summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-08 09:11:05 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-08 09:11:05 +0000
commit2ee9e5c2a5775fde6ed2730d5485249271e0394b (patch)
treef7b2036060461eb4a53adcb46593cc39bb86cf57 /po/pt_BR.po
parent2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7 (diff)
downloaddrakwizard-2ee9e5c2a5775fde6ed2730d5485249271e0394b.tar
drakwizard-2ee9e5c2a5775fde6ed2730d5485249271e0394b.tar.gz
drakwizard-2ee9e5c2a5775fde6ed2730d5485249271e0394b.tar.bz2
drakwizard-2ee9e5c2a5775fde6ed2730d5485249271e0394b.tar.xz
drakwizard-2ee9e5c2a5775fde6ed2730d5485249271e0394b.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8cf73ace..dc05192f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-07 12:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:21-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "O assistente adicionou o cliente com sucesso."
#: ../common/Wizcommon.pm:87
msgid ""
-"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard ?"
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
#: ../common/Wizcommon.pm:105
@@ -751,11 +751,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! "
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
"Não consigo encontrar 'bash' na lista de shells! Parece que você tem "
-"modificado-o manualmente ! Favor corrigir."
+"modificado-o manualmente! Favor corrigir."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
"acesso NFS e HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
+msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
msgstr "Diretório destino: copia arquivo em qual diretório?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "You must enter a suffix for LDAP."
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 ../ldap_wizard/ldap.pm:198
-msgid "Confirmation de l'utilisateur a creer"
+msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:188
@@ -1326,11 +1326,11 @@ msgid "Exported dir:"
msgstr "Diretório exportado:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
-msgid "Access :"
+msgid "Access:"
msgstr "Acesso:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
-msgid "Netmask :"
+msgid "Netmask:"
msgstr "Máscara de rede:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"eles fazem logon em uma rede de computadores clientes NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
-msgid "What do you want to do ?"
+msgid "What do you want to do?"
msgstr "O que você quer fazer?"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgid "The server banner is incorrect"
msgstr "Esse logotipo do Servidor está incorreto"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
-msgid "Access level :"
+msgid "Access level:"
msgstr "Nível de Acesso:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "Permissões de arquivos"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this :\n"
+"like this:\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Digite os usuários ou grupos separados por uma vírgula (os grupos devem ser "
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Habilita o servidor Web para a Internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"~usuário. Você será perguntado pelo nome desse diretório posteriormente."
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
-msgid "Modules :"
+msgid "Modules:"
msgstr "Módulos"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"~usuário"
#: ../web_wizard/Apache.pm:103
-msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sub-diretório http do usuário: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:108