summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-19 13:34:58 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-19 13:34:58 +0000
commit79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7 (patch)
tree076457cc335bc6b141f95b5e87eba6c44b534200 /po/pt.po
parenteaf9c00cb0343701ebad6a65ad8332c990504278 (diff)
downloaddrakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar
drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar.gz
drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar.bz2
drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar.xz
drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po1663
1 files changed, 736 insertions, 927 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d925a6e1..428aa3bb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,6 +2,12 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
#
+# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+#
+# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
@@ -14,748 +20,446 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-msgid "of the client available to other machines into your network."
-msgstr "do cliente disponivel para as outras maquinas na sua rede."
-
-msgid "To accept these values, and add your client, click on"
-msgstr "Para aceitar esses valores, e adicionar o seu cliente, carregue em"
-
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Carregue em Seguinte para configurar esses parametros agora, ou Anular para "
-"sair deste Assistente."
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Name of the machine :"
-msgstr "Nome da maquina :"
-
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
-msgstr "O seu cliente na rede vai ser identificado pelo nome, como em"
-
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Assistente de Cliente DNS"
-
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Assistente de Cliente "
-
-msgid "The wizard collected the following parameter"
-msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
-"Carregue em Seguinte para começar, ou Anular para sair deste Assistente."
-
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "O assistente consegui adicionar o cliente."
-
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(nao é preciso escrever o dominio detras do nome)"
-msgid "IP number of the machine :"
-msgstr "Endereço IP da maquina :"
-
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgid "Internet Web Server:"
msgstr ""
-"Tem que configurar os parametros de base da rede antes de lançar este "
-"assistente."
-
-msgid "Warning:"
-msgstr "Atençao :"
-
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr "Note que o numero IP e o nome dados deveriam ser unicos na rede."
-
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "A adicionar um novo cliente à sua rede"
-
-msgid "with the Client configuration"
-msgstr "com a configuraçao do Cliente"
-
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita"
-
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identificaçao do cliente :"
-msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
-msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-"Este assistente vai ajudar-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local."
-
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Isto nao é um endereço valido... carregue em seguinte para continuar"
-
-msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "um endereço (unico) IP, com os pontos habituais."
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
-msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao"
-
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP Cliente :"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr "\\qConfigurar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir."
-
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Tem que ser root para lançar este assistente"
+msgid "Web Server"
+msgstr "servidor Web"
-msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
-msgstr "clientname.company.net. Todas as maquinas na rede precisam de"
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuraçao do Servidor Web"
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "A rede ainda nao foi configurada"
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "A configurar o Servidor Web"
-msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
+msgid "Web wizard"
msgstr ""
-"O servidor vai utilizar as informaçoes que vai escrever aqui para construir "
-"o nome"
-
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Você escreveu um nome de maquina ou um endereço IP ja utilizados."
-
-msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
-msgstr "Carregue em seguinte se deseja mudar o valor que ja existe,"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-msgid "needed to add a client to your network:"
-msgstr "preciso para adicionar um cliente à sua rede :"
-
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Congratulaçoes"
-
-msgid "or back to correct your choice."
-msgstr "ou voltar para mudar a sua escolha."
-
-msgid "network having its own name and IP number."
-msgstr "rede tendo o seu proprio nome e endereço IP."
-
-msgid "Client name"
-msgstr "Nome do cliente"
-
-msgid "User addition"
-msgstr "Adicionar utilizador"
-
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Por favor escreva uma senha para o utilizador root :"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "The wizard successfully configured your"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
-msgid "This wizard will help you configuring"
-msgstr "O assistente vai ajudar-lo a configurar o seu"
-
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "A configurar o Servidor de Bases de Dados MySQL"
-
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha :"
-
-msgid "with the MySQL Database configuration"
-msgstr "com a configuraçao da Base de Dados MySQL"
-
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de utilizador :"
-
-msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
-msgstr "\\qConfirmar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir."
-
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
-msgstr "Para aceitar este valor, e configurar o seu servidor, carregue em"
-
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Desculpe, deve ser root para fazer isto..."
-
-msgid "Database Server"
-msgstr "Servidor de Bases de Dados"
-
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Nota : Este utilizador vai ter todas as autorizaçoes"
-
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Assistente das Bases de Dados MySQL"
-
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao"
-
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Para lançar o servidor, é preciso indicar a senha do root"
-
-msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
-msgstr "preciso para configurar o seu Servidor de Bases de Dados MySQL"
-
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Senha root :"
-
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Servidor de Bases de Dados MySQL"
-
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-"Por favor escreva um nome de utilizador e uma senha para adicionar um "
-"utilizador"
-
-msgid "the MySQL Database Server for your network."
-msgstr "o Servidor de Bases de Dados MySQL para o sua rede."
-
-msgid "needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "preciso para configurar o seu serviço DHCP :"
-
-msgid "Fix it"
-msgstr "Corrigir-lo"
-
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "O mais baixo endereço IP :"
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr ""
-"Os endereços IP sao uma lista separada com pontos de quatro numéros "
-"inferiores a 256."
-
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
-msgstr "Escolha a zona de endereços indicada para as maquinas"
-
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Assistente DHCP"
-
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Zona de endereços utilizada por dhcp"
-
-msgid "services of your server."
-msgstr "serviços do seu servidor."
-
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
-msgstr "O assistente conseguiu configurar o DHCP"
-
-msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
-msgstr "pelo serviço DHCP, a menos que tenha necessidades especiais,"
-
-msgid "Highest IP address:"
-msgstr "O mais alto endereço IP :"
-
-msgid "with the DHCP configuration"
-msgstr "com a configuraçao DHCP"
-
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "O mais alto endereço IP :"
-
-msgid "the DHCP services of your server."
-msgstr "os serviços DHCP do seu servidor."
-msgid "SSystem error, no configuration done."
-msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita."
-
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "A zona IP indicada nao é correcta"
-
-msgid "you can safely accept the proposed values."
-msgstr "você pode aceitar sem riscos os valores propostos."
-
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
-msgstr "DHCP é um serviço que atribui automaticamente"
-
-msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
-msgstr "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em"
-
-msgid "networking addresses to your workstations."
-msgstr "endereços rede ás suas maquinas."
-
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "O mais baixo endereço IP :"
-
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP"
-
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "A configurar o Servidor DHCP"
-
-msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
-msgstr "em correspondencia uma maquina com um nome internet"
-
-msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
-msgstr "fornece um serviço DNS local para o nomes dos computadores locais,"
-
-msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
-msgstr "A sua configuraçao pode ser aceite, mas nao vai poder identificar"
-
-msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
-msgstr "O DNS vai permitir à sua rede de comunicar com o Internet usando"
-
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Endereço DNS segundario :"
-
-msgid "machine names outside your local network."
-msgstr "o nomes das maquinas fora da sua rede local."
-
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
-msgstr "DNS (Dominio Nome Servidor) é o serviço que mete"
-
-msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "com pedidos nao-locais enviados a um DNS exterior."
-
-msgid "this address are given by your Internet provider."
-msgstr "este endereço é dado pelo seu fornecedor de acesso Internet."
-
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgid "Intranet Web Server:"
msgstr ""
-"Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para "
-"escrever um valor."
-
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Endereço DNS primario :"
-
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "Assistente DNS"
-
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "A configurar o Servidor DNS"
-
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao DNS"
-
-msgid "The wizard successfully configured the DNS"
-msgstr "O assistente conseguiu configurar o DNS"
-
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o DNS"
-
-msgid "with the DNS configuration"
-msgstr "com a configuraçao DNS"
-
-msgid "services of your server. This configuration will"
-msgstr "serviços do seu servidor. Esta configuraçao vai"
-
-msgid "needed to configure your DNS service:"
-msgstr "preciso para configurar o seu serviço DNS :"
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Você meteu um endereço vazio para o servidor DNS."
-
-msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
-msgstr "os nomes de maquina padrao internet. Para configurar o DNS, deve"
-
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Endereços de Servidor DNS"
-
-msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
+msgid "Server IP address:"
msgstr ""
-msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
+msgid "Network Address"
msgstr ""
-msgid "Device"
+msgid "IP net address:"
msgstr ""
-msgid "Some terrible happened"
+msgid "Network Device"
msgstr ""
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases"
-msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
msgstr ""
-msgid "The firewall protects your internal network from"
+msgid "Server Address"
msgstr ""
-msgid "The device name is not correct"
+msgid "The network address is wrong"
msgstr ""
-msgid "unauthorized accesses from the Internet."
+msgid "Server Name:"
msgstr ""
-msgid "Protection Level"
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured"
-msgstr "O assistente conseguiu configurar"
-
-msgid "Firewall Network Device"
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "A configurar o Pára-Fogo"
-
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "needed to configure your firewall:"
+msgid "Host Name:"
msgstr ""
-msgid "This Wizard need to run as root"
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgid "Gateway IP:"
msgstr ""
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "A configurar os Forums Internet"
-msgid "None - No protection"
+msgid "Network Address:"
msgstr ""
-msgid "Internet Network Device:"
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-msgid "choose the device you are using for the external connection."
+msgid "Wizard Error."
msgstr ""
-msgid "Protecion Level:"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
-msgid "Fix It"
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo"
-
-msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
-msgid "Exit"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr ""
-msgid "your server firewall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy."
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgid "External gateway"
msgstr ""
-msgid "Internet FTP Server:"
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
+msgid "The host name is not correct"
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "FTP wizard"
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgid "Host Name"
msgstr ""
-msgid "FTP Server"
+msgid "Computed domain Name"
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgid "Server Address:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "A configurar o Servidor FTP"
-
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-msgid "Intranet FTP Server:"
+"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-msgid "the FTP Server for your network."
-msgstr ""
-
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr ""
-
-msgid "Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao de Servidor FTP"
-
-msgid "needed to configure your FTP Server"
+msgid "Warning"
msgstr ""
-msgid "Global"
+msgid "Device:"
msgstr ""
-msgid "->dns"
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
-msgid "->mail"
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-msgid "Ftp configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao FTP"
-
-msgid "Global Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao Global"
-
-msgid "Press next to begin:"
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-msgid "DHCP configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP"
-
-msgid "Congratulations, your server have been"
+msgid "net device"
msgstr ""
-msgid "->firewall"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-msgid "->ftp"
+msgid "Server Wizard"
msgstr ""
-msgid "Domain Names wizard"
+msgid "Gateway device:"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in configuring"
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar"
-
-msgid "->samba"
+msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr ""
-msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-msgid "Basic server wizard"
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""
-msgid "Web configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao Web"
-
-msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "->News"
+msgid "Samba wizard"
msgstr ""
-msgid "->Server"
+msgid "No Samba service has been requested"
msgstr ""
-msgid "Mail configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao do Correio"
-
-msgid "correctly configured!"
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
msgstr ""
-msgid "Configuration tasks"
+msgid "Print Server:"
msgstr ""
-msgid "->time"
+msgid "Server Banner:"
msgstr ""
-msgid "Welcome to the configuration wizard!"
-msgstr "Bemvindo ao Assistente de Configuraçao"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
-msgid "->web"
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-msgid "->Dhcp"
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "News configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao do Forums"
-
-msgid "[done]"
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
msgstr ""
-msgid "Firewall configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo"
-
-msgid "Time wizard"
+msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr ""
-msgid "Samba configuration wizard"
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
+msgid "Configuring Samba"
msgstr ""
-msgid "News Wizard"
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-msgid "The polling period is not correct"
+msgid "File Sharing:"
msgstr ""
-msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
+msgid "Workgroup"
msgstr ""
-msgid "Internet News service of your server."
+msgid "Banner:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "A configurar os Forums Internet"
-
-msgid "with the NEWS configuration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
+msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy."
-msgid "needed to configure your Internet News Service:"
+msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr ""
-msgid "consecutive polling."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgid "Workgroup:"
msgstr ""
-msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-msgid "News Server"
-msgstr ""
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy."
-msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
+msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-msgid "News Server:"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
-msgstr ""
-
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr ""
-
-msgid "Polling Period"
-msgstr ""
-
-msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
-msgstr ""
-
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr ""
-
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "the Internet News services for your network."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-msgid "with the POSTFIX configuration"
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
+msgid "Authorised network:"
msgstr ""
-msgid "Do It"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "See you soon!"
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-msgid "This should be chosen consistently with the address"
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-msgid "Hmmm"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
+"Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para "
+"escrever um valor."
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-msgid "Mail Server Name:"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-msgid "Postfix wizard"
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "A configurar o Correio Internet"
-
msgid ""
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-
-msgid "the Internet Mail services for your network."
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
+msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Gateway"
+msgid "Proxy Port"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "Outgoing Mail Address"
+msgid "Access Control:"
msgstr ""
-msgid "End"
+msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail service of your server."
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"feature."
msgstr ""
-msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgid "Port:"
msgstr ""
-msgid "that will take care of the final delivery."
+msgid "Squid wizard"
msgstr ""
-msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "A configurar o Proxy"
-msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-msgid "Form of the Address"
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-msgid "you use for incoming mail."
+msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
+msgid "Access Control"
msgstr ""
msgid ""
@@ -763,721 +467,826 @@ msgid ""
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr ""
-
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr ""
-
-msgid "Access Control:"
+msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "A configurar o Proxy"
-
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr ""
-
-msgid "Upper level proxy port:"
+msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
-"feature."
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
-msgid "Proxy Port"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+msgid "Proxy port:"
msgstr ""
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
-msgstr ""
-
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr ""
-
-msgid "Cache hierarchy"
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-msgid "Port:"
+msgid "See you soon!"
msgstr ""
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-msgid "Access Control"
+msgid "Mail Server Name:"
msgstr ""
-msgid "your proxy server."
+msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr ""
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgid "Hmmm"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr ""
-
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy."
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases"
-msgid "Proxy Cache Size"
+msgid "Mail Address:"
msgstr ""
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
-msgstr ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "Press Next if you want to keep this value,"
+msgid "End"
msgstr ""
-msgid "with the Proxy configuration."
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Press back to change the value."
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Grant acces on local network"
+msgid "Form of the Address"
msgstr ""
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "Squid wizard"
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
msgstr ""
-msgid "Proxy port:"
+msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""
-msgid "Disk space (MB):"
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
-msgid "faster web acces for your local network."
+msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-msgid "or Back to correct your choice."
+msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "A configurar o Correio Internet"
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr ""
-
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-msgid "Authorised network:"
+msgid "Do It"
msgstr ""
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "A configurar os Forums Internet"
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "Server Banner."
+msgid "News Server Name:"
msgstr ""
-msgid "Print Server:"
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-msgid "No Samba service has been requested"
+msgid "News Server:"
msgstr ""
-msgid "Workgroup:"
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
-msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
+msgid "Polling Period"
msgstr ""
-msgid "your Samba server."
+msgid "News Wizard"
msgstr ""
-msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases"
-msgid "workstations."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
-msgid "the Samba services of your server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
-msgid "needed to configure Samba."
+msgid "The news server name is not correct"
msgstr ""
-msgid "Server Banner:"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Enabled Samba Services"
+msgid "News Server"
msgstr ""
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
-msgid "for workstations running non-Linux systems."
+msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""
-msgid "connected to your server."
+msgid "FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "A configurar o Servidor FTP"
-msgid "Samba wizard"
+msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr ""
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuraçao de Servidor FTP"
-msgid "Banner:"
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "Workgroup"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
-msgid "File Sharing:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
+msgid "FTP wizard"
msgstr ""
-msgid "an access to outside world."
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
-msgid "Network Address"
+msgid "Internet FTP Server:"
msgstr ""
-msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-msgid "Note about networking"
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
-msgid "Server Address"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-msgid "External connection is a network from which the computer is"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "networking services of your server."
+msgid "Protecion Level:"
msgstr ""
-msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
+msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""
-msgid "probably not the same device used for internet access."
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""
-msgid "managing his own local network (C class network)."
-msgstr ""
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
-msgid "and redo the login."
+msgid "None - No protection"
msgstr ""
-msgid "IP net address:"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "A configurar o Pára-Fogo"
-msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
+msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr ""
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-msgid "The host name is not correct"
+msgid "The device name is not correct"
msgstr ""
-msgid "Wizard Error."
+msgid "Exit"
msgstr ""
-msgid "Computed domain Name"
+msgid "Protection Level"
msgstr ""
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr ""
-msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
-msgid "Configuring your network"
+msgid "Firewall wizard"
msgstr ""
-msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
+msgid ""
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-msgid "the basic networking services of your server."
+msgid "Fix It"
msgstr ""
-msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
+msgid "Internet Network Device:"
msgstr ""
-msgid "Server Address:"
-msgstr ""
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo"
-msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
+msgid "Something terrible happened"
msgstr ""
-msgid "The hostname is the name under which your server will"
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
-msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
+msgid "Device"
msgstr ""
-msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o DNS"
-msgid "The wizard successfully configured the basic"
-msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr "em correspondencia uma maquina com um nome internet"
-msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr "A sua configuraçao pode ser aceite, mas nao vai poder identificar"
-msgid "You should not run any other applications while running this wizard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Endereço DNS primario :"
-msgid "Server Name:"
-msgstr ""
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuraçao DNS"
-msgid "should be different from the one used for the internal network."
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
+"Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para "
+"escrever um valor."
-msgid "Host Name:"
-msgstr ""
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Você meteu um endereço vazio para o servidor DNS."
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgid ""
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr ""
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Endereços de Servidor DNS"
-msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Endereço DNS segundario :"
-msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "A configurar o Servidor DNS"
-msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "Assistente DNS"
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "A configurar o Servidor DHCP"
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr ""
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Assistente DHCP"
-msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
+msgstr "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em"
-msgid "be known from the other workstations in your network"
-msgstr ""
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "A zona IP indicada nao é correcta"
-msgid "client (Internet or upstream network),"
-msgstr ""
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP"
-msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
-msgstr ""
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "O mais baixo endereço IP :"
-msgid "needed to configure your network"
-msgstr ""
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "O mais baixo endereço IP :"
-msgid "The wizard collected the following parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "Server Wizard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy."
-msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
-msgstr ""
+msgid "SSystem error, no configuration done."
+msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita."
-msgid "External gateway"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o DHCP"
-msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "know what you are doing, accept the default value."
-msgstr ""
+msgid "Fix it"
+msgstr "Corrigir-lo"
-msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr "DHCP é um serviço que atribui automaticamente"
-msgid "net device"
-msgstr ""
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "O mais alto endereço IP :"
-msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
-msgstr ""
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Zona de endereços utilizada por dhcp"
-msgid "Gateway device:"
-msgstr ""
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "O mais alto endereço IP :"
-msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
+"Os endereços IP sao uma lista separada com pontos de quatro numéros "
+"inferiores a 256."
-msgid "if known, with the card description."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr "preciso para configurar o seu Servidor de Bases de Dados MySQL"
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr ""
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Assistente das Bases de Dados MySQL"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr "Para lançar o servidor, é preciso indicar a senha do root"
-msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "A configurar o Servidor de Bases de Dados MySQL"
-msgid "accept the default value."
-msgstr ""
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Por favor escreva uma senha para o utilizador root :"
-msgid "Host Name"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-msgid "Network Address:"
-msgstr ""
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "Nota : Este utilizador vai ter todas as autorizaçoes"
-msgid "Network Device"
-msgstr ""
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de utilizador :"
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha :"
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr ""
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Desculpe, deve ser root para fazer isto..."
-msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
-msgstr ""
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
-msgid "If the time server is not immediately available"
-msgstr ""
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Senha root :"
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr ""
+msgid "Database Server"
+msgstr "Servidor de Bases de Dados"
-msgid "Internet time setting (external time server)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr "Para aceitar este valor, e configurar o seu servidor, carregue em"
-msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgid "User addition"
+msgstr "Adicionar utilizador"
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
+"Por favor escreva um nome de utilizador e uma senha para adicionar um "
+"utilizador"
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr ""
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Servidor de Bases de Dados MySQL"
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr ""
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuraçao"
-msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
-msgstr ""
+msgid "Warning:"
+msgstr "Atençao :"
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr ""
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Assistente de Cliente "
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr ""
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP Cliente :"
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr ""
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Tem que ser root para lançar este assistente"
-msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgid ""
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
+"Carregue em Seguinte para configurar esses parametros agora, ou Anular para "
+"sair deste Assistente."
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
-"time."
-msgstr ""
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr "\\qConfigurar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir."
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
+"Carregue em Seguinte para começar, ou Anular para sair deste Assistente."
-msgid "Local time setting"
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
+"Este assistente vai ajudar-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local."
-msgid "- other reasons..."
-msgstr ""
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "A rede ainda nao foi configurada"
-msgid "please, install ntp manually if you can,"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Endereço IP da maquina :"
-msgid "with the TIME configuration"
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr "Note que o numero IP e o nome dados deveriam ser unicos na rede."
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
+"Tem que configurar os parametros de base da rede antes de lançar este "
+"assistente."
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr ""
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a definir a hora do seu servidor,"
+#, fuzzy
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Nome da maquina :"
-msgid "WARNING:"
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "O assistente consegui adicionar o cliente."
-msgid "or cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Você escreveu um nome de maquina ou um endereço IP ja utilizados."
-msgid "Click next to install that tools,"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
+"O servidor vai utilizar as informaçoes que vai escrever aqui para construir "
+"o nome"
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
+msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente"
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(nao é preciso escrever o dominio detras do nome)"
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr ""
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identificaçao do cliente :"
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr ""
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr ""
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "A adicionar um novo cliente à sua rede"
-msgid "- no outside network"
-msgstr ""
+msgid "Client name"
+msgstr "Nome do cliente"
-msgid "Type of setting"
-msgstr ""
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita"
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr ""
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Assistente de Cliente DNS"
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr ""
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Congratulaçoes"
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr "Carregue em seguinte se deseja mudar o valor que ja existe,"
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr ""
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Isto nao é um endereço valido... carregue em seguinte para continuar"
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-"setting"
-msgstr ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao"
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr ""
+#~ msgid "of the client available to other machines into your network."
+#~ msgstr "do cliente disponivel para as outras maquinas na sua rede."
-msgid "Cant install the NTP tools!"
-msgstr ""
+#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on"
+#~ msgstr "Para aceitar esses valores, e adicionar o seu cliente, carregue em"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
+#~ msgstr "O seu cliente na rede vai ser identificado pelo nome, como em"
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the Client configuration"
+#~ msgstr "com a configuraçao do Cliente"
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr ""
+#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
+#~ msgstr "um endereço (unico) IP, com os pontos habituais."
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
+#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
+#~ msgstr "clientname.company.net. Todas as maquinas na rede precisam de"
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr ""
+#~ msgid "needed to add a client to your network:"
+#~ msgstr "preciso para adicionar um cliente à sua rede :"
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universidade de Caen, França"
+#~ msgid "or back to correct your choice."
+#~ msgstr "ou voltar para mudar a sua escolha."
-msgid ""
-"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
-"world"
-msgstr ""
+#~ msgid "network having its own name and IP number."
+#~ msgstr "rede tendo o seu proprio nome e endereço IP."
-msgid "- non existant time servers"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you configuring"
+#~ msgstr "O assistente vai ajudar-lo a configurar o seu"
-msgid "back to return,"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the MySQL Database configuration"
+#~ msgstr "com a configuraçao da Base de Dados MySQL"
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, França"
+#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr "\\qConfirmar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir."
-msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
-msgstr ""
+#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
+#~ msgstr "o Servidor de Bases de Dados MySQL para o sua rede."
-msgid "Time Servers"
-msgstr ""
+#~ msgid "needed to configure your DHCP service:"
+#~ msgstr "preciso para configurar o seu serviço DHCP :"
-msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
+#~ msgstr "Escolha a zona de endereços indicada para as maquinas"
-msgid "either locally or synchronized with an external time server."
-msgstr ""
+#~ msgid "services of your server."
+#~ msgstr "serviços do seu servidor."
-msgid "Save config without test"
-msgstr ""
+#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
+#~ msgstr "pelo serviço DHCP, a menos que tenha necessidades especiais,"
-msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the DHCP configuration"
+#~ msgstr "com a configuraçao DHCP"
-msgid "or insert the CDROM containing it"
-msgstr ""
+#~ msgid "the DHCP services of your server."
+#~ msgstr "os serviços DHCP do seu servidor."
-msgid "No network have been detected."
-msgstr ""
+#~ msgid "you can safely accept the proposed values."
+#~ msgstr "você pode aceitar sem riscos os valores propostos."
-msgid "or save configuration without actually setting time."
-msgstr ""
+#~ msgid "networking addresses to your workstations."
+#~ msgstr "endereços rede ás suas maquinas."
-msgid "You can try again to contact time servers,"
-msgstr ""
+#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
+#~ msgstr "fornece um serviço DNS local para o nomes dos computadores locais,"
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr ""
+#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
+#~ msgstr "O DNS vai permitir à sua rede de comunicar com o Internet usando"
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid "machine names outside your local network."
+#~ msgstr "o nomes das maquinas fora da sua rede local."
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr ""
+#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
+#~ msgstr "DNS (Dominio Nome Servidor) é o serviço que mete"
-msgid "WARNING: the net time tool arent there."
-msgstr ""
+#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+#~ msgstr "com pedidos nao-locais enviados a um DNS exterior."
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr ""
+#~ msgid "this address are given by your Internet provider."
+#~ msgstr "este endereço é dado pelo seu fornecedor de acesso Internet."
-msgid "Time configuration wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
+#~ msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o DNS"
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "with the DNS configuration"
+#~ msgstr "com a configuraçao DNS"
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr ""
+#~ msgid "services of your server. This configuration will"
+#~ msgstr "serviços do seu servidor. Esta configuraçao vai"
-msgid "Intranet/Internet Web Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "needed to configure your DNS service:"
+#~ msgstr "preciso para configurar o seu serviço DNS :"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr ""
+#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
+#~ msgstr "os nomes de maquina padrao internet. Para configurar o DNS, deve"
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr ""
+#~ msgid "The wizard successfully configured"
+#~ msgstr "O assistente conseguiu configurar"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "A configurar o Servidor Web"
+#~ msgid "Ftp configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao FTP"
-msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
+#~ msgid "Global Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao Global"
-msgid "Web Server"
-msgstr "servidor Web"
+#~ msgid "DHCP configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you in configuring"
+#~ msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar"
-msgid "Web wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao Web"
-msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao do Correio"
-msgid "needed to configure your Web Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+#~ msgstr "Bemvindo ao Assistente de Configuraçao"
-msgid "the Web Server for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid "News configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao do Forums"
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Firewall configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo"
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+#~ msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a definir a hora do seu servidor,"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuraçao do Servidor Web"
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Universidade de Caen, França"
+
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, França"