summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-21 07:42:14 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-21 07:42:14 +0000
commit63f614f57130e9c2e2812468ce651a84cacbf38e (patch)
tree0e4ec22df5aeb6cc76185ebca1e95dcce5132817 /po/pt.po
parentc6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e (diff)
downloaddrakwizard-63f614f57130e9c2e2812468ce651a84cacbf38e.tar
drakwizard-63f614f57130e9c2e2812468ce651a84cacbf38e.tar.gz
drakwizard-63f614f57130e9c2e2812468ce651a84cacbf38e.tar.bz2
drakwizard-63f614f57130e9c2e2812468ce651a84cacbf38e.tar.xz
drakwizard-63f614f57130e9c2e2812468ce651a84cacbf38e.zip
Added Maltese file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po129
1 files changed, 82 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 734dfdb0..aa7d9919 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,17 +2,11 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
#
-# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
-# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
-# quotation marks for your language.
-#
-# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-16 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-19 15:57+0200\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,9 +26,9 @@ msgstr ""
msgid "Internet Web Server:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
+msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor "
+ "Web para a sua rede."
msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
@@ -51,11 +45,11 @@ msgstr "A configurar o Servidor Web"
msgid "Web wizard"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
-msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
+msgstr ""
+"O assistente recuperou os parametros seguintes precisos para configurar ao servidor Web"
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
@@ -70,10 +64,11 @@ msgstr ""
msgid "Intranet Web Server:"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "O seu servidor pode agir como um servidor FTP para o seu interno"
msgid "Server IP address:"
msgstr ""
@@ -334,8 +329,9 @@ msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy."
+#, fuzzy
msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "O nome de dispositivo nao é correcto"
#, fuzzy
msgid ""
@@ -678,24 +674,25 @@ msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor FTP"
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr ""
+msgstr "Nao carregue em nada se nao deseja activar o seu servidor FTP."
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "A configurar o Servidor FTP"
msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor FTP Intranet :"
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Assistente de Configuraçao de Servidor FTP"
+#, fuzzy
msgid ""
"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as a FTP Server for the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "O seu servidor pode agir como um servidor FTP para o seu interno"
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
@@ -708,24 +705,27 @@ msgid ""
msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
msgid "FTP wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente FTP"
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriza o servidor FTP para o Intranet"
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Internet FTP :"
+#, fuzzy
msgid ""
"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
+"Cuidado\n"
+"Está em dhcp, o servidor pode nao funcionar com a sua configuraçao."
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriza o servidor FTP para o Intranet e o Internet"
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
@@ -743,72 +743,76 @@ msgid ""
msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte"
msgid "Protecion Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de protecçao :"
msgid "Firewall Network Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de Rede Pára-fogo"
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr ""
+msgstr "Fraco - Filtro ligeiro, os serviços habituais estao disponiveis"
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo"
msgid "None - No protection"
-msgstr ""
+msgstr "Nada - Nenhuma protecçao"
msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "A configurar o Pára-Fogo"
msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr ""
+msgstr "Este Assistente precisa de ser lançado pelo root"
+#, fuzzy
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "O pára-fogo protege a sua rede local dos"
msgid "The device name is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "O nome de dispositivo nao é correcto"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
msgid "Protection Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de protecçao"
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr ""
+msgstr "Médio - web,ftp e ssh mostrados ao exterior"
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu"
msgid "Firewall wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente Pára-Fogo"
+#, fuzzy
msgid ""
"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
-msgstr ""
+msgstr "O Pára-fogo precisa de ser como o servidor está ligado ao Internet ;"
msgid "Fix It"
-msgstr ""
+msgstr "Arranjar-lo"
msgid "Internet Network Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de Rede Internet :"
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo"
+#, fuzzy
msgid "Something terrible happened"
-msgstr ""
+msgstr "Algo de terrivel aconteceu"
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
+"Forte - nada mostrado ao exterior, os utilizadores sao limitados ao web"
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
@@ -1084,7 +1088,6 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#, fuzzy
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nome da maquina :"
@@ -1153,15 +1156,6 @@ msgid ""
"its own name and IP number."
msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao"
-#~ msgid "Lowest IP Address:"
-#~ msgstr "O mais baixo endereço IP :"
-
-#~ msgid "SSystem error, no configuration done."
-#~ msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita."
-
-#~ msgid "Highest IP address:"
-#~ msgstr "O mais alto endereço IP :"
-
#~ msgid "of the client available to other machines into your network."
#~ msgstr "do cliente disponivel para as outras maquinas na sua rede."
@@ -1213,18 +1207,27 @@ msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao"
#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
#~ msgstr "pelo serviço DHCP, a menos que tenha necessidades especiais,"
+#~ msgid "Highest IP address:"
+#~ msgstr "O mais alto endereço IP :"
+
#~ msgid "with the DHCP configuration"
#~ msgstr "com a configuraçao DHCP"
#~ msgid "the DHCP services of your server."
#~ msgstr "os serviços DHCP do seu servidor."
+#~ msgid "SSystem error, no configuration done."
+#~ msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita."
+
#~ msgid "you can safely accept the proposed values."
#~ msgstr "você pode aceitar sem riscos os valores propostos."
#~ msgid "networking addresses to your workstations."
#~ msgstr "endereços rede ás suas maquinas."
+#~ msgid "Lowest IP Address:"
+#~ msgstr "O mais baixo endereço IP :"
+
#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
#~ msgstr "fornece um serviço DNS local para o nomes dos computadores locais,"
@@ -1258,9 +1261,41 @@ msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao"
#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
#~ msgstr "os nomes de maquina padrao internet. Para configurar o DNS, deve"
+#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+#~ msgstr ""
+#~ "indica o endereço IP dos servidores DNS primario e segundario; "
+#~ "habitualmente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
+#~ msgstr ""
+#~ "O pára-fogo pode ser configurado para obter diferentes niveis de "
+#~ "protecçao;"
+
+#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr "o nivel médio é normalmente o mais indicado."
+
+#~ msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
+#~ msgstr "escolha o nivél que corresponde ao que precisa. Se nao sabe,"
+
+#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet."
+#~ msgstr "accesses nao autorizados a partir do Internet."
+
#~ msgid "The wizard successfully configured"
#~ msgstr "O assistente conseguiu configurar"
+#~ msgid "needed to configure your firewall:"
+#~ msgstr "preciso para configurar ao seu Pára-fogo :"
+
+#~ msgid "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr "escolha o dispositivo que está usando para a ligaçao ao exterior."
+
+#~ msgid "your server firewall."
+#~ msgstr "o seu servidor pára-fogo."
+
+#~ msgid "the FTP Server for your network."
+#~ msgstr "o servidor FTP para a sua rede."
+
#~ msgid "Ftp configuration wizard"
#~ msgstr "Assistente de Configuraçao FTP"