summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-23 19:19:51 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-23 19:19:51 +0000
commit0931c180c8e3a168726756721f39085ff7d22893 (patch)
tree5e7633fbb711d80cc028fb30c4fa54c3014969b9 /po/pt.po
parent8a0e5e0ce26ceb17ef99fbbce85f7fee10ebba73 (diff)
downloaddrakwizard-0931c180c8e3a168726756721f39085ff7d22893.tar
drakwizard-0931c180c8e3a168726756721f39085ff7d22893.tar.gz
drakwizard-0931c180c8e3a168726756721f39085ff7d22893.tar.bz2
drakwizard-0931c180c8e3a168726756721f39085ff7d22893.tar.xz
drakwizard-0931c180c8e3a168726756721f39085ff7d22893.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po248
1 files changed, 116 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2617983d..f22b782d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-21 15:02+0200\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulações"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "A adicionar um novo cliente à sua rede"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -121,33 +121,34 @@ msgstr "Nome da maquina :"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"O seu cliente vai ser identificado pelo nome, como em nomedecliente.empresa."
+"net. Cada maquina na rede precisa de ter um endereço IP (único), na forma "
+"habitual separada com pontos."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:22
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
"Tem que configurar os parametros de base da rede antes de lançar este "
"assistente."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Note que o numero IP e o nome dados deveriam ser únicos na rede."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
-"O seu cliente vai ser identificado pelo nome, como em nomedecliente.empresa."
-"net. Cada maquina na rede precisa de ter um endereço IP (único), na forma "
-"habitual separada com pontos."
-
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Numero IP da maquina :"
@@ -156,8 +157,8 @@ msgstr "Numero IP da maquina :"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Sair"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "Network not configured yet"
msgstr "A rede ainda não foi configurada"
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:35
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
@@ -354,8 +355,8 @@ msgstr ""
"DHCP é um serviço que atribui automaticamente endereços rede ás suas "
"maquinas."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "Fix it"
msgstr "Corrigir-lo"
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "A zona IP indicada não é correcta"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
@@ -508,48 +509,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "O assistente conseguiu configurar os serviços DNS do seu servidor."
-#: ../drakwizard.pl_.c:50
-msgid "Dhcp"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:51
-msgid "Dns"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:52
-msgid "Proftpd"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:53
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Postfix"
-msgstr "Assistente Postfix"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:55
-msgid "Squid"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:56
-msgid "Samba"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:57
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:58
-msgid "Apache"
-msgstr ""
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:61
+#: ../drakwizard.pl_.c:59
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selecção do assistente Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl_.c:62
+#: ../drakwizard.pl_.c:60
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Por favor escolha um assistente"
@@ -575,7 +539,7 @@ msgstr "Assistente de Configuração de Pára-Fogo"
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Dispositivo de Rede Internet :"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "Fix It"
msgstr "Arranjar-lo"
@@ -608,8 +572,8 @@ msgstr "Médio - web,ftp e ssh mostrados ao exterior"
msgid "Protection Level"
msgstr "Nível de protecção"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
@@ -627,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Internet."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Este Assistente precisa de ser lançado pelo root"
@@ -806,15 +770,20 @@ msgstr ""
msgid "News Wizard"
msgstr "Assistente de Forums"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+#, fuzzy
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Nome do Servidor de Forums :"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
msgid "Polling Period"
msgstr "Periodo de verificação"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "O periodo de verificação não é correcto"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -822,11 +791,11 @@ msgstr ""
"O nome do servidor de forums é o nome do anfitrião que fornece os forums "
"Internet à sua rede, é indicado habitualmente pelo seu fornecedor de ligação."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid "News Server:"
msgstr "Servidor de Forums :"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
@@ -836,10 +805,6 @@ msgstr ""
"ultimas mensagens ; o periodo de verificação define o intervalo entre duas "
"verificações consecutivas."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Nome do Servidor de Forums :"
-
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
@@ -1241,32 +1206,37 @@ msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Serviços Samba autorizados"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Enable /home/samba/public Sharing Area"
+msgstr "Autoriza uma Zona de Partilha de Ficheiros Comum "
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
"O assistente recuperou os parametros seguintes necessários para configurar "
"Samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
msgstr "Bandeira :"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"A bandeira é a maneira como o servidor vai ser visto na maquinas Windows."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "File Sharing:"
msgstr "Partilha de Ficheiros :"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1274,23 +1244,24 @@ msgstr ""
"Samba permite ao seu servidor de se comportar como um servidor de ficheiros "
"e de impressão para as maquinas que utilizam sistemas operativos não-Linux."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid "Configuring Samba"
msgstr "A configurar o Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid "Server Banner."
msgstr "Bandeira do Servidor."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "O grupo de trabalho é errado"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "Autoriza uma Zona de Partilha de Ficheiros Comum "
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Home:"
+msgstr "Nome de anfitrião :"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -1299,29 +1270,27 @@ msgstr ""
"Samba pode fornecer uma zona de partilha de ficheiros comum para as suas "
"maquinas Windows, assim como partilhar as impressoras ligadas ao servidor."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba precisa de saber qual grupo de trabalho Windows ele vai servir."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu servidor Samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "Server Banner:"
msgstr "Bandeira do Servidor :"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "Print Server:"
msgstr "Servidor de Impressão :"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr "Carregue em Sair para parar ou em Voltar para mudar a sua escolha"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Nenhum serviço Samba foi pedido"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+msgid ""
+"You have selected to allow user access theirs home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Samba wizard"
@@ -1335,6 +1304,10 @@ msgstr "Assistente de Configuração do Samba"
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Autoriza a Partilha de Impressoras pelo Servidor"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
+msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
+msgstr ""
+
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
@@ -1346,27 +1319,18 @@ msgstr ""
"diferente do utilizado para o acesso Internet."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
-msgstr ""
-"Você não deveria lançar nenhuma outra aplicação enquanto utiliza este "
-"assistente e quando acabar com ele deveria fechar a sessão e ligar-se de "
-"novo."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "O endereço IP do Servidor não é correcto"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Gateway device:"
msgstr "Dispositivo Portao :"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
msgid "Server Wizard"
msgstr "Assistente de Servidor"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
@@ -1374,11 +1338,11 @@ msgstr ""
"O endereços rede são uma lista de quatro números inferiores a 256, separados "
"por pontos ; o ultimo numero da lista deve ser zero."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "net device"
msgstr "dispositivo rede"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
@@ -1386,6 +1350,16 @@ msgstr ""
"Portanto, é muito provável que o nome do dominio e o endereço IP para esta "
"rede local sejam DIFERENTES da ligação \\qexterna\\q do servidor."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr ""
+"Você não deveria lançar nenhuma outra aplicação enquanto utiliza este "
+"assistente e quando acabar com ele deveria fechar a sessão e ligar-se de "
+"novo."
+
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
@@ -1679,22 +1653,26 @@ msgid "- no outside network"
msgstr "Nota sobre a rede"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgid "Testing the time servers availability"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid "Local time setting"
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
+msgid "Local time setting"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
@@ -1703,58 +1681,54 @@ msgstr ""
"Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente com a "
"configuração dos FORUMS"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
"synchronized with an external time server."
msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a definir a hora do seu servidor,"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "No network have been detected."
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
#, fuzzy
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Servidor de Impressão :"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
#, fuzzy
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Assistente de Configuração do Servidor Web"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid ""
"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
"this wizard."
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr ""
-
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "Testing the time servers availability"
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
@@ -1977,6 +1951,16 @@ msgstr "Servidor Web Internet :"
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Activa o Servidor Web para o Intranet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postfix"
+#~ msgstr "Assistente Postfix"
+
+#~ msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+#~ msgstr "Carregue em Sair para parar ou em Voltar para mudar a sua escolha"
+
+#~ msgid "No Samba service has been requested"
+#~ msgstr "Nenhum serviço Samba foi pedido"
+
#~ msgid "of the client available to other machines into your network."
#~ msgstr "do cliente disponivel para as outras maquinas na sua rede."