diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-12-05 22:09:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-12-05 22:09:16 +0200 |
commit | 6a6feaae6a15665488691316b21b4632e3924ed2 (patch) | |
tree | 55d897900dd919f36d80248883d27fe7bfec9aed /po/pt.po | |
parent | 474317c5dff4f7e19eb39427068e8505cee8cdd8 (diff) | |
download | drakwizard-6a6feaae6a15665488691316b21b4632e3924ed2.tar drakwizard-6a6feaae6a15665488691316b21b4632e3924ed2.tar.gz drakwizard-6a6feaae6a15665488691316b21b4632e3924ed2.tar.bz2 drakwizard-6a6feaae6a15665488691316b21b4632e3924ed2.tar.xz drakwizard-6a6feaae6a15665488691316b21b4632e3924ed2.zip |
Update Portuguese translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 67 |
1 files changed, 21 insertions, 46 deletions
@@ -1,28 +1,28 @@ -# translation of pt.po to Português +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Drakwizard wizard's Portable Object Template file -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. -# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003, 2004, 2005. -# José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2003, 2004. -# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005. -# Zé <ze@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010, 2011. -# Zé <ze@mageia.org>, 2011. +# Translators: +# José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2003-2004 +# zecas <jjorge@free.fr>, 2005 +# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003-2005 +# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018 +# Zé <ze@mageia.org>, 2011 +# Zé <ze@mandriva.org>, 2004-2006,2008,2010-2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-28 22:40+0100\n" -"Last-Translator: Zé <ze@mageia.org>\n" -"Language-Team: Portuguese <mageia-i18n@mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-05 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -330,8 +330,7 @@ msgstr "Execute novamente o drakwizard, e tente modificar alguns parâmetros." msgid "Master DNS server" msgstr "Servidor DNS principal (master)" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:852 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:852 msgid "Slave DNS server" msgstr "Servidor DNS secundário (slave)" @@ -1290,15 +1289,14 @@ msgstr "" "É necessária uma imagem all.rdz ou network.img. Por favor adicione uma." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 -#, fuzzy msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " "one on Mageia classical installer DVDs, in the /isolinux/i586/ or /isolinux/" "x86_64/ directories, or any Mageia mirror." msgstr "" -"Por favor indique uma imagem all.rdz, que contenha todos os controladores. " -"Pode encontrar uma no primeiro CD da distribuição Mageia, no directório /" -"isolinux/alt0/." +"Por favor forneça uma imagem all.rdz , que contém todos os controladores. " +"Pode encontrar uma nos DVDs do instalador clássico do Mageia, nos " +"diretórios /isolinux/i586/ or /isolinux/x86_64/ ou qualquer servidor espelho." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 #, perl-format @@ -1438,9 +1436,8 @@ msgid "Authentication Method" msgstr "Método de autenticação:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 -#, fuzzy msgid "DSA auth:" -msgstr "Autenticação RSA:" +msgstr "Auth DSA:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "RSA auth:" @@ -1872,25 +1869,3 @@ msgstr "Servidor Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "A configurar o seu sistema como um servidor Apache..." - -#~ msgid "Add a boot image" -#~ msgstr "Adicionar uma imagem de arranque" - -#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -#~ msgstr "" -#~ "Localização da imagem: indique o caminho completo da imagem de arranque " -#~ "da rede" - -#~ msgid "" -#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. " -#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a " -#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot " -#~ "through PXE." -#~ msgstr "" -#~ "Para arrancar através da rede, o computador da rede precisa de uma imagem " -#~ "de arranque. É fundamental atribuir um nome a esta imagem, para que " -#~ "cadaimagem de arranque corresponda a um nome no menu PXE. O utilizador " -#~ "pode então escolher que imagem deseja arrancar através do PXE." - -#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)" -#~ msgstr "Adicionar imagem de arranque (Mageia versão < 9.2)" |