summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorent Villard <warly@mandriva.com>2003-09-17 18:54:11 +0000
committerFlorent Villard <warly@mandriva.com>2003-09-17 18:54:11 +0000
commit4b385e51c46f709dc55e229c52b25d13dc097b44 (patch)
treefda371861bbab0f0360d3ea08705fb0c182a491f /po/pt.po
parentbef7389018781e798f5c8d2b033c7d507cf88744 (diff)
downloaddrakwizard-4b385e51c46f709dc55e229c52b25d13dc097b44.tar
drakwizard-4b385e51c46f709dc55e229c52b25d13dc097b44.tar.gz
drakwizard-4b385e51c46f709dc55e229c52b25d13dc097b44.tar.bz2
drakwizard-4b385e51c46f709dc55e229c52b25d13dc097b44.tar.xz
drakwizard-4b385e51c46f709dc55e229c52b25d13dc097b44.zip
revert good po
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 82dbd857..1db7e6a4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Adicionar utilizador"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em "
@@ -811,9 +811,9 @@ msgstr "Nome do Servidor de Forums :"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \"anfitriao.dominio."
"tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o "
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Pode escolher o tipo de endereço que o correio expedido vai indicar nas "
"zonas \"From:\" e \"Reply-to:\"."
@@ -999,9 +999,9 @@ msgstr "Ponte do Correio Internet"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \"anfitriao.dominio."
"tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o "
@@ -1136,8 +1136,8 @@ msgstr "Porta Proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"Pode utilizar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um "
"formato texto como \".domain.net\""
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Hierarquia de cache"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Pode escolher sem perigo \"Nenhum proxy de nível mais alto\" se não precisa "
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Escreva o nome completo de anfitrião (como \"cache.dominio.net\") e a porta "
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Controlo de acesso"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Exemplo 4: autoriza só os anfitriões do grupo rede NIS \"foonet\", mas "
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Assistente de Servidor"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Portanto, é muito provável que o nome do dominio e o endereço IP para esta "
"rede local sejam DIFERENTES da ligação \"externa\" do servidor."
@@ -1730,10 +1730,10 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"O nomes de anfitrião devem ser na forma \"anfitriao.dominio.tipodedominio"
"\" ; se o seu servidor vai ser um servidor Internet, o nome de dominio "