diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2006-09-01 02:10:38 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2006-09-01 02:10:38 +0000 |
commit | 7befcd9e2cdb6d9fa9c513a6c733393b4387b015 (patch) | |
tree | 40b84a6fc118af4631ff918017ca4fcb93289f3a /po/pt.po | |
parent | 4f7482fb2ee5c5bdd88816363e7fda429ea7ed6f (diff) | |
download | drakwizard-7befcd9e2cdb6d9fa9c513a6c733393b4387b015.tar drakwizard-7befcd9e2cdb6d9fa9c513a6c733393b4387b015.tar.gz drakwizard-7befcd9e2cdb6d9fa9c513a6c733393b4387b015.tar.bz2 drakwizard-7befcd9e2cdb6d9fa9c513a6c733393b4387b015.tar.xz drakwizard-7befcd9e2cdb6d9fa9c513a6c733393b4387b015.zip |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 39 |
1 files changed, 18 insertions, 21 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-01 02:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-01 03:10+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@netvisao.pt>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor NFS para a sua re #: ../nfs_wizard/NFS.pm:55 msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share." -msgstr "" +msgstr "Deve agora poder usar o draknfs para configurar a sua partilha NFS." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:60 msgid "" @@ -1497,8 +1497,8 @@ msgid "" "secure." msgstr "" "Escolha o nível que melhor sirva as suas necessidades. Se não sabe, o nível " -"de rede local é normalmente o mais apropriado. Lembre-se que todos os níveis " -"podem não ser seguros." +"da rede local é normalmente o mais apropriado. Lembre-se que todos os " +"níveis podem não ser seguros." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "Grant access on local network" -msgstr "Autorizar o acesso à rede local" +msgstr "Garantir acesso à rede local" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "Authorized network:" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Servidor NIS com mapa autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "" -"Configure um servidor NIS com mapa autofs, e ficheiros auto.home e auto." +"Configura um servidor NIS com mapa autofs, e ficheiros auto.home e auto." "master." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 @@ -1555,8 +1555,8 @@ msgid "" "Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." msgstr "" -"Os utilizadores montam automaticamente os seus directórios pessoais do " -"servidor, quando se ligam a um computador cliente NIS da rede." +"Os utilizadores montam automaticamente os seus directórios pessoais\\ " +"do servidor, quando se ligam a um computador cliente NIS da rede." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Servidor NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106 msgid "NIS domainname:" -msgstr "Nome do Domínio NIS:" +msgstr "Nome do domínio NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 msgid "" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Por favor indique o domínio a que se quer juntar." #: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Share data, users home or printers." -msgstr "" +msgstr "Data de partilha, pasta pessoal de utilizadores ou impressoras." #: ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Password server" @@ -2851,9 +2851,8 @@ msgid "Workgroup:" msgstr "Grupo de trabalho:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:296 -#, fuzzy msgid "Netbios name:" -msgstr "nome da secção" +msgstr "Nome netbios:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:300 msgid "The Workgroup is wrong." @@ -3887,9 +3886,8 @@ msgstr "" "servidor aponta aleatóriamente para os servidores horários disponíveis)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -#, fuzzy msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." -msgstr "Escolha um servidor principal e segundario a partir da lista." +msgstr "Escolha um servidor primário, um secundário e um terceiro a partir da lista." #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" @@ -3897,28 +3895,27 @@ msgstr "Servidores horários" #: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 msgid "Primary time server:" -msgstr "Servidor de Tempo Principal:" +msgstr "Primeiro servidor horário:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Secondary time server:" -msgstr "Servidor de Tempo segundario:" +msgstr "Segundo servidor horário:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 -#, fuzzy msgid "Third time server:" -msgstr "Servidor de Tempo Principal:" +msgstr "Terceiro servidor horário:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a timezone" -msgstr "Escolha um fuso horário" +msgstr "Escolher fuso horário" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 msgid "Choose a region:" -msgstr "Escolha uma região:" +msgstr "Escolher região:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:112 msgid "Choose a city:" -msgstr "Escolha um país:" +msgstr "Escolher cidade:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "" |