summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-10-28 21:29:26 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-10-28 21:29:26 +0000
commitd1520000631a4760cc601f97e9e29bf39f65fd51 (patch)
tree39c130bad48def2796cf2de32d53591caf9e5d02 /po/pl.po
parentd381270aa94a7ed230dfaee421d1f0e3bad42d5f (diff)
downloaddrakwizard-d1520000631a4760cc601f97e9e29bf39f65fd51.tar
drakwizard-d1520000631a4760cc601f97e9e29bf39f65fd51.tar.gz
drakwizard-d1520000631a4760cc601f97e9e29bf39f65fd51.tar.bz2
drakwizard-d1520000631a4760cc601f97e9e29bf39f65fd51.tar.xz
drakwizard-d1520000631a4760cc601f97e9e29bf39f65fd51.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po162
1 files changed, 110 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5393abbb..eb5da4e0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-16 22:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-28 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Dodawanie nowego klienta do sieci"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Nazwa komputera:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -158,14 +158,14 @@ msgstr "Numer IP maszyny :"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Sieć nie została jeszcze skonfigurowana"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Naciśnij dalej aby rozpocząć, lub Anuluj aby opuścić druida."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "IP klienta:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Zakres adresów IP wykorzystywanych przez dhcp"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"roboczym."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "Fix it"
msgstr "Napraw to"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Silny - usługi nie są widoczne z zewnątrz, limitowany dostęp do sieci"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Stało się coś okropnego"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej"
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Urządzenie sieciowe Internetu:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "Fix It"
msgstr "Napraw to"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Protection Level"
msgstr "Poziom zabezpieczeń"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Wybierz rodzaj usługi FTP do aktywowania:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Podana ścieżka nie istnieje."
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował twój serwera FTP dla Intranetu/Internetu"
msgid "Public directory:"
msgstr "Katalog publiczny:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Podaj ścieżkę do katalogu, który ma być współdzielony."
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Nie znaznaczaj żadnego pola jeśli nie chcesz aktywować serwera FTP."
msgid "FTP Server"
msgstr "Serwer FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
msgid "Shared dir:"
msgstr "Katalog współdzielony:"
@@ -813,6 +813,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NFS."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Wszystko - brak limitów dostępu"
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr "Port:"
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "System plików Rozm Użyt Dost Uż% Zamontowano"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Ten druid wymaga uruchomienia z konta administratora"
@@ -1193,11 +1194,21 @@ msgstr "Dla informacji, tutaj jest przestrzeń dyskowa /var/spool/squid:"
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Włącz obszar współdzielenia plików"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+msgid ""
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
+"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+msgstr ""
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupa robocza:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
@@ -1205,33 +1216,47 @@ msgstr ""
"Po wybraniu konfigurowania teraz, będziesz automatycznie "
"kontynuowaćkonfigurację Samby"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Baner serwera jest niepoprawny"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Ten druid pomoże ci w konfiguracji usług Samba twojego serwera."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Włączone usługi Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania Samby."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid "Banner:"
msgstr "Baner:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupa robocza"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid ""
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -1239,11 +1264,11 @@ msgstr ""
"Baner to sposób w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows stacji "
"roboczej."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid "File Sharing:"
msgstr "Współdzielenie plików:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -1252,11 +1277,11 @@ msgstr ""
"pośrednictwem samby lecz oni muszą użyć polecenia smbpasswd do ustawienia "
"hasła."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid "Enable all printer"
msgstr "Włącz wszystkie drukarki"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1264,31 +1289,46 @@ msgstr ""
"Samba umożliwia serwerowi pracę jako serwer plików i wydruku dla stacji "
"roboczyć pracujących pod kontrolą systemów operacyjnych innych niż Linux."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "File permissions"
msgstr "Uprawnienia plików"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurowanie Samby"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
msgstr "lista zapisu:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
-msgid "toto"
-msgstr "toto"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
msgid "Server Banner."
msgstr "Baner serwera."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Grupa robocza jest niepoprawna"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Access control"
+msgstr "Kontrola dostępu"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -1297,35 +1337,40 @@ msgstr ""
"Samba może dostarczyć obszaru współdzielenia plików wspólnych dla stacji "
"roboczej Windows a także udostępnić drukarki podłączone do serwera."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samby."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, którą będzie obsługiwać."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
msgid "Server Banner:"
msgstr "Baner serwera:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Access level :"
+msgstr "Dostęp: "
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "Print Server:"
msgstr "Serwer wydruku:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
msgid "Samba wizard"
msgstr "Druid Samby"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Druid konfiguracji Samby"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Czyni katalogi domowe dostępnymi dla ich właścicieli"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
msgid ""
"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
@@ -1334,18 +1379,28 @@ msgstr ""
"poprzedzone znakami \\'@\\') jak np. :\\nroot, fred, @users, @wheel dla "
"każdego rodzaju uprawnień."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Włącz współdzielenie drukarek serwera"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Printers:"
+msgstr "Serwer wydruku:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid "Home:"
msgstr "Katalog domowy:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
msgid "read list:"
msgstr "lista odczytu:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr ""
+
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
@@ -1734,8 +1789,8 @@ msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Ten druid pomoże ci w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego "
-"z zewnętrznym serwerem czasu."
+"Ten druid pomoże ci w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z "
+"zewnętrznym serwerem czasu."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "WARNING"
@@ -1949,3 +2004,6 @@ msgstr "włączone"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
+
+#~ msgid "toto"
+#~ msgstr "toto"