summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorent Villard <warly@mandriva.com>2003-09-17 17:41:09 +0000
committerFlorent Villard <warly@mandriva.com>2003-09-17 17:41:09 +0000
commit986a271663c7f37797bec011b2ee9379e82ac4fe (patch)
treeadd300da8273c0c5dc56f0e13ac72066a80399d1 /po/pl.po
parentb5974747d1a6f7669052ddd42d4a45e4eb7072c1 (diff)
downloaddrakwizard-986a271663c7f37797bec011b2ee9379e82ac4fe.tar
drakwizard-986a271663c7f37797bec011b2ee9379e82ac4fe.tar.gz
drakwizard-986a271663c7f37797bec011b2ee9379e82ac4fe.tar.bz2
drakwizard-986a271663c7f37797bec011b2ee9379e82ac4fe.tar.xz
drakwizard-986a271663c7f37797bec011b2ee9379e82ac4fe.zip
better check of ip addresses in dhcp
check that server has been run in client dns check that the program is run as root in drakwizard remove bad quotes in po
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5188a047..331da8e0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Dodawanie użytkownika"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Aby zaakceptować tą wartość i skonfigurować serwer, kliknij \"Zatwierdź\" "
@@ -789,9 +789,9 @@ msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Internetowe nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny"
"\"; na przykład, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer grup "
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Można wybrać rodzaj adresu wyświetlanego do poczty przychodzącej w polu \"Od:"
"\" i \"Odpowiedz do:\"."
@@ -977,9 +977,9 @@ msgstr "Bramka poczty internetowej"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Internetowe nazwy komputera muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny\"; "
"dla przykładu, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer poczty "
@@ -1112,8 +1112,8 @@ msgstr "Port pośrednika"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+"a text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"lub formatu tekstowego jak \"domena.net\""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Hierarchia Cache"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Można bezpiecznie wybrać \"Brak pośrednika górnego poziomu\" jeśli nie "
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Podaj poprawną nazwę komputera (jak \\cache.domena.net\") oraz port "
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Kontrola dostępu"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Przykład 4: zezwolenie tylko komputerom w grupie sieiowej NIS \"foonet\" "
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Druid serwera"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
msgstr ""
"Jest bardzo prawdopodobne, że nazwa domeny i adres IP dla tej sieci lokalnej "
"są INNE niż \"zewnętrzne\" połączenie serwera."
@@ -1700,10 +1700,10 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"like \"company.net\"."
msgstr ""
"Nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny\"; jeśli twój "
"serwer będzie serwerem internetowym, nazwa domeny powinna być nazwą "