summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-25 13:08:52 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-25 13:08:52 +0000
commit2b351798692d46f97fba7ac3df1249b23e4116ae (patch)
tree04f6ae553f0623a183f4195e54ecba1dcb29a8ae /po/pl.po
parent2f11a6ba88fcf68718e8de30691617dcd7ce25f9 (diff)
downloaddrakwizard-2b351798692d46f97fba7ac3df1249b23e4116ae.tar
drakwizard-2b351798692d46f97fba7ac3df1249b23e4116ae.tar.gz
drakwizard-2b351798692d46f97fba7ac3df1249b23e4116ae.tar.bz2
drakwizard-2b351798692d46f97fba7ac3df1249b23e4116ae.tar.xz
drakwizard-2b351798692d46f97fba7ac3df1249b23e4116ae.zip
Added Sardinian file; updated Polish file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po131
1 files changed, 10 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d0059f23..ec2e7e5b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,10 +1,11 @@
+# translation of drakwizard-pl.po to polski
# translation of pl.po to Polish
#
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002, 2003, 2004.
-# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2004.
+# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2004, 2005.
#
#
msgid ""
@@ -12,12 +13,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-24 22:25+0200\n"
-"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
-"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-24 19:45+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n"
+"Language-Team: polski\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -181,15 +183,13 @@ msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Druid zakończył z powodzeniem dodawanie klienta."
#: ../common/Wizcommon.pm:57
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-"Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny. Dla serwera DNS należy podać "
-"poprawną nazwę domeny, inną niż localdomain i none. Nazwa komputera musi być "
-"zgodna z FQDN (Fully Qualified Domain Name - Pełna Złożona Nazwa Domeny). "
-"Uruchom polecenie drakconnect, aby ją ustawić."
+"Należy ponownie wprowadzić nazwę komputera. 'localhost' nie jest właściwą "
+"nazwą dla serwera DNS. Nazwa komputera musi być zgodna z FQDN (Fully "
+"Qualified Domain Name - Pełna Złożona Nazwa Domeny). "
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
@@ -383,9 +383,8 @@ msgid "What do you want to do:"
msgstr "Co chcesz zrobić:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
-#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
-msgstr "Serwer DNS"
+msgstr "Interfejs serwera DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
@@ -2771,113 +2770,3 @@ msgstr "Serwer Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..."
-
-#~ msgid "You need to readjust your hostname."
-#~ msgstr "Należy ponownie skonfigurować nazwę komputera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a "
-#~ "correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a "
-#~ "FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny. Dla serwera LDAP należy podać "
-#~ "poprawną nazwę domeny, inną niż localdomain i none. Nazwa komputera musi "
-#~ "być zgodna z FQDN (Fully Qualified Domain Name - Pełna Złożona Nazwa "
-#~ "Domeny). Uruchom polecenie drakconnect, aby ją ustawić."
-
-#~ msgid "Unable to connect to %s"
-#~ msgstr "Nie można połączyć się z %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
-#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
-#~ msgstr ""
-#~ "Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny. Dla serwera DNS należy podać "
-#~ "poprawną nazwę domeny, inną niż localdomain i none. "
-
-#~ msgid "Configure Ldap server"
-#~ msgstr "Konfigurowanie serwera Ldap "
-
-#~ msgid "Configure OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "Konfigurowanie serwera OpenLDAP"
-
-#~ msgid "Configure OpenLDAP server"
-#~ msgstr "Konfigurowanie serwera OpenLDAP "
-
-#~ msgid "Add user in OpenLDAP server"
-#~ msgstr "Dodaj użytkownika do serwera OpenLDAP "
-
-#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
-#~ msgstr "Druid konfiguracji OpenLDAP "
-
-#~ msgid "Setup an OpenLDAP server."
-#~ msgstr "Instalacja serwera OpenLDAP "
-
-#~ msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
-#~ msgstr "Musisz najpierw zainstalować serwer OpenLDAP."
-
-#~ msgid "Save an existing configuration"
-#~ msgstr "Zapisz istniejącą konfigurację"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LDAP Suffix:\n"
-#~ " ex: dc=example,dc=com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sufiks LDAP:\n"
-#~ " ex: dc=przyklad,dc=com\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LDAP Administrator:\n"
-#~ " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Administrator LDAP:\n"
-#~ " ex: cn=admin,dc=przyklad,dc=com\n"
-
-#~ msgid "You must enter a suffix for LDAP."
-#~ msgstr "Musisz wprowadzić sufiks dla LDAP."
-
-#~ msgid "Organisation LDAP:"
-#~ msgstr "Organizacja LDAP:"
-
-#~ msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
-#~ msgstr "Druid dodał użytkownika LDAP"
-
-#~ msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
-#~ msgstr "Serwer OpenLDAP został już skonfigurowany z pomocą drakwizard'a\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, without space)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa PXE: nazwa wyświetlana w menu PXE (wprowadź jedno słowo/liczbę, bez "
-#~ "spacji)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
-#~ msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To boot through network, network computers need boot image. Moreover we "
-#~ "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-#~ "menu. So user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Do uruchomienia komputera przez sieć niezbędny jest obraz rozruchowy. "
-#~ "Ponadto niezbędna jest nazwa tego obrazu ponieważ każdy z obrazów "
-#~ "rozruchowych jest powiązany z nazwą w menu PXE. Użytkownik może wybrać "
-#~ "obraz, który będzie uruchamiany z PXE."
-
-#~ msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-#~ "computers need boot image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podaj obraz rozruchowy. Do uruchomienia komputera przez sieci niezbędny "
-#~ "jest obraz rozruchowy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
-#~ msgstr "Podaj poprawną nazwę PXE: jedno słowo lub liczba bez spacji."