summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2006-09-18 13:05:30 +0000
committerTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2006-09-18 13:05:30 +0000
commit15844ddfd976463cac7dfb878b9c7b4d9f0a3cc3 (patch)
tree0a28109a7b7976e5e9d5e17173eaa22209180be3 /po/pl.po
parent87da62af6f4cf55994de497fe7a7f0b1bd5b253a (diff)
downloaddrakwizard-15844ddfd976463cac7dfb878b9c7b4d9f0a3cc3.tar
drakwizard-15844ddfd976463cac7dfb878b9c7b4d9f0a3cc3.tar.gz
drakwizard-15844ddfd976463cac7dfb878b9c7b4d9f0a3cc3.tar.bz2
drakwizard-15844ddfd976463cac7dfb878b9c7b4d9f0a3cc3.tar.xz
drakwizard-15844ddfd976463cac7dfb878b9c7b4d9f0a3cc3.zip
Updates
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po27
1 files changed, 14 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cdd2316f..306ee309 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of drakwizard-pl.po to Polish
+# translation of drakwizard.po to polish
# translation of pl.po to
#
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
@@ -11,14 +11,15 @@
# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2004, 2005.
# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006.
+# Mandriva Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-pl\n"
+"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:49+0200\n"
-"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 09:49+0200\n"
+"Last-Translator: Mandriva Poland <biuro@mandriva.pl>\n"
+"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "Niestety, należy mieć uprawnienia administratora aby to zrobić..."
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
-msgstr "ruid zebrał poniższe parametry wymagane do konfiguracji serwera FTP"
+msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do konfiguracji serwera FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
@@ -1815,7 +1816,7 @@ msgid ""
"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
"Interfejs sieciowy, z którego system pocztowy otrzymuje pocztę. Domyślnie, "
-"oprogramowanie wykorzystuje wszystkie instniejące interfejsy. Np.: all"
+"oprogramowanie wykorzystuje wszystkie istniejące interfejsy. Np.: all"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
msgid "inet interfaces:"
@@ -2386,7 +2387,7 @@ msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Teraz druid skonfiguruje wszyskie domyślne pliki konfiguracyjne pozwalajace "
+"Teraz druid skonfiguruje wszystkie domyślne pliki konfiguracyjne pozwalajace "
"komputerom na uruchamianie przez sieć."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
@@ -2849,7 +2850,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
-"Pioziom logowania: ustaw poziom logowania (komunikowania) (0 <= poziom "
+"Poziom logowania: ustaw poziom logowania (komunikowania) (0 <= poziom "
"logowania <= 10)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
@@ -2920,7 +2921,7 @@ msgid ""
"with Samba wizard before manage your shares."
msgstr ""
"Wygląda na to, że serwer Samba nie był skonfigurowany. Użyj druida serwera "
-"Samba do konfiguracji zanim przejdzisz do konfiguracji udziałów."
+"Samba do konfiguracji zanim przejdziesz do konfiguracji udziałów."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
msgid "Enable printers in Samba?"
@@ -3306,7 +3307,7 @@ msgstr ""
"jako główna grupa dla wszystkich użytkowników podłączających się do tej "
"usługi. Jest to przydatne przy współdzieleniu plików, dzięki temu, że "
"wszyscy korzystający z plików będą korzystać z nazwy grupy podczas "
-"sprawdzania uprawnieńNp.: wymuś grupę: grupaA"
+"sprawdzania uprawnień. Np.: wymuś grupę: grupaA"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
msgid "force group"
@@ -3729,7 +3730,7 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
"Tryb ochrony: określa czy sshd powinien sprawdzać tryby plików i właścicieli "
-"plików i katalagu domowego przed zaakceptowaniem loginu. W normalnej "
+"plików i katalogu domowego przed zaakceptowaniem loginu. W normalnej "
"sytuacji jest to wymagane, ponieważ czasem początkujący użytkownicy "
"przypadkowo pozostawiają wszystkim możliwość zapisu do swojego katalogu i "
"plików."
@@ -3960,7 +3961,7 @@ msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
-"Twój serwer może pracować jako serwer WWW dla twojej sieci wewnętrzej "
+"Twój serwer może pracować jako serwer WWW dla twojej sieci wewnętrznej "
"(intranet) lub jako serwer WWW dla Internetu."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84