summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-30 07:54:01 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-30 07:54:01 +0000
commit9e6f7f74bdccea9a21601ace6219bb3b34ce7221 (patch)
tree898ede89869b6f5d856fb0e2c3bc9dfda6b5fd65 /po/no.po
parent9ff2798c2d4bd47dcb20b2f14aa0059278f4779e (diff)
downloaddrakwizard-9e6f7f74bdccea9a21601ace6219bb3b34ce7221.tar
drakwizard-9e6f7f74bdccea9a21601ace6219bb3b34ce7221.tar.gz
drakwizard-9e6f7f74bdccea9a21601ace6219bb3b34ce7221.tar.bz2
drakwizard-9e6f7f74bdccea9a21601ace6219bb3b34ce7221.tar.xz
drakwizard-9e6f7f74bdccea9a21601ace6219bb3b34ce7221.zip
Added Welsh file
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po783
1 files changed, 388 insertions, 395 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 6d1c0f3c..a72c9b7c 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-30 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 01:57+0200\n"
"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n"
"Language-Team: Norsk\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Legger til en ny klient til nettverket ditt"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
@@ -116,11 +116,10 @@ msgid "Name of the machine:"
msgstr "Navnet på maskinen:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -134,57 +133,43 @@ msgstr ""
"company.net. Hver maskin på nettverket må ha en (unik) IP adresse, i den "
"vanlig punktete syntaksen."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:22
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launching this "
-"wizard."
-msgstr ""
-"Du må konfigurere grunnleggende nettverksparametere før du starter denne "
-"hjelperen."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Merk at det gitte IP nummeret og klientnavnet bør være unikt i nettverket."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "IP nummeret til maskinen:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Nettverk er ikke konfigurert ennå"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Denne hjelperen vil hjelpe det å legge til en ny klient i din lokale DNS."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne hjelperen."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
"the Back button to correct them."
@@ -192,32 +177,39 @@ msgstr ""
"For å godta disse verdiene og legge til din klient trykk på \\qKonfigurer\\q "
"eller bruk Tilbake knappen for å endre dette."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Trykk neste for å konfigurere disse parameterene nå, eller Avbryt for å "
"avslutte denne hjelperen."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Du må være root for å kjøre denne hjelperen"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29
msgid "Client IP:"
msgstr "Klient IP:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
msgid "Client wizard"
msgstr "Klienthjelper"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launching this "
+"wizard."
+msgstr ""
+"Du må konfigurere grunnleggende nettverksparametere før du starter denne "
+"hjelperen."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"
@@ -261,16 +253,16 @@ msgstr "Root passord:"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Beklager, du må være root for å gjøre dette..."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
@@ -278,7 +270,7 @@ msgstr ""
"Hvis du velger å konfigurere nå vil du automatisk fortsette med MySQL "
"database konfigurasjonen"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
@@ -286,23 +278,23 @@ msgstr ""
"Hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere MySQL database tjeneren for "
"nettverket ditt."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Merk: Denne brukeren vil ha alle rettigheter"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr "Vennligst skriv et passord for root bruker:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr "Konfigurerer MySQL database tjerneren"
@@ -352,29 +344,21 @@ msgstr ""
"DHCP er en tjeneste som automatisk tildeler nettverksadresser til dine "
"arbeidstasjoner."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "Fix it"
msgstr "Fiks det"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"DHCP configuration"
-msgstr ""
-"Hvis du velger å konfigurere nå vil du automatisk fortsette med DHCP "
-"konfigureringen"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket DHCP tjenester på tjeneren din."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere DHCP tjenester på tjeneren din."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -382,23 +366,23 @@ msgstr ""
"Hjelperen samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere DHCP "
"tjenesten:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Laveste IP adresse:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "DHCP konfigureringshjelper"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "Dette spesifiserte IP området er ikke riktig"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
"or use the Back button to correct them."
@@ -406,11 +390,11 @@ msgstr ""
"For å godta disse verdiene og konfigurere tjeneren din, klikk på "
"\\qKonfigurer\\q eller bruk Tilbake knappen for å endre disse."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP tjener"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Konfigurerer DHCP tjeneren"
@@ -464,29 +448,21 @@ msgstr ""
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Du har entret en tom adresse for DNs-tjeneren."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Trykk neste for å la disse verdiene være tomme, eller tilbake for å fylle "
"inn en verdi."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "DNS konfigureringshjelper"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Primær DNS adresse:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
-"configuration"
-msgstr ""
-"Hvis du velger å konfigurere nå vil du automatisk fortsette med DNS "
-"konfigureringen"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
@@ -494,15 +470,15 @@ msgstr ""
"Innstillingene dine kan godtas, men du vil ikke kunne identifisere maskin- "
"navn utenfor ditt lokale nettverk."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
-"with an internet host name."
+"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
+"machine with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som setter en maskin i forbindelse med "
"et internett vertsnavn."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Hjelper konfigurerte vellykket DNS tjenestene på tjeneren din."
@@ -522,8 +498,8 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Sterk - Ikke noe synes på utsiden, brukere begrenset til web"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Noe forferdelig hendte"
@@ -535,7 +511,7 @@ msgstr "Brannmur konfigureringshjelper"
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Internett nettverksenhet:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "Fix It"
msgstr "Fiks det"
@@ -545,40 +521,40 @@ msgid "Protection Level:"
msgstr "Beskyttelsesnivå:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid ""
-"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
-msgstr ""
-"Brannmuren tenger å vite hvordan tjeneren din er tilkoblet Internett; velg "
-"enheten du bruker for ekstern tilkobling."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Brannmurhjelper"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket din tjener brannmur."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "Medium - web, ftp og ssh vist til utsiden"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
msgid "Protection Level"
msgstr "Beskyttelsesnivå"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:20
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
msgid "The device name is not correct"
msgstr "Navnet på enheten er feil"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+msgid ""
+"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
+msgstr ""
+"Brannmuren tenger å vite hvordan tjeneren din er tilkoblet Internett; velg "
+"enheten du bruker for ekstern tilkobling."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
@@ -586,33 +562,27 @@ msgstr ""
"Brannmuren beskytter ditt interne nettverk fra uautorisert tilgang fra "
"Internett."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Denne hjelperen må kjøres som root"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Konfigurerer brannmuren"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
msgid "None - No protection"
msgstr "Ingen - Ingen beskyttelse"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere din tjener brannmur."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "Lav - lett filtrering, standard tjenester tilgjengelig"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
msgid "Firewall Network Device"
msgstr "Brannmur nettverksenhet"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
@@ -620,7 +590,7 @@ msgstr ""
"Hjelperen samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere brannmuren "
"din:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
msgid ""
"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
@@ -634,24 +604,28 @@ msgstr ""
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Velg hva slags FTP tjenester du ønsker å aktivere:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Slå på FTP-tjeneren for Intranett og for Internett"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Advarsel\\nDu er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med din "
-"konfigurasjon."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Internett FTP-tjener:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Din tjener kan opptre som en FTP-tjener mot ditt interne nettverk "
+"(intranett) og som en FTP-tjener for Internett."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket din Intranett/Internett FTP-tjener"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Advarsel\\nDu er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med din "
+"konfigurasjon."
+
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Slå på FTP-tjener for Intranett"
@@ -675,12 +649,9 @@ msgstr ""
"ditt."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Din tjener kan opptre som en FTP-tjener mot ditt interne nettverk "
-"(intranett) og som en FTP-tjener for Internett."
+#, fuzzy
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Slå på FTP-tjener for Intranett"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
@@ -703,19 +674,41 @@ msgstr ""
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP tjener"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "News tjener navn:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Velkommen til News hjelperen"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Sjekkeperiode (Timer):"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
msgid "News Server"
msgstr "News tjener"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
+"polling."
+msgstr ""
+"Tjeneren din vil gjevnlig sjekke news-tjeneren for å hente de siste "
+"Internett nyhetene; sjekketidsrommet setter intervallet mellom to "
+"etterfølgende sjekk."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "News tjener navnet er ikke riktig"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Sjekkeintervall:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
@@ -725,15 +718,11 @@ msgstr ""
"hvis tilbyderen din er \\qprovider.com\\q, er internett news tjeneren "
"vanligvis \\qnews.provider.com\\q."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "News tjener navnet er ikke riktig"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Sjekkeintervall:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Sjekketidsrom"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
@@ -741,7 +730,23 @@ msgstr ""
"Avhengig av hvilken type internett-tilkobling du har, en passende sjekke- "
"periode kan være mellom 6 til 24 timer."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "Sjekketidsrommet er ikke riktig"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+msgid "News Server:"
+msgstr "News tjener:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr ""
+"News-tjener navnet er navnet på verten som tilbyr Internett news til "
+"nettverket ditt; navnet er vanligvis oppgitt av tilbyderen din."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
@@ -749,7 +754,7 @@ msgstr ""
"Hjelperen samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere din "
"Internett news tjeneste:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
@@ -757,62 +762,20 @@ msgstr ""
"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere Internet news tjenester for "
"nettverket ditt."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Konfigurer Internett news"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Hjelperen konfigurerte vellykket din Internett news tjeneste på tjeneren din."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid "News Wizard"
msgstr "News hjelper"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "News tjener navn:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Sjekketidsrom"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Sjekketidsrommet er ikke riktig"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"News-tjener navnet er navnet på verten som tilbyr Internett news til "
-"nettverket ditt; navnet er vanligvis oppgitt av tilbyderen din."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Server:"
-msgstr "News tjener:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
-"polling."
-msgstr ""
-"Tjeneren din vil gjevnlig sjekke news-tjeneren for å hente de siste "
-"Internett nyhetene; sjekketidsrommet setter intervallet mellom to "
-"etterfølgende sjekk."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"NEWS configuration"
-msgstr ""
-"Hvis du velger å konfigurere nå vil du automatisk fortsette med NEWS "
-"konfigureringen"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfigurer Internett news"
-
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
msgstr "Gjør det"
@@ -850,16 +813,16 @@ msgstr ""
"for nettverket ditt."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Utgående epost adresse"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
"Denne bør velges konsekvent med adressen du bruker for inngående epost."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Utgående epost adresse"
-
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
@@ -871,10 +834,6 @@ msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Maskering ikke bra!"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Beklager, men du må være root for å kjøre denne hjelperen..."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
@@ -882,11 +841,11 @@ msgstr ""
"Hvis du velger å konfigurere nå vil du automatisk fortsette med POSTFIX "
"konfigurasjonen"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid "Form of the Address"
msgstr "Form adresse"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
@@ -896,15 +855,11 @@ msgstr ""
"hvis din tilbyder er \\qprovider.com\\q, er internett epost tjeneren "
"vanligvis \\qsmtp.provider.com\\q."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Internett epost konfigureringshjelper"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
-msgid "End"
-msgstr "Slutt"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -912,34 +867,34 @@ msgstr ""
"Hjelperen samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere din "
"Internett epost tjeneste:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Du entret en tom adresse for epost gatewayen."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid "Mail Address:"
msgstr "Epost adresse:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Du entret en tom adresse for epost gatewayen."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Hjelperen konfigurerte vellykket din Internett eposttjeneste for tjeneren "
"din."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
msgid "Hmmm"
msgstr "Hmmm"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Internett epost gateway"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Navn eposttjener:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -948,10 +903,6 @@ msgstr ""
"utenfor ditt lokale nettverk. Trykk neste for å fortsette, eller tilbake for "
"å fylle inn en verdi."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32
-msgid "See you soon!"
-msgstr "Ser deg snart!"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
@@ -972,27 +923,37 @@ msgstr "Hjelperen ha vellykket konfigurert prozy-tjeneren din."
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Du har oppgitt en port som kan være til nytte for denne tjenesten:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
-"local network."
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
msgstr ""
-"Squid er en web-cache proxy-tjener. Den tillater raskers web-tilgang for "
-"ditt lokale nettverk."
+"Velg nivået som passer dine behov. Hvis du ikke er sikker, Lokalt nettverk "
+"nivå er vanligvis det mest passende. Være klar over at Alle nivået ikke er "
+"sikkert."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cache hiarki"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid er en web-cache proxy-tjener. Den tillater raskers web-tilgang for "
+"ditt lokale nettverk."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definer en øvre nivå proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alle - Ingen tilgangsrestriksjoner"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -1000,33 +961,33 @@ msgstr ""
"Tilgang vil bli tillatt for verter på nettverket. Her er informasjonen "
"funnet om ditt nåværende lokale nettverk, du kan modifisere det ved behov."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid "Access Control"
msgstr "Tilgangskontroll"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskplass (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Øvre nivå proxy vertsnavn:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokalt nettverk - tilgang for lokalt nettverk (anbefalt)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerer Proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1036,19 +997,24 @@ msgstr ""
"http forespørsler. Standard er 3128, andre vanlige valg kan være 8080, port "
"verdien må være større enn 1024."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid hjelper"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Filsystem Str Brukt Tilgj Bruk% Montert på"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "Denne hjelperen må kjøres som root"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
@@ -1056,15 +1022,15 @@ msgstr ""
"Du kan trygt velge \\qIntet øvre nivå proxy\\q hvis du ikke behøver denne "
"funksjonen."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Minne cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid "Access Control:"
msgstr "Tilgangskontroll:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
@@ -1072,15 +1038,15 @@ msgstr ""
"Hvis du velger å konfigurere nå vil du automatisk fortsette med Proxy "
"konfigurasjonen."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy port"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Trykk tilbake for å endre verdien."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
@@ -1088,43 +1054,29 @@ msgstr ""
"Fyll inn kvalifisert vertsnavn (som \\qcache.domain.net\\q) og porten som "
"proxyen skal bruke."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Tillat tilgang på lokalt nettverk"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Intet øvre nivå proxy (anbefalt)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du må velge en port større enn 1024 og lavere enn 65535"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Proxy cache-størrelse"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Trykk Neste hvis du ønsker å beholde denne verdien, eller Tilbake hvis du "
"vil endre valget."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Lokalvert - tilgang begrenset til kun denne tjeneren"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Velg nivået som passer dine behov. Hvis du ikke er sikker, Lokalt nettverk "
-"nivå er vanligvis det mest passende. Være klar over at Alle nivået ikke er "
-"sikkert."
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
@@ -1133,14 +1085,18 @@ msgstr ""
"Du kan bruke enten et nummerisk format som \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
"eller et tekstformat som \\q.domain.net\\q"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Proxy konfigureringshjelper"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid "Authorised network:"
msgstr "Autorisert nettverk:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Tillat tilgang på lokalt nettverk"
+
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
@@ -1200,16 +1156,16 @@ msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Slått på Samba tjenester"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Enable /home/samba/public Sharing Area"
-msgstr "Slå på felles fildelingsområde"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
"Tjeneren samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere Samba."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable /home/samba/public sharing area"
+msgstr "Slå på felles fildelingsområde"
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
@@ -1231,30 +1187,31 @@ msgstr "Fildeling:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid ""
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba lar tjeneren din opptre som en fil- og skrivertjener for "
"arbeidstasjoner som kjøre ikke-Linux systemer."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurerer Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid "Server Banner."
msgstr "Tjener-banner."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Arbeidsgruppen er feil"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-#, fuzzy
-msgid "Home:"
-msgstr "Vertsnavn:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -1263,11 +1220,11 @@ msgstr ""
"Samba kan tilby et felles fildelingsområde for din Windows arbeidstasjon, og "
"kan også tilby skriverdeling for skrivere tilkoblet tjeneren din."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba må vite Windows arbeidsgruppene den skal tjene."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket Samba tjeneren din."
@@ -1279,24 +1236,23 @@ msgstr "Tjener-banner:"
msgid "Print Server:"
msgstr "Skrivertjener:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Samba wizard"
msgstr "Samba hjelper"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samba konfigureringshjelper"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Slå på tjener skriverdeling"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Home:"
+msgstr "Vertsnavn:"
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
msgstr ""
@@ -1363,61 +1319,49 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
-"Nettverksadressen er et nummer som identifiserer nettverket ditt; foreslått "
-"verdi er designet for en konfigurasjon ikke tilkoblet Internett, eller "
-"tilkoblet ved bruk av IP maskering; hvis du ikke vet hva du gjør, godta "
-"standard verdi."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-msgid ""
"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
"local network (C class network)."
msgstr ""
"Som det vedgår av disse hjelperene, maskinen din blir sett som en tjener som "
"håndterer sitt eget lokale nettverk (klasse c nettverk)."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr "Denne siden beregner domenenavnet; det bør være usynlig"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "Server Address:"
msgstr "Tjener adresse:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid "Computed domain Name"
msgstr "Beregnet domenenavn"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid "Host Name"
msgstr "Vertsnavn"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr "Denne siden beregner standard tjener adresse; bør være usynlig."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr "Hjelper for basis nettverkskonfigurering"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
msgid "The host name is not correct"
msgstr "Vertsnavnet er ikke korrekt"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid ""
"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
@@ -1429,10 +1373,22 @@ msgstr ""
"din tilbyder. Hvis du bare skal ha intranett er hvilket som helst gyldig "
"navn OK, som \\qcompany.net\\q."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
msgstr "Ekstern gateway"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
+msgid ""
+"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
+"Nettverksadressen er et nummer som identifiserer nettverket ditt; foreslått "
+"verdi er designet for en konfigurasjon ikke tilkoblet Internett, eller "
+"tilkoblet ved bruk av IP maskering; hvis du ikke vet hva du gjør, godta "
+"standard verdi."
+
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
@@ -1626,42 +1582,43 @@ msgid "WARNING:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-#, fuzzy
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Squid er en web-cache proxy-tjener. Den tillater raskers web-tilgang for "
-"ditt lokale nettverk."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
#, fuzzy
msgid "- no outside network"
msgstr "Kommentar om nettverk"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "Which kind of setting would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "Local time setting"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr ""
+
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+msgid "Time zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
@@ -1670,19 +1627,19 @@ msgstr ""
"Hvis du velger å konfigurere nå vil du automatisk fortsette med NEWS "
"konfigureringen"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
"synchronized with an external time server."
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "No network have been detected."
msgstr ""
@@ -1726,135 +1683,138 @@ msgstr "Sekundær DNS adresse:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
msgid ""
+"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid ""
"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
"external world."
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr ""
+"Squid er en web-cache proxy-tjener. Den tillater raskers web-tilgang for "
+"ditt lokale nettverk."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "Can't install the NTP tools!"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Internet time setting (external time server)"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
msgid "Type of setting"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr ""
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
msgid "- other reasons..."
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
#, fuzzy
msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
msgstr "Beklager, men du må være root for å kjøre denne hjelperen..."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
-msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct "
-"time."
-msgstr ""
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
msgid ""
"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
msgid "Save config without test"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
msgid "Singapore"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
#, fuzzy
msgid "Time configuration wizard"
msgstr "Konfigureringshjelper"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
@@ -1863,11 +1823,11 @@ msgstr ""
"Trykk neste for å konfigurere disse parameterene nå, eller Avbryt for å "
"avslutte denne hjelperen."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72
#, fuzzy
msgid "Time wizard"
msgstr "FTP hjelper"
@@ -1897,7 +1857,7 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket din Intranett/Internett web-tjener "
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
@@ -1905,19 +1865,19 @@ msgstr ""
"Hjelperen samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere web-"
"tjeneren din"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Web wizard"
msgstr "Web-hjelper"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Konfigurerer web-tjeneren"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigureringshjelper for web-tjener"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid "Web Server"
msgstr "Web-tjener"
@@ -1926,19 +1886,52 @@ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr "Slå på web-tjeneren for Intranett og for Internett"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Internett web-tjener:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere web-tjeneren for nettverket "
"ditt."
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Internett web-tjener:"
-
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Slå på web-tjeneren for Intranettet"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "DHCP configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du velger å konfigurere nå vil du automatisk fortsette med DHCP "
+#~ "konfigureringen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "DNS configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du velger å konfigurere nå vil du automatisk fortsette med DNS "
+#~ "konfigureringen"
+
+#~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+#~ msgstr "Slå på FTP-tjeneren for Intranett og for Internett"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "NEWS configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du velger å konfigurere nå vil du automatisk fortsette med NEWS "
+#~ "konfigureringen"
+
+#~ msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+#~ msgstr "Beklager, men du må være root for å kjøre denne hjelperen..."
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Slutt"
+
+#~ msgid "See you soon!"
+#~ msgstr "Ser deg snart!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix hjelper"