summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-04-04 16:27:33 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-04-04 16:27:33 +0000
commit4c07cd00117234c22977bc99f1b9c77320c000fb (patch)
treecad7dbb3f531a1a3ca1889bc8330c362d79dc46c /po/nn.po
parentd9b749fa566928be44001c90e185c97d1267a056 (diff)
downloaddrakwizard-4c07cd00117234c22977bc99f1b9c77320c000fb.tar
drakwizard-4c07cd00117234c22977bc99f1b9c77320c000fb.tar.gz
drakwizard-4c07cd00117234c22977bc99f1b9c77320c000fb.tar.bz2
drakwizard-4c07cd00117234c22977bc99f1b9c77320c000fb.tar.xz
drakwizard-4c07cd00117234c22977bc99f1b9c77320c000fb.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index b8736ab0..9fce6023 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-01 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-04 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Du må byta vertsnamn. «localhost» er ikkje eit lovleg vertsnamn for e
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Du må byta domenenamnet. For ein DNS-tenar treng du eit ekte domenenamn, ikkje «localhost» eller eit tomt namn. Namnet må vera eit fullstendig kvalifisert domenenamn (FQDN). Køyr «drakconnect» for å endra det."
+msgstr "Du må byta domenenamnet. For ein DNS-tenar treng du eit ekte domenenamn, ikkje «localdomain» eller eit tomt namn. Namnet må vera eit fullstendig kvalifisert domenenamn (FQDN). Køyr «drakconnect» for å endra det."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
@@ -715,27 +715,27 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Squid-vegvisar"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Vegvisar for mellomtenaroppsett"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Squid er ein mellomlagringstenar som gjev raskare vevtilgang for lokalnettverk."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å setja opp mellomtenaren."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomtenarport"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
-msgstr ""
+msgstr "Mellomtenarporten er den porten som mellomtenaren skal lytta på etter HTTP-førespurnader. Standard er 3128. Ein annan vanleg verdi er 8080. Porten må vera høgare enn 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
@@ -743,47 +743,47 @@ msgstr "Mellomtenarport:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk «Neste» om du vil behalda denne verdien, eller «Tilbake» for å endra han."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr ""
+msgstr "Du har vald ein port som kan brukast av denne tenesta:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk «Tilbake» for å endra verdien."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr ""
+msgstr "Du må velja ein port høgare enn 1024 og lågare enn 65535."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Diskmellomlager fastset kor mykje diskplass som skal brukast for mellomlagring."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr ""
+msgstr "Her er kor mykje plass «/var/spool/squid» tek opp:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
+msgstr "Minnemellomlager fastset kor mykje minne som skal brukast til minneoperasjoanr (totalt minnebruk til heile squid-prosessen er høgare)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr ""
+msgstr "Storleik på mellomlager"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Minnemellomlager (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Diskmellomlager (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
@@ -791,31 +791,31 @@ msgstr "Tilgangskontroll"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
-msgstr ""
+msgstr "Vel nivået som passar behova dine. Nivået «Lokalt nettverk» er vanlegvis passande, så vel dette om du ikkje veit kva du skal velja. Merk at nivået «Alle» ikkje er sikkert."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomtenaren kan setjast opp til å bruka ulike tilgangskontrollnivå"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Vertar på nettverket får tilgang. Her er informasjon om det gjeldande lokalnettverket. Du kan om nødvendig endra han."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
+msgstr "Gje tilgang for lokalnettverket"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr ""
+msgstr "Du kan anten bruka eit numerisk format som «192.168.1.0/255.255.255.0», eller eit tekstformat som «.domene.no»."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
-msgstr ""
+msgstr "Godkjent nettverk:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr ""
+msgstr "Bruk eit numerisk format som «192.168.1.0/255.255.255.0» eller eit tekstformat som «.domene.no»."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomlager-hierarki"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
@@ -847,12 +847,12 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp mellomtenaren"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Vegvisaren har samle inn følgjande parametrar som trengst for å setja opp mellomtenaren:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
@@ -868,68 +868,68 @@ msgstr "Port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgangskontroll:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Vegvisaren har no sett opp mellomtenaren."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
#: ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Start tenaren «%s» vert oppstart"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
#: ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
+msgstr "Ønskjer du at tenesta «%s» automatisk skal startast ved oppstart?"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr ""
+msgstr "Set opp systemet som ein mellomtenar …"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Squid-mellomtenar"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "PXE-vegvisar"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr ""
+msgstr "Du må byta vertsnamn. «localdomain» eller eit tomt namn er ikkje lovlege vertsnamn. Køyr «drakconnect» for å endra det."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "Vel PXE-tenar"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til oppstartsbilete (Mandriva Linux < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerna oppstartsbilete i PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Endra oppstartsbilete i PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til all.rdz-bilete (Mandriva Linux > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
-msgstr ""
+msgstr "PXE-vegvisar"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "Set a PXE server."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein PXE-tenar."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
@@ -937,11 +937,11 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "Kva ønskjer du å gjera:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til oppstartsbilete"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til all.rdz-oppstartsbilete"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
@@ -983,19 +983,19 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern oppstartsbilete"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "PXE-oppstartsbiletet og tilhøyrande oppføring i PXE-menyen vert sletta."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppstartsbilete å fjerna:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Legg val til oppstartsbilete"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1009,11 +1009,11 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppstartsbilete å endra:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Legg val til PXE-oppstartsbilete"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"