summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-05-27 18:54:49 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-05-27 18:54:49 +0000
commitf8da3465854636948f06047d634a53e95bf521e9 (patch)
treea269b7e09372ecfdc1e735f37dcbdf4c8b2b3fa7 /po/nl.po
parentb64c82af7307efc51b47ebda296bbad3eece81f2 (diff)
downloaddrakwizard-f8da3465854636948f06047d634a53e95bf521e9.tar
drakwizard-f8da3465854636948f06047d634a53e95bf521e9.tar.gz
drakwizard-f8da3465854636948f06047d634a53e95bf521e9.tar.bz2
drakwizard-f8da3465854636948f06047d634a53e95bf521e9.tar.xz
drakwizard-f8da3465854636948f06047d634a53e95bf521e9.zip
remove Mandriva references
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e41fe89b..1e510420 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1586,8 +1586,8 @@ msgstr "Apache webserver:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
-#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
-#~ msgstr "Opstartbeeldbestand toevoegen (Mandriva Linux versie < 9.2)"
+#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
+#~ msgstr "Opstartbeeldbestand toevoegen (Mageia versie < 9.2)"
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Samba server"
#~ msgid "Manage Samba share"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Linux Install server"
-#~ msgstr "Mandriva Linux installatieserver"
+#~ msgstr "Mageia installatieserver"
#~ msgid "ldap server"
#~ msgstr "ldap server"
#~ msgid "NFS server"
@@ -1607,14 +1607,14 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-#~ msgstr "Een Mandriva Linux installatieserver configureren (via NFS en http)"
+#~ msgstr "Een Mageia installatieserver configureren (via NFS en http)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
-#~ "Eenvoudig een Mandriva Linux server installatie map met NFS en HTTP "
+#~ "Eenvoudig een Mageia server installatie map met NFS en HTTP "
#~ "toegang, configureren"
#, fuzzy
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Pad naar de gegevens: specificeer uw bronmap, dit dient de basis van een "
-#~ "Mandriva Linux installatie te zijn."
+#~ "Mageia installatie te zijn."
#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
#~ msgstr "De bestemmingsmap kan niet '/var/install/' zijn."
#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
-#~ "Fout, het bronpad dient een map met een volledige Mandriva Linux "
+#~ "Fout, het bronpad dient een map met een volledige Mageia "
#~ "installatiemap te zijn."
#~ msgid ""
#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -1662,9 +1662,9 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
-#~ "Gefeliciteerd, de Mandriva Linux installatieserver is gereed. U kunt nu "
+#~ "Gefeliciteerd, de Mageia installatieserver is gereed. U kunt nu "
#~ "een DHCP server configureren met PXE-ondersteuning, alsmede een PXE-"
-#~ "server. Het zal op deze manier erg gemakkelijk zijn om Mandriva Linux via "
+#~ "server. Het zal op deze manier erg gemakkelijk zijn om Mageia via "
#~ "een netwerk te installeren."
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Kolab-configuratiewizard"
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Standalone - standalone server"
-#~ msgstr "Mandriva Linux installatieserver"
+#~ msgstr "Mageia installatieserver"
#~ msgid ""
#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
#~ "workstations running non-Linux systems."