summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2004-08-22 09:50:36 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2004-08-22 09:50:36 +0000
commita32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442 (patch)
treee0d602b221f4aa301e84e21e1fa332826162ec1f /po/nl.po
parentc196eb029c890300e90a2935d1d639afc887bb10 (diff)
downloaddrakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.tar
drakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.tar.gz
drakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.tar.bz2
drakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.tar.xz
drakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.zip
Corrected several typos.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po83
1 files changed, 51 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index be72c2c0..35eb9746 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -559,7 +559,8 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Domeinnaam:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "De wizard heeft de client succesvol aan uw DNS toegevoegd."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
@@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Configuratie van de installatie server"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of an "
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Pad naar de gegevens: specificeer uw bronmap, dit dient de basis van een "
@@ -878,7 +879,8 @@ msgstr ""
"Mandrake installatie te zijn."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
+#, fuzzy
+msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "De bestemmingsmap is al in gebruik, kies een andere map."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
@@ -994,7 +996,7 @@ msgstr "De PXE server op ow computer wordt geconfigureerd..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
#, fuzzy
-msgid "Configuration OpenLDAP Server "
+msgid "Configure OpenLDAP Server "
msgstr "De DHCP server wordt geconfigureerd"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
@@ -1014,12 +1016,12 @@ msgstr "LDAP Configuratiewizard"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
#, fuzzy
-msgid "Setup a OpenLDAP server."
+msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "LDAP server configureren"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
#, fuzzy
-msgid "You must setup a OpenLDAP server first."
+msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "LDAP server configureren"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
@@ -1032,12 +1034,12 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "Een computer uit de bestaande DNS configuratie verwijderen."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-msgid "LDAP User Add"
+msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
#, fuzzy
-msgid "User Create in: "
+msgid "User Created in: "
msgstr "Gebruikerstoevoeging"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
@@ -1132,8 +1134,9 @@ msgid "Create in:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-msgid "Confirmation Information for create LDAP server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+msgstr "De DHCP server wordt geconfigureerd"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
msgid "Organisation LDAP:"
@@ -1159,7 +1162,7 @@ msgstr "Gegevens succesvol toegevoegd"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
+msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "De wizard heeft de gegevens succesvol toegevoegd."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
@@ -1167,7 +1170,7 @@ msgid "Server already configured"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
+msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
@@ -1436,9 +1439,10 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS domein:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#, fuzzy
msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
-"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
+"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"Een NIS-server is handig om een database aan te leggen van gebruikers en "
@@ -1501,7 +1505,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'."
+#, fuzzy
+msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden, nisdomeinnaam mag niet 'none' of 'localdomain' "
"zijn."
@@ -1621,9 +1626,10 @@ msgstr ""
"op te geven."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
-"Postfix"
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden. Sendmail is geïnstaller, verwijder dit eerst "
"voordat u Postfix installeert en configureert."
@@ -1916,7 +1922,8 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Toegangscontrole:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "De wizard heeft uw proxy server succesvol geconfigureerd."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
@@ -1983,17 +1990,18 @@ msgstr "Opstart-beeldbestand toevoegen"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"PXE-beschrijving wordt gebruikt om de regel van het opstartbeeldbestand uit "
"te leggen, bijv.: Mandrake 10-beeld, Mandrake cooker-beeld..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-"number, with no space)"
-msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (één woord of getal, zonder spaties)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
+"without space)"
+msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
@@ -2001,9 +2009,10 @@ msgstr ""
"Pad naar het beeld: geef het volledige pad naar het netwerkbeeldbestand"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Om via het netwerk op te starten, heeft de computer een opstartbeeld nodig. "
@@ -2036,10 +2045,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Pad naar all.rdz: geef het volledige pad naar all.rdz-beeldbestand"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
+"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Om via het netwerk op te starten, heeft de computer een opstartbeeld nodig. "
"Bovendien dienen we dit beeldbestand een naam te geven, zodat elk "
@@ -2089,7 +2099,8 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Aan te passen opstartbeeld:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#, fuzzy
+msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Optie toevoegen aan PXE-opstartschijf"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2185,9 +2196,10 @@ msgstr ""
"een PXE-aanvraag niet door deze server beantwoord worden."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need a boot image."
+"computers need boot image."
msgstr ""
"Voorziet u alstublieft in een opstartbaar beeldbestand. Om via een netwerk "
"op te starten, benodigen netwerkcomputers een opstartbeeld."
@@ -2464,7 +2476,7 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Voer het pad van de map in die u wilt delen."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
+msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
@@ -2476,8 +2488,9 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Bestandsrechten"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
+"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
@@ -2715,8 +2728,9 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Modules:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Staat gebruikers toe om een map in gebruikersmappen beschikbaar te maken op "
@@ -2780,6 +2794,11 @@ msgstr "Apache webserver:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
+#~ "number, with no space)"
+#~ msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (één woord of getal, zonder spaties)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
#~ msgstr "Verwijder een computer uit de bestaande DNS configuratie."