summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:24:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:24:12 +0000
commit8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b (patch)
tree7ba2b743a632d302ca6f3fe05d386023f36ee98f /po/nl.po
parentcf14350feb4ea0853e23c3a8ad4c80cb33ddd6ff (diff)
downloaddrakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.gz
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.bz2
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.xz
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.zip
updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po136
1 files changed, 108 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 740b9258..b14a742f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Gebruikerstoevoeging"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Om deze gegevens over te nemen en de server in te stellen, klikt u op "
@@ -812,13 +812,13 @@ msgstr "Newsservernaam:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Internet computernamen moeten de vorm van bijvoorbeeld \"server.domein."
-"domeintype\" hebben; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" heet, "
-"dan is de nieuws server waarschijnlijk \"news.provider.nl\"."
+"domeintype\" hebben; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" heet, dan "
+"is de nieuws server waarschijnlijk \"news.provider.nl\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -964,10 +964,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-"U kunt kiezen welk adres de uitgaande mail zal aangeven in het \"From:\" "
-"en \"Reply-to\" veld."
+"U kunt kiezen welk adres de uitgaande mail zal aangeven in het \"From:\" en "
+"\"Reply-to\" veld."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
msgid "Masquerade domain name:"
@@ -1001,13 +1001,13 @@ msgstr "Internet mail gateway"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Internet computernamen moeten in de vorm \"server.domein.domeintype\" "
-"worden opgegeven; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" is, is de "
-"internet mail server meestal \"smtp.provider.nl\"."
+"Internet computernamen moeten in de vorm \"server.domein.domeintype\" worden "
+"opgegeven; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" is, is de internet "
+"mail server meestal \"smtp.provider.nl\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1138,11 +1138,11 @@ msgstr "Proxy poort"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"U kunt een numeriek format kiezen, als \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of "
-"een tekst format zoals \"domein.net\""
+"U kunt een numeriek format kiezen, als \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of een "
+"tekst format zoals \"domein.net\""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Cache hiƫrarchie"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"U kunt gerust \"Geen hoger niveau proxy instellen\" kiezen, wanneer u dit "
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Geef de servernaam op (in de vorm \"cache.domein.net\") en de poort die de "
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Toegangscontrole"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Voorbeeld 4: alleen computers in de NIS werkgroep \"nepnet\" toestaan, "
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Server wizard"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Het is zeer waarschijnlijk dat de domeinnaam en het IP adres voor dit lokale "
"netwerk ANDERS zijn dan die voor de \"externe\" server verbinding."
@@ -1735,14 +1735,14 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-"Computernamen moeten de vorm \"computernaam.domein.domeintype\" hebben; "
-"als uw server een internet server is, moet de domeinnaam geregistreerd zijn "
-"bij uw provider. Wanneer u alleen een intranet heeft, is iedere naam geldig, "
+"Computernamen moeten de vorm \"computernaam.domein.domeintype\" hebben; als "
+"uw server een internet server is, moet de domeinnaam geregistreerd zijn bij "
+"uw provider. Wanneer u alleen een intranet heeft, is iedere naam geldig, "
"zoals bijvoorbeeld \"bedrijfs.net\"."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
@@ -2100,6 +2100,86 @@ msgstr "Voer het pad van de map in dat u als documentbron wilt instellen."
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Web server configuratie wizard"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om deze gegevens over te nemen en de server in te stellen, klikt u op "
+#~ "\"Bevestigen\", of gebruik de knop Vorige om de waarden aan te passen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet computernamen moeten de vorm van bijvoorbeeld \"server.domein."
+#~ "domeintype\" hebben; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" heet, "
+#~ "dan is de nieuws server waarschijnlijk \"news.provider.nl\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt kiezen welk adres de uitgaande mail zal aangeven in het \"From:\" "
+#~ "en \"Reply-to\" veld."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet computernamen moeten in de vorm \"server.domein.domeintype\" "
+#~ "worden opgegeven; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" is, is de "
+#~ "internet mail server meestal \"smtp.provider.nl\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt een numeriek format kiezen, als \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of "
+#~ "een tekst format zoals \"domein.net\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt gerust \"Geen hoger niveau proxy instellen\" kiezen, wanneer u dit "
+#~ "niet nodig heeft."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+#~ "the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de servernaam op (in de vorm \"cache.domein.net\") en de poort die "
+#~ "de proxy moet gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Voorbeeld 4: alleen computers in de NIS werkgroep \"nepnet\" toestaan, "
+#~ "behalve een bepaalde computer\\nhosts allow = @nepnet\\nhosts deny = "
+#~ "piraat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het is zeer waarschijnlijk dat de domeinnaam en het IP adres voor dit "
+#~ "lokale netwerk ANDERS zijn dan die voor de \"externe\" server verbinding."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+#~ "like \"company.net\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Computernamen moeten de vorm \"computernaam.domein.domeintype\" hebben; "
+#~ "als uw server een internet server is, moet de domeinnaam geregistreerd "
+#~ "zijn bij uw provider. Wanneer u alleen een intranet heeft, is iedere naam "
+#~ "geldig, zoals bijvoorbeeld \"bedrijfs.net\"."
+
#~ msgid "Public directory:"
#~ msgstr "Publiek beschikbare map:"