diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-08-08 09:51:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-08-08 09:51:31 +0000 |
commit | c4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a (patch) | |
tree | 02f790586e3416442051e7fb481283a5487c6830 /po/nb.po | |
parent | 4a8dc2015b285ed18c186ae274ccb227bfe57782 (diff) | |
download | drakwizard-c4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a.tar drakwizard-c4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a.tar.gz drakwizard-c4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a.tar.bz2 drakwizard-c4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a.tar.xz drakwizard-c4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a.zip |
fixed English typos;
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 399 |
1 files changed, 216 insertions, 183 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 19:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-08 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 14:13+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "configuration wizard" msgstr "veiviser for å sette opp" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 -#: ../time_wizard/Ntp.pm:138 ../time_wizard/Ntp.pm:145 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 ../time_wizard/Ntp.pm:132 #: ../web_wizard/Apache.pm:86 msgid "Warning." msgstr "Advarsel." @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Feil." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:346 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 ../samba_wizard/Sambashare.pm:446 @@ -79,7 +79,8 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren." +msgstr "" +"Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" @@ -107,7 +108,8 @@ msgstr "Klient identifikasjon" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket." +msgstr "" +"Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" @@ -149,9 +151,9 @@ msgstr "Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med ditt oppsett." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163 ../postfix_wizard/Postfix.pm:165 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167 ../postfix_wizard/Postfix.pm:184 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200 ../postfix_wizard/Postfix.pm:218 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 #: ../samba_wizard/Samba.pm:151 ../samba_wizard/Samba.pm:181 #: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266 #: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274 @@ -227,8 +229,10 @@ msgstr "" "Fully Qualified Domain Name. Kjør drakconnect for å endre det." #: ../common/Wizcommon.pm:134 -msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -msgstr "Denne kommandoen kjører fortsatt. Vil du kille den og avslutte veiviseren?" +msgid "" +"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgstr "" +"Denne kommandoen kjører fortsatt. Vil du kille den og avslutte veiviseren?" #: ../common/Wizcommon.pm:151 msgid "Close" @@ -349,7 +353,7 @@ msgstr "Veiviseren satte vellykket opp DHCP-tjenestene." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:276 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 ../web_wizard/Apache.pm:146 @@ -357,7 +361,7 @@ msgid "Failed" msgstr "Feilet" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 #: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre." @@ -499,14 +503,16 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Standard domenavn som skal søkes:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Dette er ikke en gyldig IP-adresse til din videresender... trykk neste for å " "fortsette" #: ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette" +msgstr "" +"Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette" #: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -541,7 +547,8 @@ msgstr "" "DNS-veiviser: Master DNS-tjener." #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 -msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Det ser ut som om du ikke er en master DNS-tjener, men bare en slave. Så jeg " "kan ikke legge til eller fjerne vert." @@ -571,7 +578,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Klient med denne identifikasjonen vil bli fjernet fra din DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS-tjeneren er i ferd med å bli satt opp med det følgende oppsettet" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 @@ -867,7 +875,7 @@ msgstr "Tillat FXP" msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Intranett/Internett FTP-tjener" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 @@ -879,8 +887,10 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" msgstr "Sett opp en Linux-installasjonstjener (via NFS og HTTP)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." -msgstr "Sett enkelt opp en Linux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-tilgang." +msgid "" +"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." +msgstr "" +"Sett enkelt opp en Linux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-tilgang." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy files in which directory?" @@ -918,7 +928,8 @@ msgstr "feks. bruk: /var/install/mdk-release" msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " "directory." -msgstr "Feil, kildekatalog må være en katalog med en full Linux-installasjonskatalog." +msgstr "" +"Feil, kildekatalog må være en katalog med en full Linux-installasjonskatalog." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -1002,7 +1013,7 @@ msgstr "Gjenta passord:" msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "Veiviseren vil nå sette opp Kolab-tjener med de følgende parametrene" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn" @@ -1326,7 +1337,7 @@ msgstr "" "Veiviseren samlet følgende parametere\n" "som trengs for å sette opp njus-tjeneren din:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248 +#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them." @@ -1343,19 +1354,21 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Sjekkeintervall:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Internett-njustjeneste på tjeneren din." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "" +"Veiviseren satte vellykket opp din Internett-njustjeneste på tjeneren din." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 msgid "NFS Wizard" msgstr "NFS helper" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:41 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65 msgid "All - No access restriction" msgstr "Alle - Ingen tilgangsrestriksjoner" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Lokalt nettverk - tilgang for lokalt nettverk (anbefalt)" @@ -1405,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS kan være begrenset til en bestemt ip klasse" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -1413,11 +1426,11 @@ msgstr "" "Tilgang vil bli tillatt for verter på nettverket. Her er informasjonen " "funnet om ditt nåværende lokale nettverk, du kan modifisere det ved behov." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "Grant access on local network" msgstr "Tillat tilgang på lokalt nettverk" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "Authorized network:" msgstr "Autorisert nettverk:" @@ -1447,7 +1460,8 @@ msgstr "NFS-tjener med autofs-kort" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer." +msgstr "" +"Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 msgid "" @@ -1537,11 +1551,11 @@ msgstr "Konfigurerer ditt system som en NIS-tjener med autofs-kort..." msgid "NIS with Autofs map" msgstr "NIS med autofs-kort" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:53 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix-veiviser" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:92 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " "drakconnect and choose static IP address." @@ -1549,30 +1563,30 @@ msgstr "" "Feil, kan ikke finne ditt vertsnavn i /etc/hosts. Avslutter. Kjør " "drakconnect og velg statisk IP-adresse." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103 msgid "Main mail server" msgstr "Hoved-e-posttjener" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 #, fuzzy msgid "Relay mail server" msgstr "Ekstern epost-tjener" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62 msgid "Newbie - classical options" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 msgid "Expert - advanced options" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116 msgid "Internet mail configuration wizard" msgstr "Veiviser for å sette opp Internett epost" # ,fuzzy -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116 msgid "" "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail " "relay." @@ -1580,51 +1594,51 @@ msgstr "" "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp en Postfix e-posttjener " "eller et Postfix e-post relay." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 ../samba_wizard/Samba.pm:98 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Samba.pm:98 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 msgid "" "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-" "read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:128 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" msgstr "Hva ønsker du å gjøre:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 -msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 ../samba_wizard/Sambashare.pm:119 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:119 msgid "What kind of user are you:" msgstr "Hva slags bruker er du:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:141 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142 #, fuzzy msgid "Global postfix configuration" msgstr "Slett oppsett" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 #, fuzzy msgid "Smtpd banner:" msgstr "Tjener-banner:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 msgid "" "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail " "system. ie: myhostname = myhostname" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 #, fuzzy msgid "" "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: " @@ -1633,11 +1647,11 @@ msgstr "" "Parametren 'myorigin' angir domenet som den lokalt sendte epost ser ut til å " "komme fra" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 msgid "Origin:" msgstr "Origin:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 #, fuzzy msgid "" "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " @@ -1646,48 +1660,49 @@ msgstr "" "Parametren 'myorigin' angir domenet som den lokalt sendte epost ser ut til å " "komme fra" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 #, fuzzy msgid "Please provide an Smtpd banner." msgstr "Oppgi et Smtpd-banner." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:165 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 msgid "You must provide an internet hostname of this mail system." msgstr "Du må oppgi et vertsnavn til dette e-postsystemet." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 msgid "You must specifies the local internet domain name." msgstr "Du må spesifisere det lokale internettdomenenavnet." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 #, fuzzy msgid "Main Postfix server" msgstr "Postfix-tjener" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 -msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 +msgid "" +"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 msgid "" "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the " "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:178 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179 msgid "helo required:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180 msgid "Disable verify command:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 #, fuzzy msgid "Masquerade domains" msgstr "Masker domenenavn:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 #, fuzzy msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " @@ -1699,117 +1714,117 @@ msgstr "" "deres epostgateway, og for å gjøre det slik at det ser ut som om epost " "kommer fra gatewayen selv, i stedet for individuelle maskiner." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:184 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" msgstr "Masker burde være et gyldig navn som \"mittdomene.com\"!" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 msgid "" "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system " "will relay mail to." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 #, fuzzy msgid "Relay server" msgstr "ldap-tjener" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:250 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251 #, fuzzy msgid "Relay host:" msgstr "Nekt verter:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252 #, fuzzy msgid "Relay domains:" msgstr "Epostdomene:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 msgid "" "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay " "mail to. ie: mydomain.com" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 msgid "Need a relayhost." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:204 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205 msgid "Network config" msgstr "Nettverksoppsett" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 msgid "" "The network interface addresses that this mail system receives mail on. By " "default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260 msgid "inet interfaces:" msgstr "internettgrensesnitt:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 msgid "" "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail " "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/" "destinations" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 msgid "my destination:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262 msgid "my networks:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:218 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 msgid "" -"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide " -"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" +"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please " +"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 msgid "Message options" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 msgid "" "Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed " "undeliverable. The default is five days (5d)" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 msgid "Maximal queue life:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 msgid "Maximum size of a message in Kb" msgstr "Maksimum størrelse på en melding i Kb" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 msgid "Message size limit:" msgstr "Meldingsstørrelsesgrense:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 msgid "Delay warning time:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 msgid "" "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that " "mail has not yet been delivered." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:242 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243 msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1817,12 +1832,12 @@ msgstr "" "Feil, sendmail er installert. Fjern det før installering og oppsett av " "Postfix" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 #, fuzzy msgid "Configuring your relay mail server" msgstr "Sett opp din Samba-tjener." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your relay " @@ -1831,50 +1846,50 @@ msgstr "" "Veiviseren samlet følgende parametre som trengs for å sette opp din " "Internett epost-tjener:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:257 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 #, fuzzy msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." msgstr "Veiviseren vil nå sette opp en intern epost-tjener." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din PXE-tjener." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293 ../postfix_wizard/Postfix.pm:365 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:385 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386 msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix-tjener" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." msgstr "fjerner Sendmail for å unngå konflikt...." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:365 ../postfix_wizard/Postfix.pm:385 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 ../postfix_wizard/Postfix.pm:386 msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "Konfigurerer din Postfix-tjener....." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Lokalvert - tilgang begrenset til kun denne tjeneren" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Intet øvre nivå proxy (anbefalt)" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Definer en øvre nivå proxy" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51 msgid "Squid wizard" msgstr "Squid-veiviser" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Veiviser for å sette opp Proxy" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -1882,15 +1897,15 @@ msgstr "" "Squid er en web-cache proxy-tjener. Den tillater raskers web-tilgang for " "ditt lokale nettverk." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp proxy-tjeneren din." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77 msgid "Proxy Port" msgstr "Proxy-port" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1900,37 +1915,40 @@ msgstr "" "http forespørsler. Standard er 3128, andre vanlige valg kan være 8080, port " "verdien må være større enn 1024." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-port:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Trykk Neste hvis du ønsker å beholde denne verdien, eller Tilbake hvis du " "vil endre valget." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Du har oppgitt en port som kan være til nytte for denne tjenesten:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95 msgid "Press back to change the value." msgstr "Trykk tilbake for å endre verdien." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Du må velge en port større enn 1024 og lavere enn 65535" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Til informazsjon, her er /var/spool/squid plass på disken:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -1938,25 +1956,25 @@ msgstr "" "Minne cache er mengden av RAM dedikert til cache minne operasjoner ( merk at " "faktisk minnebruk av hele squid-prosessen er større)." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Proxy cache-størrelse" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Minne cache (MB):" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Diskplass (MB):" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 msgid "Access Control" msgstr "Tilgangskontroll" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -1966,11 +1984,11 @@ msgstr "" "nivå er vanligvis det mest passende. Være klar over at Alle nivået ikke er " "sikkert." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "Proxyen kan settes opp til å bruke forskjellige tilgangkontrollnivåer" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" @@ -1978,7 +1996,7 @@ msgstr "" "Du kan bruke enten et nummerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "eller et tekstformat som \".domain.net\"" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" @@ -1986,7 +2004,7 @@ msgstr "" "Bruk et nummerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" eller et " "tekstformat som \".domain.net\"" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1994,11 +2012,11 @@ msgstr "" "Som et valg, Squid kan settes opp i proxy-kaskading. Du kan legge til en ny " "øvre nivå proxy ved å spesifisere vertsnavn og port." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Cache-hierarki" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." @@ -2006,7 +2024,7 @@ msgstr "" "Du kan trygt velge \"Intet øvre nivå proxy\" hvis du ikke behøver denne " "funksjonen." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." @@ -2014,23 +2032,25 @@ msgstr "" "Fyll inn kvalifisert vertsnavn (som \"cache.domain.net\") og porten som " "proxyen skal bruke." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Øvre nivå proxy vertsnavn:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Øvre nivå proxy-port:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurerer Proxy" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å sette opp proxyen din:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" +"Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å sette opp proxyen din:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:126 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -2039,23 +2059,23 @@ msgstr "" "For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på Neste-knappen " "eller bruk Tilbake-knappen for å endre disse." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173 msgid "Access Control:" msgstr "Tilgangskontroll:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Veiviseren har vellykket satt opp proxy-tjeneren din." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "Konfigurerer ditt system som en Proxy-tjener..." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Squid proxy" msgstr "Squid-veiviser" @@ -2132,7 +2152,8 @@ msgstr "" msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " "number, with no spaces)" -msgstr "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (oppgi et ord eller tall uten mellomrom)" +msgstr "" +"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (oppgi et ord eller tall uten mellomrom)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" @@ -2179,7 +2200,8 @@ msgstr "" "velge hvilken imagefil han ønsker å starte opp med igjennom PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "Velg PXE-oppstartsimagefilen som du vil fjerne fra PXE-tjeneren." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2210,8 +2232,10 @@ msgstr "" "oppstartsimagefiler med vanlige parametre." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "Fra lista nedenfor, velg PXE-oppstartsimagefilen som du ønsker å endre på" +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "" +"Fra lista nedenfor, velg PXE-oppstartsimagefilen som du ønsker å endre på" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "Boot image to modify:" @@ -2222,8 +2246,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Legg til opsjon til PXE-oppstartsimagefila" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" -msgstr "Installasjonskatalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "" +"Installasjonskatalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2321,7 +2347,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "Vi trenger en all.rdz- eller en network.img-imagefil. Vennligst legg til en." +msgstr "" +"Vi trenger en all.rdz- eller en network.img-imagefil. Vennligst legg til en." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -2344,7 +2371,8 @@ msgid "" msgstr "Oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomrom." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "For å legge til/fjerne/endre PXE-oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE " "server' først." @@ -2464,7 +2492,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:141 @@ -2716,7 +2745,8 @@ msgstr "Tjener-banner." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene." +msgstr "" +"Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene." #: ../samba_wizard/Samba.pm:307 msgid "Banner:" @@ -2817,7 +2847,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere" +msgstr "" +"Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92 msgid "Enable all printers" @@ -2910,7 +2941,7 @@ msgid "add/remove/modify a share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:117 -msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration" +msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:124 @@ -3561,15 +3592,15 @@ msgstr "OpenSSH-tjener" msgid "Time wizard" msgstr "Tid-veiviser" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:61 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:48 msgid "Try again" msgstr "Prøv igjen" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:62 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:49 msgid "Save config without test" msgstr "Lagre oppsett uten test" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:83 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:70 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." @@ -3577,15 +3608,16 @@ msgstr "" "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette tiden til tjeneren din " "synkronisert med en ekstern tid-tjener." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:83 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:70 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt." +msgstr "" +"Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:83 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:70 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:88 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:75 msgid "" "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " "points to available time servers)" @@ -3593,35 +3625,35 @@ msgstr "" "(vi anbefaler at du bruker tjeneren pool.ntp.org to ganger siden denne " "tjeneren peker tilfeldig til tilgjengelige tidstjenere)" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:88 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:75 msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "Velg en primær eller sekundær tjener fra listen." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:88 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:75 msgid "Time servers" msgstr "Tid-tjenere" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:81 ../time_wizard/Ntp.pm:118 msgid "Primary time server:" msgstr "Primær tid-tjener:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:95 ../time_wizard/Ntp.pm:132 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 ../time_wizard/Ntp.pm:119 msgid "Secondary time server:" msgstr "Sekundær tid-tjener:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:100 ../time_wizard/Ntp.pm:115 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:102 msgid "Choose a timezone" msgstr "Velg en tidsone" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:107 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 msgid "Choose a region:" msgstr "Velg en region:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:120 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a city:" msgstr "Velg et land:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." @@ -3629,35 +3661,35 @@ msgstr "" "Hvis tid-tjeneren ikke er øyeblikkelig tilgjengelig (nettverk eller annen " "grunn), vil du vente ca. 30 sekunder." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "Trykke Neste for å starte test av tid-tjenere." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Tester tilgjengelighet for tid-tjenerene" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:133 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:120 msgid "Time zone:" msgstr "Tidsone:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:146 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:133 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "Tid-tjenerene svarer ikke. Mulige grunner kan være:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:147 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:134 msgid "- non existent time servers" msgstr "- ikke eksisterende tid-tjenere" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:148 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:135 msgid "- no outside network" msgstr "- ingen nettverk på utsiden" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:149 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:136 msgid "- other reasons..." msgstr "- andre grunner..." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:150 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." @@ -3665,13 +3697,14 @@ msgstr "" "- Du kan prøve igjen å kontakte tids-tjenere eller lagre oppsettet uten å " "faktisk sette tid." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:166 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:153 msgid "Time server configuration saved" msgstr "Tid-tjeneroppsett lagret" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:166 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:153 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. " +msgstr "" +"Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. " #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" @@ -3694,7 +3727,8 @@ msgstr "Konfigurasjonsveiviser for web-tjener" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din." +msgstr "" +"Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din." #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -3797,4 +3831,3 @@ msgstr "Apache-tjener" #: ../web_wizard/Apache.pm:245 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..." - |