diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-09-04 06:32:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-09-04 06:32:05 +0000 |
commit | 71f0b94a71f3c3b6b4f0fb3073d81d8a47be3664 (patch) | |
tree | 0fb0a845185b4ca999dda282b9e1f066f122d1a2 /po/nb.po | |
parent | 158b07356a1ba55ad56a846bfd0e62cb809c6d2e (diff) | |
download | drakwizard-71f0b94a71f3c3b6b4f0fb3073d81d8a47be3664.tar drakwizard-71f0b94a71f3c3b6b4f0fb3073d81d8a47be3664.tar.gz drakwizard-71f0b94a71f3c3b6b4f0fb3073d81d8a47be3664.tar.bz2 drakwizard-71f0b94a71f3c3b6b4f0fb3073d81d8a47be3664.tar.xz drakwizard-71f0b94a71f3c3b6b4f0fb3073d81d8a47be3664.zip |
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 530 |
1 files changed, 341 insertions, 189 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-30 20:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 10:22+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Feil." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254 #: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:219 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Feil." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 ../web_wizard/Apache.pm:141 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 ../web_wizard/Apache.pm:141 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" @@ -80,7 +80,8 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren." +msgstr "" +"Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" @@ -108,7 +109,8 @@ msgstr "Klient identifikasjon" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket." +msgstr "" +"Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" @@ -144,32 +146,33 @@ msgstr "Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med ditt oppsett." #: ../drakwizard.pl:112 ../drakwizard.pl:163 ../drakwizard.pl:167 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:151 ../samba_wizard/Samba.pm:181 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:278 ../samba_wizard/Samba.pm:295 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:120 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:143 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 ../samba_wizard/Samba.pm:151 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:181 ../samba_wizard/Samba.pm:225 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:266 ../samba_wizard/Samba.pm:270 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:274 ../samba_wizard/Samba.pm:278 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:311 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 +#: ../web_wizard/Apache.pm:120 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -233,8 +236,10 @@ msgstr "" "Fully Qualified Domain Name. Kjør drakconnect for å endre det." #: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:95 -msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -msgstr "Denne kommandoen kjører fortsatt. Vil du kille den og avslutte veiviseren?" +msgid "" +"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgstr "" +"Denne kommandoen kjører fortsatt. Vil du kille den og avslutte veiviseren?" #: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:112 msgid "Close" @@ -358,7 +363,7 @@ msgstr "Veiviseren satte vellykket opp DHCP-tjenestene." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Failed" msgstr "Feilet" @@ -505,14 +510,16 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Standard domenavn som skal søkes:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Dette er ikke en gyldig IP-adresse til din videresender... trykk neste for å " "fortsette" #: ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette" +msgstr "" +"Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette" #: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -526,7 +533,8 @@ msgstr "" "Det ser ut som om verten allerede er i ditt DNS-oppsett... trykk neste for å " "fortsette" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:121 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 ../kolab_wizard/Kolab.pm:175 msgid "Error:" msgstr "Feil:" @@ -547,7 +555,8 @@ msgstr "" "DNS-veiviser: Master DNS-tjener." #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 -msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Det ser ut som om du ikke er en master DNS-tjener, men bare en slave. Så jeg " "kan ikke legge til eller fjerne vert." @@ -577,7 +586,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Klient med denne identifikasjonen vil bli fjernet fra din DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS-tjeneren er i ferd med å bli satt opp med det følgende oppsettet" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 @@ -649,7 +659,7 @@ msgstr "ldap-tjener" msgid "Proxy" msgstr "Mellomtjener" -#: ../drakwizard.pl:55 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +#: ../drakwizard.pl:55 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH-tjenerkonfigurasjon" @@ -694,7 +704,7 @@ msgstr "" "%s er ikke installert\n" "Klikk \"Neste\" for å installere eller \"Avbryt\" for å avslutte" -#: ../drakwizard.pl:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 +#: ../drakwizard.pl:167 msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon mislykket" @@ -760,8 +770,8 @@ msgstr "Tjenernavn:" msgid "Admin email:" msgstr "Adminepost:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 msgid "Permit root login:" msgstr "Tillat root-innlogging:" @@ -874,7 +884,7 @@ msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Intranett/Internett FTP-tjener" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:196 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre." @@ -883,8 +893,10 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" msgstr "Sett opp en Linux-installasjonstjener (via NFS og HTTP)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54 -msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." -msgstr "Sett enkelt opp en Linux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-tilgang." +msgid "" +"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." +msgstr "" +"Sett enkelt opp en Linux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-tilgang." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59 msgid "Destination directory: copy files in which directory?" @@ -922,7 +934,8 @@ msgstr "feks. bruk: /var/install/mdk-release" msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " "directory." -msgstr "Feil, kildekatalog må være en katalog med en full Linux-installasjonskatalog." +msgstr "" +"Feil, kildekatalog må være en katalog med en full Linux-installasjonskatalog." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -956,11 +969,21 @@ msgstr "" "installere Linux over et nettverk. Bruk drakpxelinux for å sette opp din PXE-" "tjener, og drakwizard DHCP for å sette opp en DHCP-tjener." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42 msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Veiviser for å sette opp Kolab" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60 +#, fuzzy +msgid "Master kolab server" +msgstr "Master DNS-tjener" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:61 +#, fuzzy +msgid "Slave kolab server" +msgstr "Slave DNS-tjener" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 msgid "" "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major " "features include: a web administration interface, a shared address book with " @@ -972,7 +995,7 @@ msgstr "" "adressebok med mulighet for mailbox-brukere så vel som kontakter, og POP3- " "så vel som IMAP4-tilgang (rev1) til epost" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 msgid "" "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, " "Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous " @@ -982,39 +1005,139 @@ msgstr "" "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Veiviseren vil ta en sikkerhetskopi av alle " "dine tidligere oppsettfiler for disse tjenestene." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." msgstr "Velkommen til veiviseren for å sette opp Kolab Gruppevare-tjener" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70 -msgid "Enter password for the manager account of Kolab server." +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71 +#, fuzzy +msgid "Master or slave Kolab server" +msgstr "Master DNS-tjener" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:87 +msgid "You choose a Master Kolab server" +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 +msgid "" +"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain." +"tld (leave empty if none)." +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 +#, fuzzy +msgid "You choose to configure a master Kolab server." +msgstr "Du har allerede satt opp din Ldap-tjener" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93 +#, fuzzy +msgid "Slave kolab server:" +msgstr "Slave DNS-tjener" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 +#, fuzzy +msgid "Kolab Domain" +msgstr "Domene:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 +msgid "" +"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the " +"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type " +"user@yourdomain" +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:197 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:210 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 +msgid "Domain:" +msgstr "Domene:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 +msgid "You need a Kolab domain" +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 +#, fuzzy +msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server." msgstr "Skriv inn passordet for manager-konto til Kolab-tjener." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:121 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:175 msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "Passord stemmer ikke overens, eller er tomt passord, vennligst rett." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:126 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:127 msgid "Password again:" msgstr "Gjenta passord:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:132 +msgid "Enter organisation name and organisational unit" +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 ../kolab_wizard/Kolab.pm:199 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:212 +#, fuzzy +msgid "Organisation name:" +msgstr "Fornavn:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 +msgid "Organisational unit:" +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143 +msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit" +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150 +msgid "" +"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to " +"create SSL certificates for use within the Kolab environment." +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150 +msgid "" +"You can choose to skip this section if you already have certificates for the " +"Kolab server.CA and certificate" +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168 +msgid "Enter the passpahre for CA, and the passphrase for the RSA key." +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185 +msgid "CA passphrase:" +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:186 +#, fuzzy +msgid "CA passphrase again:" +msgstr "Gjenta passord:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:188 ../kolab_wizard/Kolab.pm:189 +msgid "RSA key passphrase:" +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:207 msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "Veiviseren vil nå sette opp Kolab-tjener med de følgende parametrene" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 -msgid "Mail domain:" -msgstr "Epostdomene:" +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:200 ../kolab_wizard/Kolab.pm:213 +msgid "Organisationnal unit:" +msgstr "" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:201 +msgid "With CA" +msgstr "" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219 msgid "" "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the " "password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" @@ -1022,19 +1145,11 @@ msgstr "" "Kolab-tjeneren er nå satt opp og kjører. Logg inn som 'manager' med " "passordet du tastet inn på https://127.0.0.1/kolab/admin/" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 -msgid "Install in progress" -msgstr "Installasjon pågår" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 -msgid "Installing Kolab server on your system..." -msgstr "Installerer Kolab-tjener på ditt system..." - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:242 msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Konfigurerer Kolab-tjener på ditt system..." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:242 msgid "Kolab server" msgstr "Kolab-tjener" @@ -1347,8 +1462,10 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Sjekkeintervall:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Internett-njustjeneste på tjeneren din." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "" +"Veiviseren satte vellykket opp din Internett-njustjeneste på tjeneren din." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 msgid "NFS Wizard" @@ -1451,7 +1568,8 @@ msgstr "NFS-tjener med autofs-kort" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer." +msgstr "" +"Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 msgid "" @@ -1562,7 +1680,7 @@ msgid "Relay mail server" msgstr "Relay epost-tjener" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64 msgid "Newbie - classical options" msgstr "Nybegynner - standardinnstillinger" @@ -1583,9 +1701,8 @@ msgstr "" "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp en Postfix e-posttjener " "eller et Postfix e-post-relay." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Samba.pm:99 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -1604,7 +1721,8 @@ msgstr "Hva ønsker du å gjøre:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration" -msgstr "Nå trenger jeg å få rede på din forståelse av Postfix-tjenerens oppsett" +msgstr "" +"Nå trenger jeg å få rede på din forståelse av Postfix-tjenerens oppsett" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 msgid "What kind of user are you:" @@ -1627,10 +1745,6 @@ msgstr "" "Feks: myhostname = mittvertsnavn" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 -msgid "Domain:" -msgstr "Domene:" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 msgid "" "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: " "mydomain = mydomain" @@ -1667,7 +1781,8 @@ msgid "Main Postfix server" msgstr "Hoved-Postfix-tjener" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 -msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." +msgid "" +"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." msgstr "" "Verify-kommando: dette stopper noen teknikker brukt for å hamstre e-" "postadresser." @@ -1774,7 +1889,8 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" -msgstr "Listen over SMTP-klienter som stoles på. Feks.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" +msgstr "" +"Listen over SMTP-klienter som stoles på. Feks.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262 msgid "my networks:" @@ -1918,7 +2034,8 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Trykk Neste hvis du ønsker å beholde denne verdien, eller Tilbake hvis du " "vil endre valget." @@ -1936,8 +2053,10 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Du må velge en port større enn 1024 og lavere enn 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" @@ -2040,8 +2159,10 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurerer Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å sette opp proxyen din:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" +"Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å sette opp proxyen din:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:126 @@ -2145,7 +2266,8 @@ msgstr "" msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " "number, with no spaces)" -msgstr "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (oppgi et ord eller tall uten mellomrom)" +msgstr "" +"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (oppgi et ord eller tall uten mellomrom)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" @@ -2192,7 +2314,8 @@ msgstr "" "velge hvilken imagefil han ønsker å starte opp med igjennom PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "Velg PXE-oppstartsimagefilen som du vil fjerne fra PXE-tjeneren." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2223,8 +2346,10 @@ msgstr "" "oppstartsimagefiler med vanlige parametre." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "Fra lista nedenfor, velg PXE-oppstartsimagefilen som du ønsker å endre på" +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "" +"Fra lista nedenfor, velg PXE-oppstartsimagefilen som du ønsker å endre på" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "Boot image to modify:" @@ -2235,8 +2360,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Legg til opsjon til PXE-oppstartsimagefila" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" -msgstr "Installasjonskatalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "" +"Installasjonskatalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2334,7 +2461,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "Vi trenger en all.rdz- eller en network.img-imagefil. Vennligst legg til en." +msgstr "" +"Vi trenger en all.rdz- eller en network.img-imagefil. Vennligst legg til en." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -2357,7 +2485,8 @@ msgid "" msgstr "Oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomrom." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "For å legge til/fjerne/endre PXE-oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE " "server' først." @@ -2456,15 +2585,6 @@ msgstr "" msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Veiviser for oppsett av Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:99 -msgid "" -"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your " -"old configuration, and show you the Samba server type you choose" -msgstr "" -"Det ser ut til at du tidligere har satt opp en Samba-tjener. Denne " -"veiviseren vil lese inn ditt gamle oppsett på nytt, og vise deg typen Samba-" -"tjener du velger" - #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " @@ -2484,8 +2604,10 @@ msgstr "" "domenet." #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "Enkelt-tjenerinstallasjoner kan bruke smbpasswd- eller tdbsam-bakstykker" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "" +"Enkelt-tjenerinstallasjoner kan bruke smbpasswd- eller tdbsam-bakstykker" #: ../samba_wizard/Samba.pm:141 #, fuzzy @@ -2550,9 +2672,10 @@ msgid "" "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " "on your network then you should set this to the WINS server's IP." msgstr "" -"Dette spesifiserer IP-adressene (eller DNS-navn: IP-adresse om foretrukket) til " -"WINS-tjeneren som nmbd(8) skal registrere seg hos. Hvis du har en WINS-tjener " -"på nettverket ditt så burde du sette dette til WINS-tjenerens IP-adresse." +"Dette spesifiserer IP-adressene (eller DNS-navn: IP-adresse om foretrukket) " +"til WINS-tjeneren som nmbd(8) skal registrere seg hos. Hvis du har en WINS-" +"tjener på nettverket ditt så burde du sette dette til WINS-tjenerens IP-" +"adresse." #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "Wins server:" @@ -2622,9 +2745,9 @@ msgid "" "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " "password for this dn." msgstr "" -"Kontoen (dn) som samba bruker for å få tilgang til LDAP-tjeneren. Denne kontoen " -"trenger å ha skrivetilgang til LDAP-treet. Du vil trenge å gi samba passordet for " -"denne dn." +"Kontoen (dn) som samba bruker for å få tilgang til LDAP-tjeneren. Denne " +"kontoen trenger å ha skrivetilgang til LDAP-treet. Du vil trenge å gi samba " +"passordet for denne dn." #: ../samba_wizard/Samba.pm:255 msgid "Passdb backend" @@ -2734,7 +2857,8 @@ msgstr "Tjener-banner." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene." +msgstr "" +"Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene." #: ../samba_wizard/Samba.pm:307 msgid "Banner:" @@ -2759,7 +2883,8 @@ msgstr "Loggnivå: sette loggnivået (informativitet) (0 <= loggnivå <= 10)" #: ../samba_wizard/Samba.pm:318 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Maks loggstørrelse: legg en grense på størrelsen til loggfilene (i Kb)." +msgstr "" +"Maks loggstørrelse: legg en grense på størrelsen til loggfilene (i Kb)." #: ../samba_wizard/Samba.pm:318 msgid "Samba Log" @@ -2773,7 +2898,7 @@ msgstr "Loggfil:" msgid "Max log size:" msgstr "Maks loggstørrelse:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "Log level:" msgstr "Loggnivå:" @@ -2822,7 +2947,8 @@ msgstr "Skrivere - sett opp skriverne dine" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration." -msgstr "Du kan aktivere eller deaktivere skriverne dine i ditt Samba-tjeneroppsett." +msgstr "" +"Du kan aktivere eller deaktivere skriverne dine i ditt Samba-tjeneroppsett." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 #, fuzzy @@ -2830,8 +2956,8 @@ msgid "" "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server " "with Samba wizard before manage your share." msgstr "" -"Det ser ut til at du ikke har satt opp en Samba-tjener. Sett opp en Samba-tjener med " -"Samba-veiviseren for å håndtere dine delte ressurser." +"Det ser ut til at du ikke har satt opp en Samba-tjener. Sett opp en Samba-" +"tjener med Samba-veiviseren for å håndtere dine delte ressurser." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76 msgid "Enable printers in Samba?" @@ -2843,7 +2969,8 @@ msgstr "Skrivere er tilgjengelig." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere" +msgstr "" +"Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92 msgid "Enable all printers" @@ -2854,8 +2981,8 @@ msgid "" "Now you can configure your printers service. Change value only if you know " "what your are doing." msgstr "" -"Nå kan du sette opp dine skriveres tjeneste. Endre verdi bare hvis du vet hva " -"du driver med." +"Nå kan du sette opp dine skriveres tjeneste. Endre verdi bare hvis du vet " +"hva du driver med." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 @@ -2968,7 +3095,8 @@ msgstr "Opprett en spesiell delt ressurs, hvilken type?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165 msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration" -msgstr "Nå trenger jeg å få kjennskap til din forståelse i oppsett av Samba-tjener" +msgstr "" +"Nå trenger jeg å få kjennskap til din forståelse i oppsett av Samba-tjener" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 msgid "Delete which share?" @@ -3017,8 +3145,11 @@ msgid "Directory mask:" msgstr "Katalogmaske:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. Feks.: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. " +"Feks.: 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217 msgid "Modify a share" @@ -3106,8 +3237,8 @@ msgid "" "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) " "then any user can login. ie: guibo" msgstr "" -"For å begrense en delt ressurs til en bestemt bruker. Hvis denne er tom (standard) " -"så kan hvilken som helst bruker logge inn. Feks.: guibo" +"For å begrense en delt ressurs til en bestemt bruker. Hvis denne er tom " +"(standard) så kan hvilken som helst bruker logge inn. Feks.: guibo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 msgid "valid users" @@ -3121,11 +3252,11 @@ msgid "" "list will be able to do anything they like on the share, irrespective of " "file permissions." msgstr "" -"Dette er en liste over brukere som vil bli administrative privilegier på denne " -"delte ressursen. Dette betyr at de vil gjøre alle filoperasjoner som superbrukeren " -"(root). Du burde bruke dette valget veldig forsiktig siden hvilken som helst bruker " -"i denne listen vil kunne gjøre hva som helst de måtte ønske på denne delte ressursen, " -"uavhengig av filrettigheter." +"Dette er en liste over brukere som vil bli administrative privilegier på " +"denne delte ressursen. Dette betyr at de vil gjøre alle filoperasjoner som " +"superbrukeren (root). Du burde bruke dette valget veldig forsiktig siden " +"hvilken som helst bruker i denne listen vil kunne gjøre hva som helst de " +"måtte ønske på denne delte ressursen, uavhengig av filrettigheter." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 msgid "admin users" @@ -3252,8 +3383,8 @@ msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" -"Delt ressurs med det samme navnet eksisterer allerede eller så er delenavnet tomt, velg " -"et annet navn." +"Delt ressurs med det samme navnet eksisterer allerede eller så er delenavnet " +"tomt, velg et annet navn." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 @@ -3315,7 +3446,9 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo" -msgstr "Spesifiser en bruker som har både lese- og skrivetilgang til en delt ressurs. Feks.: guibo" +msgstr "" +"Spesifiser en bruker som har både lese- og skrivetilgang til en delt " +"ressurs. Feks.: guibo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." @@ -3364,8 +3497,8 @@ msgid "" "If you really want to add this share, click the Next button or use the Back " "button." msgstr "" -"Hvis du virkelig ønsker å legge til denne delte ressursen, klikk Neste-knappen eller bruk " -"Tilbake-knappen." +"Hvis du virkelig ønsker å legge til denne delte ressursen, klikk Neste-" +"knappen eller bruk Tilbake-knappen." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 msgid "Summary add home share" @@ -3376,8 +3509,8 @@ msgid "" "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"Hvis du virkelig ønsker å endre denne delte ressursen, klikk Neste-knappen eller bruk " -"Tilbake-knappen." +"Hvis du virkelig ønsker å endre denne delte ressursen, klikk Neste-knappen " +"eller bruk Tilbake-knappen." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 msgid "Summary modify a share" @@ -3408,8 +3541,8 @@ msgid "" "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"Hvis du virkelig ønsker å fjerne denne delte ressursen, klikk Neste-knappen eller bruk " -"Tilbake-knappen." +"Hvis du virkelig ønsker å fjerne denne delte ressursen, klikk Neste-knappen " +"eller bruk Tilbake-knappen." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 msgid "Summary remove a share" @@ -3484,126 +3617,126 @@ msgstr "" msgid "Samba homes share" msgstr "Delt Samba-ressurs" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "Ekspert - avansert ssh-valg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 msgid "Which type of configuration do you you want to do:" msgstr "Hvilket type oppsett ønsker du å gjøre:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:78 msgid "SSH server, classical options" msgstr "SSH-tjener, klassiske valg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 msgid "Listen address:" msgstr "Lytteadresse:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "Spesifiserer den lokale adressen sshd skal lytte på." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:183 msgid "Port number:" msgstr "Portnummer:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "Spesifiserer hvilket portnummer sshd lytter på. Standard er 22." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 msgid "Port should be a number" msgstr "Port må være et nummer" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:101 msgid "Authentication Method" msgstr "Autentiseringsmetode" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 msgid "RSA auth:" msgstr "RSA-autentisering:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 msgid "PubKey auth:" msgstr "PubKey-autentisering:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 msgid "Auth key file:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 msgid "Password auth:" msgstr "Passordautentisering:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "Overse rhosts-fil:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 msgid "Permit empty password:" msgstr "Tillatt tomme passord" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127 msgid "Syslog facility:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133 msgid "Login options" msgstr "Innloggingsvalg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "Login Grace time:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " "seconds." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 msgid "Keep alive:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143 #, fuzzy msgid "Print motd:" msgstr "Skrivere:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 #, fuzzy msgid "Print last log:" msgstr "Tillat root-innlogging:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 msgid "" "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " "of the user's files and home directory before accepting login. This is " @@ -3611,66 +3744,66 @@ msgid "" "directory or files world-writable" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 msgid "User Login options" msgstr "Brukernavn-valg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 msgid "Strict modes:" msgstr "Strikt modus:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 msgid "Allow users:" msgstr "Tillat brukere:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "Deny users:" msgstr "Nekt brukere:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "Komprimering: Spesifiserer hvorvidt komprimering er tillatt." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:174 msgid "X11 forwarding:" msgstr "X11-videresending:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "Sammendrag av OpenSSH-oppsett" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "Veiviseren satte vellykket opp SSH-tjeneren din." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251 msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "Setter opp din OpenSSH-tjener..." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251 msgid "OpenSSH server" msgstr "OpenSSH-tjener" @@ -3696,7 +3829,8 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:70 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt." +msgstr "" +"Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt." #: ../time_wizard/Ntp.pm:70 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" @@ -3788,7 +3922,8 @@ msgstr "Tid-tjeneroppsett lagret" #: ../time_wizard/Ntp.pm:153 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. " +msgstr "" +"Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. " #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" @@ -3811,7 +3946,8 @@ msgstr "Konfigurasjonsveiviser for web-tjener" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din." +msgstr "" +"Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din." #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -3915,3 +4051,19 @@ msgstr "Apache-tjener" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..." +#~ msgid "Mail domain:" +#~ msgstr "Epostdomene:" + +#~ msgid "Install in progress" +#~ msgstr "Installasjon pågår" + +#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." +#~ msgstr "Installerer Kolab-tjener på ditt system..." + +#~ msgid "" +#~ "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read " +#~ "your old configuration, and show you the Samba server type you choose" +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ut til at du tidligere har satt opp en Samba-tjener. Denne " +#~ "veiviseren vil lese inn ditt gamle oppsett på nytt, og vise deg typen " +#~ "Samba-tjener du velger" |