diff options
author | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2005-02-14 16:51:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2005-02-14 16:51:00 +0000 |
commit | 01c05710e4e8682932ff8dc98ab541af71a34502 (patch) | |
tree | 5abdc47b5f693db56d8b3d7f9c329d61be28f395 /po/nb.po | |
parent | 35a8ed79146142c0774c15733336f4af8af776b1 (diff) | |
download | drakwizard-01c05710e4e8682932ff8dc98ab541af71a34502.tar drakwizard-01c05710e4e8682932ff8dc98ab541af71a34502.tar.gz drakwizard-01c05710e4e8682932ff8dc98ab541af71a34502.tar.bz2 drakwizard-01c05710e4e8682932ff8dc98ab541af71a34502.tar.xz drakwizard-01c05710e4e8682932ff8dc98ab541af71a34502.zip |
Fixes by me
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 91 |
1 files changed, 46 insertions, 45 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of nb.po to Norsk Bokmål # translation of drakwizard-nb.ok2.po to Norwegian Bokmål # translation of drakwizard-nb.bah.po to Norwegian Bokmål # translation of drakwizard-nb.po to Norwegian Bokmål @@ -10,21 +11,21 @@ # quotation marks for your language. # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004. +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004, 2005. # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-nb\n" +"Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 11:54+0100\n" -"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 17:43+0100\n" +"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>\n" +"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "Range of addresses used by DHCP" -msgstr "Rekke av adresser brukt av dhcp" +msgstr "Rekke av adresser brukt av DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Maskinnavn:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:229 msgid "Computer IP address:" -msgstr "Maskinen IP-adresse:" +msgstr "Maskinens IP-adresse:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" @@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "Apache2 web-tjener" #: ../drakwizard.pl:51 msgid "NIS server autofs map" -msgstr "Nis-tjener autofs map" +msgstr "NIS-tjener autofs map" #: ../drakwizard.pl:52 msgid "Mandrakelinux Install server" @@ -697,11 +698,11 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 msgid "Enable the FTP server for the intranet" -msgstr "Slå på FTP-tjener for Intranett" +msgstr "Aktiver FTP-tjener for Intranett" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82 msgid "Enable the FTP server for the Internet" -msgstr "Slå på FTP-tjener for Internett" +msgstr "Aktiver FTP-tjener for Internett" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." @@ -751,14 +752,14 @@ msgstr "Tillat FXP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." -msgstr "Du er i dhcp, tjener vil muligens ikke virke med din konfigurasjon." +msgstr "Du er i DHCP, tjener vil muligens ikke virke med din konfigurasjon." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." msgstr "" -"Velg vennligst om du vil tilla en tilkopling til FTP-tjener fra interne " +"Velg vennligst om du vil tilla en tilkobling til FTP-tjener fra interne " "eller eksterne verter." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 @@ -884,11 +885,11 @@ msgstr "Din installeringstjener vil bli konfigurert med følgende parametre" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93 msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "Slå på NFS-installeringstjener:" +msgstr "Aktiver NFS-installeringstjener:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94 msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "Slå på HTTP-installeringstjener:" +msgstr "Aktiver HTTP-installeringstjener:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 msgid "Configuring your system, please wait..." @@ -1492,16 +1493,16 @@ msgid "" "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " "binding information." msgstr "" -"YPBIND-daemonen finner tjeneren for NIS-domener og vedlikeholder NIS-" -"informasjonsbindings daemon." +"YPBIND-tjenesten finner tjeneren for NIS-domener og vedlikeholder NIS-" +"informasjonsbindingstjenesten." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 msgid "Error: should be a directory." -msgstr "Feil; skulle være en katalog" +msgstr "Feil: skulle være en katalog" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." -msgstr "Feil; nisdomainname bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')" +msgstr "Feil: nisdomainname bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 msgid "Please adjust it." @@ -1755,7 +1756,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Proxy port:" -msgstr "Prox port:" +msgstr "Proxy-port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." @@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142 msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Cache hiarki" +msgstr "Cache-hierarki" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "" @@ -1993,7 +1994,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -msgstr "Siti til imagefil: gi full sti til nettverksoppstartsimagefil" +msgstr "Sti til imagefil: gi full sti til nettverksoppstartsimagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "" @@ -2008,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Add all.rdz boot image" -msgstr "Legg til all.rds-oppstartsimagefil" +msgstr "Legg til all.rdz-oppstartsimagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -2055,7 +2056,7 @@ msgstr "Oppstartsimagefil som skal fjernes:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "Add options to boot image" -msgstr "Legg opsjoner til oppstartsimagefil" +msgstr "Legg til opsjoner til oppstartsimagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "" @@ -2110,7 +2111,7 @@ msgstr "Installasjonsmetode:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" -msgstr "Acpi-opsjon: Advanced Configuration and Power Interface" +msgstr "ACPI-opsjon: Advanced Configuration and Power Interface" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "" @@ -2206,7 +2207,7 @@ msgstr "Vennligst oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomr #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" -"For å legge til/fjerne/endre PXE oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE " +"For å legge til/fjerne/endre PXE-oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE " "server' først." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 @@ -2229,7 +2230,7 @@ msgstr "TFTP-katalog:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "Boot image path:" -msgstr "Oppstartsimagesti:" +msgstr "Oppstartsimagefilsti:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 msgid "PXE 'default' file:" @@ -2383,7 +2384,7 @@ msgid "" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" msgstr "" -"* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS nettgruppe \"foonet\", men nekt " +"* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS-nettgruppe \"foonet\", men nekt " "tilgang fra en spesiell vert\n" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" @@ -2402,7 +2403,7 @@ msgstr "Nekt verter:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:137 msgid "Enabled Samba services" -msgstr "Slått på Samba tjenester" +msgstr "Aktivert Samba-tjenester" #: ../samba_wizard/Samba.pm:137 msgid "" @@ -2415,22 +2416,22 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:145 msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Slå på fildelingsområde" +msgstr "Aktiver fildelingsområde" #: ../samba_wizard/Samba.pm:146 msgid "Enable server Printer Sharing" -msgstr "Slå på tjener skriverdeling" +msgstr "Aktiver tjener for skriverdeling" #: ../samba_wizard/Samba.pm:147 msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Gjør hjemmeområdene tilgjengelig for eierne av disse" +msgstr "Gjør hjemmeområdene tilgjengelige for deres eiere" #: ../samba_wizard/Samba.pm:152 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -"Du har valgt å tillate brukere tilgang til disses hjemmeområder via samba, " +"Du har valgt å tillate brukere tilgang til deres hjemmeområder via samba, " "men du/de må bruke smbpasswd for å opprette et passord." #: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164 @@ -2444,7 +2445,7 @@ msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal deles." #: ../samba_wizard/Samba.pm:165 msgid "Create shared directory if it doesn't exist" -msgstr "Opprett delt katalog hvis det ikke eksistere" +msgstr "Opprett delt katalog hvis det ikke eksisterer" #: ../samba_wizard/Samba.pm:170 msgid "Failed to create directory." @@ -2466,7 +2467,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:187 msgid "Read list:" -msgstr "les liste:" +msgstr "Les liste:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188 msgid "root, fred, @users, @wheel" @@ -2474,7 +2475,7 @@ msgstr "root, fred, @users, @wheel" #: ../samba_wizard/Samba.pm:188 msgid "Write list:" -msgstr "skriv liste:" +msgstr "Skriv liste:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:198 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" @@ -2482,7 +2483,7 @@ msgstr "Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente bruk #: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Enable all printers" -msgstr "Slå på alle skrivere" +msgstr "Aktiver alle skrivere" #: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "Configuring Samba" @@ -2626,11 +2627,11 @@ msgid "" "actually setting time." msgstr "" "- Du kan prøve igjen å kontakte tids-tjenere eller lagre konfigurasjonen " -"uten faktisk å sette tid." +"uten å faktisk sette tid." #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Tid-tjener konfigurasjon lagret" +msgstr "Tid-tjenerkonfigurasjon lagret" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." @@ -2656,7 +2657,7 @@ msgstr "Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren d #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Velg hvilken type web-service du ønsker å aktivere:" +msgstr "Velg hvilken type Web-tjeneste du ønsker å aktivere:" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Web server" @@ -2672,11 +2673,11 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:79 msgid "Enable the Web server for the intranet" -msgstr "Slå på web-tjeneren for Intranettet" +msgstr "Aktiver web-tjeneren for Intranettet" #: ../web_wizard/Apache.pm:80 msgid "Enable the Web server for the Internet" -msgstr "Slå på web-tjeneren for Internett" +msgstr "Aktiver web-tjeneren for Internett" #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "" @@ -2697,7 +2698,7 @@ msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"Tillater brukere å ha et område i sine hjemmeområder \n" +"Tillater brukere å ha en katalog i deres hjemmeområder \n" "tilgjengelig på http-tjeneren din via http://www.yourserver.com/~user." #: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103 @@ -2714,11 +2715,11 @@ msgstr "bruker http underområde: ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm:108 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal være dokument root." +msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal være dokument-root." #: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139 msgid "Document root:" -msgstr "Dokument root:" +msgstr "Dokument-root:" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "Configuring the Web server" |