summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-05 12:11:18 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-05 12:11:18 +0000
commit442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a (patch)
treef3bccaef5af3f7b8efad10dd2083607a5d6e4bfa /po/mt.po
parent77940a3420972795022751cda0b2a65df15e682a (diff)
downloaddrakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.tar
drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.tar.gz
drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.tar.bz2
drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.tar.xz
drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r--po/mt.po749
1 files changed, 376 insertions, 373 deletions
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index c1d97a2b..6345d7db 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-mt\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-31 06:55+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "Congratulations"
msgstr "Prosit!"
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiżdied klijent man-network:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Problema interna, konfigurazzjoni ma saritx"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Isem il-klijent"
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Qed jiġi miżjud klijent ġdid man-network"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid "Configure"
msgstr "Ikkonfigura"
@@ -118,10 +118,10 @@ msgid "Name of the machine:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -147,18 +147,18 @@ msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Numru IP tal-kompjuter:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid "Quit"
msgstr "Oħroġ"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Network għadu m'hux konfigurat"
@@ -167,20 +167,21 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+#, fuzzy
msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Ikkonferma\" jew uża "
"l-buttuna Lura biex tikkoreġihom"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"
+
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
@@ -195,21 +196,17 @@ msgstr "Trid tkun root biex tħaddem dan is-saħħar"
msgid "Client IP:"
msgstr "IP tal-klijent:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Saħħar tal-klijent"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
"Trid tissettja l-parametri bażiċi tan-network qabel tħaddem dan is-saħħar."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "Warning:"
msgstr "Twissija:"
@@ -253,8 +250,8 @@ msgstr "Password ta' root:"
msgid "Confirm"
msgstr "Ikkonferma"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..."
@@ -337,7 +334,20 @@ msgstr "Indirizz IP massimu:"
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Medda ta' indirizzi użati minn dhcp"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \\qIkkonfigura"
+"\\q, inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
@@ -345,22 +355,22 @@ msgstr ""
"DHCP huwa servizz li awtomatikament jassenja indirizzi tan-network lil "
"kompjuters fuq in-network tiegħek"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "Fix it"
msgstr "Irranġa"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġu konfigurati is-servizzi "
"DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -368,30 +378,18 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
"DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Indirizz IP minimu:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat huwa ħażin"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
-"or use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \\qIkkonfigura"
-"\\q, inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Saħħar DHCP"
@@ -404,7 +402,7 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DHCP"
msgid "DNS Wizard"
msgstr "Saħħar DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
@@ -412,19 +410,19 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
"DNS:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Indirizz DNS sekondarju:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "Indirizzi tas-servers DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -434,7 +432,7 @@ msgstr ""
"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters "
"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -446,25 +444,25 @@ msgstr ""
"tas-server DNS ewlieni u dak sekondarju. Dawn l-indirizzi normalment "
"jingħataw mill-ISP tiegħek."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Daħħalt indirizz vojt għas-server DNS."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Agħżel \"Li jmiss\" biex tħalli dawn il-valuri vojta, jew Lura biex iddaħħal "
"valur."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Indirizz DNS ewlieni:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
@@ -484,11 +482,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server."
-#: ../drakwizard.pl_.c:60
+#: ../drakwizard.pl_.c:61
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Għażla ta' saħħar DrakWizard"
-#: ../drakwizard.pl_.c:61
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel saħħar"
@@ -501,7 +499,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "B'saħħtu - ma jidhirx minn barra, users limitati għall-web"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Waqgħet id-dinja"
@@ -509,46 +507,46 @@ msgstr "Waqgħet id-dinja"
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-firewall"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Apparat tan-network għall-internet:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "Fix It"
msgstr "Irranġa"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid "Protection Level:"
msgstr "Livell ta' protezzjoni:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Saħħar tal-firewall"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-firewall tas-server."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "Medju - servizzi web, ftp u ssh jiġu esposti"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
msgid "Protection Level"
msgstr "Livell ta' protezzjoni"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "Oħroġ"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
msgid "The device name is not correct"
msgstr "L-isem tal-apparat huwa ħażin"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
@@ -556,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Il-firewall għandu bżonn ikun jaf kif is-server huwa mqabbad mal-Internet. "
"Agħżel l-apparat li qed tuża għall-konnessjoni esterna."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
@@ -564,23 +562,23 @@ msgstr ""
"Il-firewall jipproteġi n-network interna minn aċċess mhux awtorizzat mill-"
"internet"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-firewall"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
msgid "None - No protection"
msgstr "Xejn - ebda protezzjoni"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-firewall tas-server."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "Baxx - filtrazzjoni ħafifa, servizzi standard disponibbli"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
msgid "Firewall Network Device"
msgstr "Apparat tan-network tal-firewall"
@@ -605,11 +603,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Server FTP tal-internet:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
@@ -617,17 +615,17 @@ msgstr ""
"Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) "
"jew bħala server FTP għall-internet."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-"
"konfigurazzjoni."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet"
@@ -643,24 +641,24 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat is-server "
"FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
#, fuzzy
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Server FTP tal-intranet:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server FTP"
@@ -688,7 +686,7 @@ msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):"
msgid "News Server"
msgstr "Server \"news\":"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -697,15 +695,15 @@ msgstr ""
"Is-server regolarment jiġi mitlub l-aħħar internet news. L-intervall tat-"
"talbiet jissettja l-ħin bejn żewġ talbiet konsekuttivi."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Isem is-server \"news\" mhux tajjeb"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid "Polling Interval:"
msgstr "Intervall tat-talbiet:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
@@ -715,11 +713,11 @@ msgstr ""
"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server "
"tal-imejl aktarx jkun \\qnews.ditta.net.mt\\q."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid "Polling Period"
msgstr "Intervall tat-talbiet"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
@@ -727,15 +725,15 @@ msgstr ""
"Skond it-tip ta' konnessjoni li għandek, valur adegwat jista' jvarja bejn 6 "
"siegħat u 24 siegħa."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
msgid "News Server:"
msgstr "Server \"news\":"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -743,7 +741,7 @@ msgstr ""
"L-isem tas-server \"news\" huwa l-isem tal-kompjuter li jipprovdi internet "
"news lin-network tiegħek. Dan l-isem normalment jingħata mill-ISP tiegħek."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
@@ -751,7 +749,7 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
"\"news\":"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
@@ -759,7 +757,7 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
"\"news\":"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News"
@@ -813,15 +811,15 @@ msgstr ""
"Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt "
"\"Mingħand\" u \"Risposti lil\""
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat l-imejl tal-internet"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Saħħar Postfix"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
@@ -829,7 +827,7 @@ msgstr ""
"Is-server tiegħek jibgħat l-imejl li ħiereġ lil gateway tal-imejl, li jieħu "
"jsib id-destinazzjoni finali."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -837,26 +835,26 @@ msgstr ""
"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi tal-imejl tal-internet għan-"
"network."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
"Dan għandu jingħazel b'mod konsistenti mal-indirizz għall-imejl li dieħel"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr "Jidher li hemm problema... staqsi lill-amministratur"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Masquerade mhux tajjeb!"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
@@ -864,11 +862,11 @@ msgstr ""
"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
"konfigurazzjoni ta' POSTFIX"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid "Form of the Address"
msgstr "Forma tal-indirizz"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
@@ -878,11 +876,11 @@ msgstr ""
"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server "
"tal-imejl jista' jkun \\qmail.ditta.net.mt\\q."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -890,26 +888,26 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-servizz tal-"
"imejl tal-internet:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid "Mail Address:"
msgstr "Indirizz imejl:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Daħħalt indirizzi vojt għall-gateway tal-imejl."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizz tal-imejl lill-internet tas-server "
"tiegħek."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid "Hmmm"
msgstr "Mmmm"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet"
@@ -927,6 +925,10 @@ msgstr ""
"iddaħħal valur."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+msgid "/etc/services:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -935,19 +937,19 @@ msgstr ""
"fil-memorja (innota li l-użu totali ta' memorja tal-proċess sħiħ ta' Squid "
"huwa ikbar)."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port tal-proxy:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server proxy."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Int għażilt port li jista' jkun użat minn dan is-servizz:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -957,11 +959,11 @@ msgstr ""
"\"Network lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell "
"\"Kollox\" jista ma jkunx sikur."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Ġerarkija tal-cache"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -969,15 +971,15 @@ msgstr ""
"Squid huwa server tal-proxy għall-web. Huwa jippermetti aċċess aċċelerat "
"għan-network tiegħek."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -985,34 +987,34 @@ msgstr ""
"Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-"
"informazzjoni li nstabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekk trid."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid "Access Control"
msgstr "Kontroll tal-aċċess"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Cache fid-diska huwa l-ammont ta' spazju fuq id-diska li jista' jintuża "
"għall-cache."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1022,24 +1024,24 @@ msgstr ""
"proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni "
"huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid "Squid wizard"
msgstr "Saħħar ta' Squid"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Filesystem Daqs Użat Liberu Użat% Immuntat fuq"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Dan is-saħħar irid jitħaddem bħala root"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
@@ -1047,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"Tista' tagħżel \\qEbda livell ewlieni proxy\\q jekk m'għandekx bżonn din il-"
"faċilità."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Cache fil-memorja (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontroll tal-aċċess:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
@@ -1087,22 +1089,22 @@ msgstr "Ebda livell ewlieni proxy (rakkomandat)"
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Daqs tal-cache tal-proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Agħfas \"Li jmiss\" biex iżżomm dan il-valur, jew \"Lura\" biex tikkoreġi l-"
"għażla."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
@@ -1110,19 +1112,19 @@ msgstr ""
"Tista' tuża format numeriku bħal \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q inkella "
"format testwali bħal \\q.dominju.net\\q"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
msgid "Authorised network:"
msgstr "Network awtorizzata:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -1131,26 +1133,26 @@ msgstr ""
"livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-"
"kompjuter."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
"Dan il-proxy jista' jiġi kkonfigurat biex juża livelli ta' kontroll tal-"
"aċċess differenti."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-server proxy."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:"
@@ -1206,11 +1208,11 @@ msgstr ""
"Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters "
"bil-Windows."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid "File Sharing:"
msgstr "Servizz ta' fajls:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -1219,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"permezz ta' Samba, imma int jew huma xorta tridu tużaw smbpasswd biex "
"tissettjaw password."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1227,11 +1229,11 @@ msgstr ""
"Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers "
"għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid "Server Banner."
msgstr "Deskrizzjoni tas-server."
@@ -1404,7 +1406,7 @@ msgstr ""
msgid "External gateway"
msgstr "Gateway estern"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid ""
"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
@@ -1416,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"imqabbda permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx x'qed tagħmel, żomm "
"il-valur impliċitu."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
"server."
@@ -1424,22 +1426,22 @@ msgstr ""
"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-parametri bażiċi tan-network għas-"
"server."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr "Dan is-saħħar jissettja l-parametri bażiċi tan-network għas-server."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid "Note about networking"
msgstr "Nota dwar networking"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
msgstr ""
"Nota: l-IP tal-gateway ma jridx ikun vojt jekk trid aċċess għall-internet"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid "Wizard Error."
msgstr "Problema fis-saħħar"
@@ -1558,303 +1560,250 @@ msgid "Time Servers"
msgstr "Servers tal-ħin"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Server tal-ħin sekondarju:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""
"B'hekk is-server tiegħek ikun is-server tal-ħin lokali għan-network tiegħek."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Ċentru xjentifiku f' Ċernogolovka, reġjun ta' Moskva, Russja"
-
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Kulleġġ tal-Mediċina Baylor, Houston, Tx, USA"
+msgid ""
+"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
+"external world."
+msgstr ""
+"Tista' tissettja l-ħin tal-kompjuter b'żewġ modi. Lokalment ifisser li "
+"sempliċiment tissettja l-arloġġ tal-kompjuter, mingħajr ma tissinkronizza "
+"ma' kompjuters oħra."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Agħżel żona orarja:"
+msgid ""
+"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct "
+"time."
+msgstr ""
+"Jekk qed tuża server tal-ħin, il-kompjuter tiegħek jistaqsih il-ħin preċiż"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr ""
+"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
-msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista, jew speċifika wieħed:"
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgstr "Ċentru xjentifiku f' Ċernogolovka, reġjun ta' Moskva, Russja"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA"
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr "Kulleġġ tal-Mediċina Baylor, Houston, Tx, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
-msgstr "TWISSIJA: l-għodda tal-ħin tan-network ma nstabux."
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr "Agħżel żona orarja:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(jekk jogħġbok agħżel servers fir-reġjun ġeografiku tiegħek)"
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, Franza"
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franza"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "WARNING:"
-msgstr "TWISSIJA:"
+msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista, jew speċifika wieħed:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Università ta' Manchester, Manchester, Ingilterra"
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr "SCI, Universite de Limoges, Franza"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna"
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin"
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr "(jekk jogħġbok agħżel servers fir-reġjun ġeografiku tiegħek)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Università ta' Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr "Loria, Nancy, Franza"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr "Ċentru Meteoroloġiku Kanadiż, Dorval, Quebec, Kanada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-msgstr "X'tip ta' seting trid tagħmel?"
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgstr "Kunsill Nazzjonali tar-Riċerka ta' Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid "Local time setting"
-msgstr "Seting tal-ħin lokali"
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr "Università ta' Manchester, Manchester, Ingilterra"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux"
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "Time zone:"
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
+"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew "
+"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"TIME configuration."
-msgstr ""
-"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni tal-ħin."
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-"
-"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin."
+msgid "Internet time setting (external time server)"
+msgstr "Seting tal-ħin mill-internet (server tal-ħin estern)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
-"synchronized with an external time server."
-msgstr ""
-"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server, jew lokalment inkella "
-"sinkronizzat ma' server tal-ħin estern."
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr "Università ta' Oslo, Norveġja"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "No network have been detected."
-msgstr "Ebda network ma nstab."
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "Università ta' Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Server tal-ħin ewlieni:"
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr "Dipt. tax-Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Wisconsin-Madison, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "Try again"
-msgstr "Erġa' pprova"
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Università tal-Istat ta' Washington, Tri-Cities, Richland, WA, USA"
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba"
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+msgstr "X'tip ta' seting trid tagħmel?"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid ""
-"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
-"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
-"this wizard."
-msgstr ""
-"Jekk trid tkompli (u taf x'inti tagħmel), agħfas \"Li jmiss\". Altrimenti "
-"agħfas \"Lura\" biex tissettja l-ħin lokali biss, u \"Ikkanċella\" biex "
-"twaqqaf is-saħħar."
+msgid "Type of setting"
+msgstr "Tip ta' seting"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr "Istitut Federali Svizzeru tat-Teknoloġija"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Franza"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr "CISM, Lyon, Franza"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Università ta' Fukuoka, Fukuoka, Ġappun"
+msgid "WARNING"
+msgstr "TWISSIJA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "Kulleġġ tal-Inġinerija UNLV, Las Vegas, NV"
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Server tal-ħin sekondarju:"
+msgid "Local time setting"
+msgstr "Seting tal-ħin lokali"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
-msgid ""
-"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct "
-"time."
-msgstr ""
-"Jekk qed tuża server tal-ħin, il-kompjuter tiegħek jistaqsih il-ħin preċiż"
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr "Università Ċiniża ta' Hong Kong"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid ""
-"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
-"external world."
-msgstr ""
-"Tista' tissettja l-ħin tal-kompjuter b'żewġ modi. Lokalment ifisser li "
-"sempliċiment tissettja l-arloġġ tal-kompjuter, mingħajr ma tissinkronizza "
-"ma' kompjuters oħra."
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr "Università ta' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek"
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- raġunijiet oħra..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franza"
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universite de Limoges, Franza"
+msgid "Time zone:"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Ċentru Meteoroloġiku Kanadiż, Dorval, Quebec, Kanada"
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgstr ""
+"Dipt. Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Strathclyde, Glasgow, Skozja"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "Kunsill Nazzjonali tar-Riċerka ta' Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada"
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-"
+"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"you will wait about 30 seconds."
+"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
+"synchronized with an external time server."
msgstr ""
-"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew "
-"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda."
+"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server, jew lokalment inkella "
+"sinkronizzat ma' server tal-ħin estern."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "Can't install the NTP tools!"
-msgstr "Ma setgħux jiġu nstallati l-għodda NTP."
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Server tal-ħin ewlieni:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Università ta' Oslo, Norveġja"
+msgid "Try again"
+msgstr "Erġa' pprova"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Internet time setting (external time server)"
-msgstr "Seting tal-ħin mill-internet (server tal-ħin estern)"
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr "Università tal-Istat ta' Washington, Tri-Cities, Richland, WA, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Dipt. tax-Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Wisconsin-Madison, USA"
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Istitut Federali Svizzeru tat-Teknoloġija"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
-msgid "Type of setting"
-msgstr "Tip ta' seting"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, Franza"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Franza"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
-msgid "WARNING"
-msgstr "TWISSIJA"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "Università ta' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Università Ċiniża ta' Hong Kong"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
-"Dipt. Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Strathclyde, Glasgow, Skozja"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- raġunijiet oħra..."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
-msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun \"root\" biex tħaddem dan is-saħħar"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
-msgid ""
-"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
-msgstr ""
-"Jekk jogħġbok, installa ntp manwalment jekk tista', jew daħħal is-CDROM fejn "
-"qiegħed."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Franza"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
msgid "Save config without test"
msgstr "Ikteb il-konfigurazzjoni mingħajr test"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
msgid "Time configuration wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-ħin"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
-msgid ""
-"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
-"wizard."
-msgstr ""
-"Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-programmi, \"Lura\" biex "
-"tibdel xi ħaġa, jew \"Ikkanċella \" biex twaqqaf is-saħħar"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr "Università ta' Fukuoka, Fukuoka, Ġappun"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr "Kulleġġ tal-Inġinerija UNLV, Las Vegas, NV"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr "Altea, Alicante, Spanja"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
msgid "Time wizard"
msgstr "Saħħar tal-ħin"
@@ -1882,7 +1831,7 @@ msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva l-web server"
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
@@ -1890,31 +1839,31 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web "
"server"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid "Web wizard"
msgstr "Saħħar web"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
msgid "Web Server"
msgstr "Web server"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr "Attiva l-web server għall-intranet u l-internet"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "Internet Web Server:"
msgstr "Web server tal-internet:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek."
@@ -1922,6 +1871,60 @@ msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek."
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Issettja web server għall-intranet"
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Client wizard"
+#~ msgstr "Saħħar tal-klijent"
+
+#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
+#~ msgstr "TWISSIJA: l-għodda tal-ħin tan-network ma nstabux."
+
+#~ msgid "WARNING:"
+#~ msgstr "TWISSIJA:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "TIME configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
+#~ "konfigurazzjoni tal-ħin."
+
+#~ msgid "No network have been detected."
+#~ msgstr "Ebda network ma nstab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
+#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+#~ "this wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jekk trid tkompli (u taf x'inti tagħmel), agħfas \"Li jmiss\". Altrimenti "
+#~ "agħfas \"Lura\" biex tissettja l-ħin lokali biss, u \"Ikkanċella\" biex "
+#~ "twaqqaf is-saħħar."
+
+#~ msgid "Can't install the NTP tools!"
+#~ msgstr "Ma setgħux jiġu nstallati l-għodda NTP."
+
+#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun \"root\" biex tħaddem dan is-saħħar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jekk jogħġbok, installa ntp manwalment jekk tista', jew daħħal is-CDROM "
+#~ "fejn qiegħed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-programmi, \"Lura\" biex "
+#~ "tibdel xi ħaġa, jew \"Ikkanċella \" biex twaqqaf is-saħħar"
+
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "DHCP configuration"