summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-22 18:34:25 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-22 18:34:25 +0000
commita3e76d6d930061784a55c08949d2b613accfccfd (patch)
tree23d198cda1426d6310103b207403b8966f81bceb /po/lv.po
parent63d3726948c367e9b1267b37ff70b5c90c4c7b2a (diff)
downloaddrakwizard-a3e76d6d930061784a55c08949d2b613accfccfd.tar
drakwizard-a3e76d6d930061784a55c08949d2b613accfccfd.tar.gz
drakwizard-a3e76d6d930061784a55c08949d2b613accfccfd.tar.bz2
drakwizard-a3e76d6d930061784a55c08949d2b613accfccfd.tar.xz
drakwizard-a3e76d6d930061784a55c08949d2b613accfccfd.zip
Added Indonesian file
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po181
1 files changed, 99 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 79f2b7f5..05b63b52 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-12 23:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-17 08:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-18 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
"its own name and IP number."
msgstr ""
"Lokālā tīkla klients ir tīklam pievienots dators, kuram ir savs vārds un IP "
-"adrese."
+"adrese"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Apsveicam"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "DNS klienta vednis"
+msgstr "DNS klienta meistars"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Jšu ievadījāt datora nosaukumu vai IP adresi, kas jau tiek lietota."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Vednis veiksmīgi pievienoja klientu."
+msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
msgid "Name of the machine:"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Datora IP adrese:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
+msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Tīkls vēl nav nokonfigurēts"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Šis vednis Jums palīdzēs pievienot jaunu klientu lokālajā DNS."
+msgstr "Šis meistars Jums palīdzēs pievienot jaunu klientu lokālajā DNS."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
msgid ""
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Spiediet Nākamais lai sāktu, vai arī Atlikt lai pamestu šo vedni."
+msgstr "Spiediet Nākamais lai sāktu, vai arī Atlikt lai pamestu šo meistaru."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
@@ -179,11 +179,11 @@ msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Spiediet Nākamais lai konfigurētu šos parametrus, vai arī Atlikt lai pamestu "
-"šo vedni."
+"šo meistaru."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Jums jābūt root lai zipildītu šo vedni"
+msgstr "Jums jābūt root lai zipildītu šo meistaru"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29
msgid "Client IP:"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Klienta IP:"
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
-msgstr "Jums jākonfigurē tīkla pamata parametri pirms izpildīt vedni."
+msgstr "Jums jākonfigurē tīkla pamata parametri pirms izpildīt meistaru."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Brīdinājums:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurācijas vednis"
+msgstr "Konfigurācijas meistars"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "MySQL Database Server"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Burvis veiksmīgi nokonfigurēja MySQL datubāzu serveri"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja MySQL datubāzu serveri"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "Database Server"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
-msgstr "Šis vednis palīdzēs konfigurēt MySQL datubāzu serveri Jūsu tīklam."
+msgstr "Šis meistars palīdzēs konfigurēt MySQL datubāzu serveri Jūsu tīklam."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid "Username:"
@@ -289,14 +289,14 @@ msgstr "Lai izpildītu serveri, jums vispirms jānorāda root parole"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "MySQL datubāzes burvis"
+msgstr "MySQL datubāzes meistars"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr ""
-"Vednis ievāca sekojošu nepieciešamos parametrus, lai konfigurētu MySQL "
+"Meistars ievāca sekojošu nepieciešamos parametrus, lai konfigurētu MySQL "
"datubāzu serveri"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
@@ -349,12 +349,12 @@ msgstr "Izlabot"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Šis vednis palīdzēs Jums nokonfigurēt DHCP servisu priekš Jūsu servera."
+"Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt DHCP servisu priekš Jūsu servera."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DHCP serveri"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DHCP serveri"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Zemākā IP adrese:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "DHCP konfigurēšanas vednis"
+msgstr "DHCP konfigurēšanas meistars"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "The IP range specified is not correct"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Norādītais IP adresu apgabals nav korekts"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP vednis"
+msgstr "DHCP meistars"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid "Configuring the DHCP Server"
@@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DHCP serveris"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
msgid "DNS Wizard"
-msgstr "DNS vednis"
+msgstr "DNS meistars"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
-msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DNS servisu:"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DNS servisu:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "DNS Konfigurēšanas vednis"
+msgstr "DNS konfigurēšanas meistars"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
msgid "Primary DNS Address:"
@@ -457,15 +457,15 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja DNS servisu priekš Jūsu servera."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DNS servisu priekš Jūsu servera."
#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Drakwizard vedņa izvēle"
+msgstr "Drakwizard meistara izvēle"
#: ../drakwizard.pl_.c:64
msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Lūdzu, izvēlieties vedni"
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties meistaru"
#: ../drakwizard.pl_.c:101
#, c-format
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Notika kaut kas šausmīgs"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Ugunssienas konfigurēšanas vednis"
+msgstr "Ugunssienas konfigurēšanas meistars"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Internet Network Device:"
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Aizsardzības līmenis:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Ugunssienas vednis"
+msgstr "Ugunssienas meistars"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera ugunssienu."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera ugunssienu."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums nokonfigurēt servera ugunssienu."
+msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt servera ugunssienu."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
@@ -571,7 +571,8 @@ msgstr "Ugunssienas tīkla ierīce"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
-msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu ugunssienu:"
+msgstr ""
+"Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu ugunssienu:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
msgid ""
@@ -596,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta FTP serveri"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta FTP serveri"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
@@ -604,17 +605,17 @@ msgstr "Atļaut FTP serveri Intranetam"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP vednis"
+msgstr "FTP meistars"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
-msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu FTP serveri"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu FTP serveri"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums konfigurēt FTP serveri priekš Jūsu tīkla"
+msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt FTP serveri priekš Jūsu tīkla"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
@@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Atļaut šo FTP serveri priekš Interneta"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "FTP servera konfigurēšnas vednis"
+msgstr "FTP servera konfigurēšnas meistars"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
msgid "Intranet FTP Server:"
@@ -729,11 +730,11 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums konfigurēt NFS serveri priekš Jūsu tīkla"
+msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt NFS serveri priekš Jūsu tīkla"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS servera konfigurēšnas vednis"
+msgstr "NFS servera konfigurēšnas meistars"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
msgid "NFS Server"
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "NFS serveris"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
msgid "Directory:"
@@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Direktorijs:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS vednis"
+msgstr "NFS meistars"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
@@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix vednis"
+msgstr "Postfix meistars"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
@@ -780,11 +781,12 @@ msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
-"Vednis Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu tīkla."
+"Šis meistars Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu "
+"tīkla."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr ""
+msgstr "Izejošā pasta adrese"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
msgid ""
@@ -823,14 +825,14 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Interneta pasta konfigurēšnas vednis"
+msgstr "Interneta pasta konfigurēšnas meistars"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
-"Vednis savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta "
+"Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta "
"servisu:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
@@ -839,15 +841,14 @@ msgstr "Pasta adrese:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs ievadījāt tukšu pasta vārtejas adresi."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "Hmmm"
msgstr "Hmmm"
@@ -884,11 +885,11 @@ msgstr "Proxy ports:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs ievadījāt portu, kas varētu būt noderīgs šim servisam:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -906,6 +907,8 @@ msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
+"Squid ir web keša proxy serveris, tas atļauj ātrāku web piekļuvi priekš Jūsu "
+"lokālā tīkla."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "Define an upper level proxy"
@@ -959,7 +962,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid vednis"
+msgstr "Squid meistars"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Port:"
@@ -972,7 +975,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr ""
+msgstr "Šim meistaram jāizpildās ar root tiesībām"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
msgid ""
@@ -995,6 +998,8 @@ msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
msgstr ""
+"Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar Proxy "
+"konfigurāciju"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Proxy Port"
@@ -1036,10 +1041,12 @@ msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
+"Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, "
+"vai teksta formātu, kā \\q.domain.net\\q"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Proxy konfigurēšanas vednis"
+msgstr "Proxy konfigurēšanas meistars"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
msgid "Authorised network:"
@@ -1047,7 +1054,7 @@ msgstr "Autorizēts tīkls:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut piekļuvi lokālajam tīklam"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid ""
@@ -1058,11 +1065,11 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Proxy"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr ""
+msgstr "Proxy var tikt konfigurēts, lai izmantotu dažādus piekļuves līmeņus."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
msgid "Upper level proxy port:"
@@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr "Augšējā līmeņa proxy ports:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums nokonfigurēt Proxy serveri."
+msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Proxy serveri."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
@@ -1095,7 +1102,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums nokonfigurēt Jūsu servera Samba servisus."
+msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Jūsu servera Samba servisus."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "Enabled Samba Services"
@@ -1104,11 +1111,12 @@ msgstr "Atļaut Samba servisus"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#, fuzzy
msgid "Enable /home/samba/public sharing area"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut /home/samba/public dalīšanās apgabalu"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
@@ -1165,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "Server Banner:"
@@ -1177,11 +1185,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba vednis"
+msgstr "Samba meistars"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Samba konfigurēšanas vednis"
+msgstr "Samba konfigurēšanas meistars"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid "Enable Server Printer Sharing"
@@ -1204,16 +1212,15 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Servera IP adrese nav korekta"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Gateway device:"
-msgstr "Vārtejas ierīce"
+msgstr "Vārtejas ierīce:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
msgid "Server Wizard"
-msgstr "Servera vednis"
+msgstr "Servera meistars"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -1245,10 +1252,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+#, fuzzy
msgid ""
"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
"local network (C class network)."
msgstr ""
+"Kas attiecas uz šiem meistariem, Jūsu dators tiek apskatīts kā serveris, kas "
+"apkalpo savu lokālo tīklu (C klases tīklu)."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid "Device:"
@@ -1279,8 +1289,9 @@ msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+#, fuzzy
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Pamata tīkla konfigurēšanas vednis"
+msgstr "Pamata tīkla konfigurēšanas meistars"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
msgid "The host name is not correct"
@@ -1311,30 +1322,35 @@ msgid ""
"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
"server."
msgstr ""
+"Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt Jūsu servera pamata tīklošanas "
+"servisus."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr ""
+msgstr "Šis meistars uzstādīs Jūsu servera pamata tīklošanas parametrus."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid "Note about networking"
-msgstr ""
+msgstr "Piezīme par tīklošanu"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
msgstr ""
+"Piezīme: vārtejas IP adresei nevajadzētu būt tukšai, ja vēlaties piekļūt "
+"ārējai pasaulei."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid "Wizard Error."
-msgstr "Vedņa kļūda."
+msgstr "Meistara kļūda."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
msgstr ""
+"Ierīces tiek uzrādītas ar Linux vārdu un, ja zināms, ar kartes aprakstu."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
msgid "Network Address:"
@@ -1363,7 +1379,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
-msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu tīklu"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu tīklu"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
msgid ""
@@ -1372,7 +1388,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-#, fuzzy
msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr "(Jūs varat izmainīt šīs vērtības, ja Jūs tiešām zinat, ko darat)"
@@ -1401,7 +1416,7 @@ msgstr "Servera adrese"
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera pamata tīkla servisus."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Network Device"
@@ -1446,6 +1461,8 @@ msgid ""
"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
"external world."
msgstr ""
+"Jūs varat uzdot datora laiku divos veidos: Lokāli nozīmē, ka tiks vienkārši "
+"uzstādīts datora pulkstenis, nesaskaņojot ar ārējo pasauli."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
#, fuzzy
@@ -1647,8 +1664,8 @@ msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
"synchronized with an external time server."
msgstr ""
-"Vednis palīdzēs Jums uzstādīt servera pulksteņa laiku, vai nu lokālu, vai "
-"sinhronizētu ar āreju laika serveri"
+"Šis meistars palīdzēs Jums uzstādīt servera pulksteņa laiku, vai nu lokālu, "
+"vai sinhronizētu ar āreju laika serveri"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
#, fuzzy
@@ -1701,7 +1718,7 @@ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
msgid "Time wizard"
-msgstr "Laika vednis"
+msgstr "Laika meistars"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid ""
@@ -1725,17 +1742,17 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta Web serveri"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta Web serveri"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
-msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Web serveri"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Web serveri"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid "Web wizard"
-msgstr "Web vednis"
+msgstr "Web meistars"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
@@ -1743,7 +1760,7 @@ msgstr "Tiek konfigurēts Web serveris"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Web servera konfigurēšanas vednis"
+msgstr "Web servera konfigurēšanas meistars"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
msgid "Web Server"
@@ -1759,7 +1776,7 @@ msgstr "Interneta Web serveris:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums konfigurēt Web serveri priekš Jūsu tīkla."
+msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt Web serveri priekš Jūsu tīkla."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"