diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-07 03:15:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-07 03:15:19 +0000 |
commit | 2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7 (patch) | |
tree | 407140f5c24241ff51456e3c4bf0b6ef62c0fcbe /po/ku.po | |
parent | eb2e25626ddfdab45cd17bde0005c844a33f82e9 (diff) | |
download | drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar.gz drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar.bz2 drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar.xz drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 696 |
1 files changed, 402 insertions, 294 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-26 17:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-07 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n" "Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, " "amedcj@hotmail.com>\n" @@ -20,31 +20,32 @@ msgid "configuration wizard" msgstr "sêrbaza avakirinê" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:206 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." msgstr "Hişyar 'be." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 -#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 +#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 #: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206 -#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 ../samba_wizard/Samba.pm:170 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:117 +#: ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Xeletî." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245 #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100 -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:207 ../news_wizard/Inn.pm:95 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Pîroz be" @@ -115,22 +116,24 @@ msgstr "Navê komputerê:" msgid "IP address of the machine:" msgstr "Navnîşana IP'a komputerê:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 ../dns_wizard/Bind.pm:184 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:184 msgid "Warning" msgstr "Hişyar 'be" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Hûn DHCP'ê bi kar tînin, dibe ku pêşkêşkara we bi vê avakirinê nexebite." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:72 -#: ../drakwizard.pl:91 ../drakwizard.pl:142 ../drakwizard.pl:146 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:120 ../ldap_wizard/ldap.pm:168 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 +#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/ldap.pm:141 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:167 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 ../ldap_wizard/ldap.pm:175 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Error" msgstr "Xeletî" @@ -174,35 +177,48 @@ msgstr "IP'a daxwazkarê:" msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Sêrbazê, daxwazkar bi awayekî biserketî lê 'kir." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +#: ../common/Wizcommon.pm:87 +msgid "" +"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard ?" +msgstr "" + +#: ../common/Wizcommon.pm:105 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Sêrbaza DHCP'ê" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" "DHCP, servîseke ku ji bo daxwazkarên we navnîşanên torê ji ber xwe ve dibîne." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Ev sêrbaz di avakirina servîsên DHCP'ê yên ji bo pêşkêşkara we de dê ji we " "re bibe alîkar." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" +msgstr "dhcp sunucusunun dinlemesi gereken arayüz" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "" "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "Navbera navnîşanan a ku ji aliyê DHCP'ê ve tê bikaranîn" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " @@ -212,45 +228,41 @@ msgstr "" "hilbijêrin; heke pêdiviyên we yên taybetî tune bin hûn dikarin nirxên " "pêşkêşbûyî bi ewleyî bi kar bînin. (mînak: 192.168.100.20 192.168.100.40)" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 msgid "Lowest IP address:" msgstr "Navnîşana IP'ê ya nizimtirîn:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 msgid "Highest IP address:" msgstr "Navnîşana IP'ê ya bilintirîn:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 msgid "Gateway IP address:" msgstr "IPa bihurka torê:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Enable PXE:" msgstr "PXE'yê çalak bike:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79 -msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "dhcp sunucusunun dinlemesi gereken arayüz" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "Navbera IP'ê ya ku hatiye diyarkirin ne rast e." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "" "Navbera IP'ê ya ku hatiye diyarkirin ne di nava navbera navnîşanan a " "pêşkêşkarê ye." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "IP'a pêşkêşkara we divê ne di vê navberê de be." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 msgid "Configuring the DHCP server" msgstr "Pêşkêşkara DHCP'ê ava dibe" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -258,47 +270,47 @@ msgstr "" "Sêrbazê parametreyên ji bo avakirina servîsên we yê DHCP'ê divên bi vî awayê " "diyar kirin:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "Pasîf" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "çalak bû" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Interface:" msgstr "Arayüz:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "" "Sêrbazê ji bo pêşkêşkara we, servîsên we yên DHCP'ê bi awayekî biserketî ava " "kirin." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:269 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" msgstr "Bi ser neket" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" "Drakwizardê dadin û vekin û guherandina hinek parametreyan biceribînin." @@ -317,12 +329,12 @@ msgstr "" "hûn navekî rast a qadê hilbijêrin û divê ev ne localdomain an jî none be. Ji " "bo mîhengkirinê drakconnectê bixebitînin." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:692 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707 msgid "Master DNS server" msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya bingehîn" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:144 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:706 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:721 msgid "Slave DNS server" msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya duyemîn" @@ -503,7 +515,7 @@ msgstr "" msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "Temam, niha avakirina DNS'a duyemîn çêdibe" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:209 ../ldap_wizard/ldap.pm:145 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:209 msgid "with this configuration:" msgstr "bi vê avakirinê:" @@ -554,18 +566,14 @@ msgstr "" "Ji kerema xwe re Drakwizardê dadin û vekin û guherandna hin parametreyan " "biceribînin." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:692 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:707 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara DNS'ê ya bingehîn tê avakirin..." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:706 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:721 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara DNS'ê ya duyemîn tê avakirin..." -#: ../drakwizard.pl:40 -msgid "Apache web server" -msgstr "Pêşkêşkara Apache webê" - #: ../drakwizard.pl:41 msgid "DHCP server" msgstr "Pêşkêşkara DHCP'ê" @@ -590,7 +598,7 @@ msgstr "Pêşkêşkara posteyê" msgid "FTP server" msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:510 msgid "Samba server" msgstr "Pêşkêşkara Sambayê" @@ -618,19 +626,19 @@ msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandrake" msgid "PXE server" msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê" -#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:152 +#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Kolab server" msgstr "Pêşkêşkara Kolabê" -#: ../drakwizard.pl:60 +#: ../drakwizard.pl:68 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Hilbijartina sêrbaza Drakwizardê" -#: ../drakwizard.pl:61 +#: ../drakwizard.pl:69 msgid "Please select a wizard" msgstr "Ji kerema xwe re sêrbazekê hilbijêrin" -#: ../drakwizard.pl:142 +#: ../drakwizard.pl:157 #, perl-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "" "hûn dikarin pêl \"Pêş\"ê bikin û sazkirinê bidin destpêkirinan jî\n" "pêl \"Betal\"ê bikin û dev ji barkirinê berdin" -#: ../drakwizard.pl:146 ../kolab_wizard/Kolab.pm:120 +#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 msgid "Installation failed" msgstr "Saz kirin bi ser neket." @@ -813,11 +821,11 @@ msgstr "" "Ji kerema xwe re Drakwizardê dadin û vekin û guherandna hin parametreyan " "biceribînin.Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)" msgstr "Pêşkêşkareke sazkirina MDK'ê ava bikin (bi nacçîtiya NFS û HTTP'ê)" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "" "Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " "access." @@ -825,15 +833,15 @@ msgstr "" "Rêzikeke sazkirinê ya pêşkêşkara Mandrake ya ku bi têketina NFS û HTTP'ê ye, " "bi hêsanî ava bikin." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" msgstr "Rêzika armanc: dosye bila di kîjan rêzikê de bê kopîkirin?" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Install server configuration" msgstr "Avakirina pêşkêşkara sazkirinê" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " "installation." @@ -841,38 +849,43 @@ msgstr "" "Riya Daneyê: Rêzika çavkaniyê diyar bikin, divê rêzika bingehîn a ku " "Mandrake lê bar bûye be." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" msgstr "rêzika armanc wekî '/var/install\"ê nabe" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "ango wekî: /var/install/mdk-release bikar bînin" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrake installation " "directory." msgstr "Xeletî, divê rêzika çavkanî rêzika avakirina Mandrakeyê be." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory already in use, please choose another one." msgstr "" "Rêzika armanc niha tê bikaranîn, ji kerema xwe re rêzikeke din hilbijêrin." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 msgid "Your install server will be configured with these parameters" msgstr "Pêşkêşkara ku we barkiriye dê li gorî van parametreyan bê avakirin" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93 msgid "Enable NFS install server:" msgstr "Pêşkêşkara sazkirina NFS'ê çalak bike:" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94 msgid "Enable HTTP install server:" msgstr "Pêşkêşkara sazkirina HTTP'ê çalak bike:" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system, please wait..." +msgstr "Pergala we wekî daxwazkara NIS'ê tê avakirin..." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 msgid "" "Congratulations, Mandrake Install server is now ready. You can now configure " "a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " @@ -882,15 +895,6 @@ msgstr "" "pêşkêşkareke DHCP'yê ku bi desteka PXE'yê ye û pêşkêşkareke PXE'yê ava " "bikin. Ango êdî barkirina Mandrakeyê ya ji ser torê dê pir hêsantir be." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 -msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." -msgstr "" -"Dane di rêzika armanc de tê kopîkirin, dibe ku ev kirarî demek bidome..." - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 -msgid "Install Server" -msgstr "Pêşkêşkara avakirinê:" - #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Sêrbaza avakirinê ya Kolabê" @@ -931,8 +935,7 @@ msgstr "Passporta xwe ji bo hesabe managere yen servere Kolab bide" msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:89 -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:135 msgid "Password:" msgstr "Şîfre:" @@ -958,184 +961,170 @@ msgid "" "password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109 msgid "Install in progress" msgstr "Rêzika avakirinê" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109 msgid "Installing Kolab server on your system..." msgstr "Pêşkêşkara Kolabê di pergala we de tê vakirin..." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:152 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê di pergala we de tê vakirin..." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:26 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:25 +msgid "Add POSIX account" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 msgid "Server - Set configuration of LDAP server" msgstr "Avakirina pêşkêşkara demê hate qeydkirin." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60 -msgid "Add - add entry in LDAP server" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 +#, fuzzy +msgid "Add - Add user in LDAP server" msgstr "Lê 'ke - dane li pêşkêşkara LDAP'ê 'ke" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 msgid "LDAP configuration wizard" msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -msgid "Setup a ldap server." -msgstr "Pêşkêşkara Demê ava bike." - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 -msgid "which operation on LDAP:" -msgstr "Kîjan kirariya li ser Pêşkêşkara Demê:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 +#, fuzzy +msgid "Setup a LDAP server." +msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 -msgid "Add data in LDAP" -msgstr "Dane li LDAP'ê 'ke" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105 +msgid "Your choice:" +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 -msgid "uid, gid, home directory, " -msgstr "uid, gid, rêzika malê, " +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:109 +#, fuzzy +msgid "Config Server " +msgstr "Pêşkêşkara Postfixê" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125 -msgid "First Name:" -msgstr "Nav:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 +#, fuzzy +msgid "Server Name: " +msgstr "Navê Makîneya Pêşkêşkar:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126 -msgid "Last Name:" -msgstr "Paşnav:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:112 +#, fuzzy +msgid "Server RootDN: " +msgstr "Navê Makîneya Pêşkêşkar:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127 -msgid "User Name:" -msgstr "Navê Bikarhênerê/î:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 +#, fuzzy +msgid "RootDN Password: " +msgstr "Şîfre:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 -msgid "Home Directory:" -msgstr "Rêzika malê" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130 -msgid "Login shell:" -msgstr "Qalika têketinê:" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131 -msgid "uid number:" -msgstr "Hejmara uidê:" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132 -msgid "Group ID:" -msgstr "ID'a komê:" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 -msgid "" -"LDAP RootDSE\n" -"\n" -"example:\n" -"obelx.nux.com\n" -"\n" -"will be in ldap config:\n" -"\n" -"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" -"\n" -"RootDN is the manager of your ldap server." -msgstr "" -"LDAP RootDSE\n" -"\n" -"mînak:\n" -"obelx.nux.com\n" -"\n" -"di dosyeya ldap configê de dê bi vî awayê be:\n" -"\n" -"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" -"\n" -"RootDN kargera pêşkêşkara ldapê ye." - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148 -msgid "RootDSE" -msgstr "Kargera pêşkêşkara demê" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 ../ldap_wizard/ldap.pm:150 -msgid "RootDN" -msgstr "RootDN" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:114 +#, fuzzy +msgid "Server Suffix: " +msgstr "IP'a pêşkêşkar:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 -msgid "Password" -msgstr "Şîfre" +msgid "Server Default Users OU: " +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117 -msgid "Default OU" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120 +msgid "LDAP User Add" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123 -msgid "Ok Now add entry in LDAP" -msgstr "Temam, niha têketinê li LDAP'ê bikin" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120 +#, fuzzy +msgid "User Create in: " +msgstr "Navê Bikarhênerê/î:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129 -msgid "Home directory:" -msgstr "Rêzika malê:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123 +msgid "First Name:" +msgstr "Nav:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133 -msgid "Container:" -msgstr "Kontaner:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:125 ../ldap_wizard/ldap.pm:186 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Navê Bikarhênerê/î:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134 -msgid "shadowMax:" -msgstr "shadowMax:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:127 ../ldap_wizard/ldap.pm:190 +msgid "User Name:" +msgstr "Navê Bikarhênerê/î:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:135 -msgid "shadowMin:" -msgstr "shadowMin:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132 +#, fuzzy +msgid "LDAP User Password" +msgstr "Şîfre" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136 -msgid "shadowWarning:" -msgstr "Hişyar 'be:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132 +#, fuzzy +msgid "Password for Users: " +msgstr "Şîfre:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:137 -msgid "shadowInactive:" -msgstr "shadowInactive:" +#, fuzzy +msgid "Password (again):" +msgstr "Dîsa şîfre:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138 -msgid "shadowExpire:" -msgstr "shadowExpire:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:141 ../ldap_wizard/ldap.pm:171 +msgid "You must enter a password for LDAP." +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139 -msgid "objectClass:" -msgstr "objectClass:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:175 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 -msgid "Ok Now building your LDAP configuration" -msgstr "Temam, niha avakirina we ya LDAP'ê ava dikim" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:154 +#, fuzzy +msgid "Configuring LDAP" +msgstr "Samba tê avakirin" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156 -msgid "Error in Home directory" -msgstr "Di rêzika malê de xeletî" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:157 ../ldap_wizard/ldap.pm:201 +msgid "LDAP Suffix:" +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160 -msgid "Error, pass could not be empty" -msgstr "Xeletî, Şîfre vala çênabe" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159 +msgid "LDAP Administrator:" +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 -msgid "Error in Login shell" -msgstr "Di têketina qalikê de xeletî" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:161 +#, fuzzy +msgid "LDAP Password:" +msgstr "Şîfre:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 -msgid "Please choose a correct one" -msgstr "Ji kerema xwe re yeke rast hilbijêrin" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163 +#, fuzzy +msgid "LDAP Password (again):" +msgstr "Dîsa şîfre:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 -msgid "Please Should be a number" -msgstr "Hejmarek çênebû" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167 +msgid "You must enter a suffix for LDAP." +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 ../ldap_wizard/ldap.pm:198 +msgid "Confirmation de l'utilisateur a creer" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:188 +#, fuzzy +msgid "First name:" +msgstr "Nav:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:192 +msgid "Create in:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:208 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Sêrbazê Pêşkêşkara we ya LDAP'ê bi awayekî biserketî ava kir." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 -msgid "Successfully added data" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:214 +#, fuzzy +msgid "Successfully added User" msgstr "Lêkirina daneyan bi ser ket" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 -msgid "The wizard successfully added an entry in ldap" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:215 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" msgstr "Sêrbazê bi awayekî biserketî têketina Idapê lê kir." #: ../news_wizard/Inn.pm:33 @@ -1248,11 +1237,11 @@ msgstr "" msgid "NFS Wizard" msgstr "Sêrbaza NFS'ê" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "All - No access restriction" msgstr "Tev - Li ber têketinê astengî nîn e" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Tora hundirîn - Têketina ji bo tora hundirîn (ya tê pêşniyarkirin)" @@ -1273,16 +1262,21 @@ msgid "" "the filesystem." msgstr "" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58 msgid "Directory:" msgstr "Rêzik:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:170 +#: ../web_wizard/Apache.pm:119 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Riaya ku hû ketinê nîn e." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:108 #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Access control" msgstr "Venêrîna têketinê" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network " "level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not " @@ -1292,11 +1286,11 @@ msgstr "" "hilbijêrin, bi gelemperî tora hundirîn ya baştirîn e. Zanibin ku ewlebûna " "tevan nîn e." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NSF dikare bi çîneke diyar a IP'ê sînao bibe" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -1305,19 +1299,14 @@ msgstr "" "tora we ya hundirîn ya rewacdar de ev e, heke hewce be hûn dikarin " "biguherînin." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "Grant access on local network" msgstr "Ji tora hundirîn rê bide têketinê" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "Authorized network:" msgstr "Tora rayedar:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164 -#: ../web_wizard/Apache.pm:119 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Riaya ku hû ketinê nîn e." - #: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "Sihirbaz şu parametreler geçerlidir." @@ -1657,27 +1646,27 @@ msgstr "Ji bo ku hûn xwe ji levxistinan dûr bigirin Sendmailê jê bibin..." msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "Pêşkêşkara Postfix tê avakirin..." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - erişim sadece bu sunucuyla kısıtlı" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Pêşkêşkara cîgir ya radeya bilind nîn e (ev dibe)" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Radeyeke bilintir a pêşkêşkara cigir salix bidin" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49 msgid "Squid wizard" msgstr "Sêrbaza Squidê" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Sêrbaza avakirina pêşkêşkara cîgir" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -1685,16 +1674,16 @@ msgstr "" "Squid pêşkêşkareke cîgir e ku webê pêşbîr dike û hêz dide têketina webê ya " "ji tora we ya hundirîn." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "" "Ev sêrbaz dê di avakirina pêşkêşkara we ya cîgir de ji we re bibe alîkar." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "Proxy Port" msgstr "Porta pêşkêşkara cîgir" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1703,63 +1692,63 @@ msgstr "" "Nirxa porta pêşkêşkara cîgir, nirxa kîjan portê ya daxwazên httpê ye. Nirxa " "portê di vê ji 1024'î mezintir be." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Proxy port:" msgstr "Porta pêşkêşkara cîgir:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Ji bo ku hûn nirxê qeyd bikin pêl Pêşê an jî ji bo rast bikin pêl Paşê bikin." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Hûn hejmareke portê ku dê sûdê bi de vê servîsê ketinê." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "Press back to change the value." msgstr "Ji bo ku hûn nirxê biguherînin pêl Paşê bikin" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" "Divê hûn ji bo portê hejmareke di navbera 1024 û 65535'î de diyar bikin." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "alanıdır." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Ji bo agahdarbûna we, dîmena /var/spool/squidê:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "(ji bîr nekin ku bikaranîna bîra pêvajoya squidê mezintir e.)" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Qada dîskê (MB):" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 msgid "Access Control" msgstr "Erişim Denetimi" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -1769,12 +1758,12 @@ msgstr "" "hilbjêrin, bigelemperî Tora Hundirîn ya herî rewa ye. Zanibin ku tev ne ewle " "ne." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" "Vekil sunucu çeşitli erişim denetimi seviyelerine göre yapılandırılabilir." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" @@ -1782,7 +1771,7 @@ msgstr "" "Hûn dikarin wekî \"192.168.1.0/255.255.255.0\"ê teşeya hejmaran an jî wekî " "\".qad.net\"ê teşeya nivîsarê bikar bînin." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" @@ -1790,7 +1779,7 @@ msgstr "" "Hûn dikarin wekî \"192.168.1.0/255.255.255.0\"ê teşeya hejmaran an jî wekî " "\".qad.net\"ê teşeya nivîsarê bikar bînin." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1799,11 +1788,11 @@ msgstr "" "dikarin nav û porta komputerê bikevinê û pêşkêşkareke cîgir a radeya bilind " "lê 'kin." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142 msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." @@ -1811,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Heke pêdiviya we tune be hûn dikarin bi ewleyî \"Cîgra radeya bilind nîn e" "\"ê hilbijêrin." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." @@ -1819,27 +1808,27 @@ msgstr "" "Navê komputera hate hilbijartin (wekî \"pesbir.qad.net\") û porta ku dê bê " "bikaranîn bikevinê." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Navê pêşkêşkara cîgira radeya bilind:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Porta pêşkêşkara cîgira radeya bilind:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Pêşkêşkara cîgir tê avakirin" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina pêşkêşkara cîgir divên bi vî awayê " "daxuyand:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -1847,23 +1836,23 @@ msgstr "" "Ji bo ku hûn van nirxan bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê " "bikin an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 msgid "Access Control:" msgstr "Venêrîna Riyê:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya cîgir bi awayekî biserketî avakir." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Cîgir tê avakirin..." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 msgid "Squid proxy" msgstr "Pêşkêşkara cîgir a Squidê" @@ -2271,7 +2260,7 @@ msgstr "Divê Samba, Koma xebatê ya Windowsa ku dê jê re pêşkêşî bike za msgid "Workgroup" msgstr "Koma xebatê" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:226 msgid "Workgroup:" msgstr "Koma xebatê:" @@ -2381,7 +2370,7 @@ msgstr "" "divê hûn/ew bi smbpasswordê şîfreyekê diyar bikin." #: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:229 msgid "Shared directory:" msgstr "Rêzika parvebûyî:" @@ -2389,11 +2378,19 @@ msgstr "Rêzika parvebûyî:" msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Riya rêzika ku hûn dixwazin bidin parvekirin, bikevinê." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:169 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:160 +msgid "Create shared directory if it doesn't exists" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 +msgid "Failed to create directory." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "File permissions" msgstr "Mafên dosyeyan" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:169 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this :\n" @@ -2402,63 +2399,63 @@ msgstr "" "Bikarhêner û koman bi bêhnokê ji hev veqetînin û bikevinê (divê kom bi \\'@" "\\' ê dest pê bikin) mînak Ji bo hemû destûran :\\nroot, amed, @users, @wheel" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 msgid "Read list:" msgstr "Lîsteya xwendinê:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 ../samba_wizard/Samba.pm:183 msgid "root, fred, @users, @wheel" msgstr "root, fred, @users, @wheel" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:177 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 msgid "Write list:" msgstr "Lîsteya nivîsandinê" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:193 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" "Moşenên nivîsandinê yên ku hûn dixwazin bikarhênerên diyar bigihinê " "hilbijêrin" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:200 msgid "Enable all printers" msgstr "Hemû moşenên nivîsandinê ava bike" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 msgid "Configuring Samba" msgstr "Samba tê avakirin" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" "Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina Sambayê divên bi vî awayê diyar " "kirin:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 msgid "Server banner:" msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 msgid "File sharing:" msgstr "Hevpariya dosyeyan:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:230 msgid "Print server:" msgstr "Pêşkêşkara Moşena Nîvîsandinê" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 msgid "Home:" msgstr "Mal:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:226 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 msgid "Printers:" msgstr "Moşenên nivîsandinê:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:478 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:510 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Pêşkêşkara Samba tê avakirin..." @@ -2705,3 +2702,114 @@ msgstr "Pêşkêşkara Apache Webê" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Apache Webê tê avakirin..." + +#~ msgid "Apache web server" +#~ msgstr "Pêşkêşkara Apache webê" + +#~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." +#~ msgstr "" +#~ "Dane di rêzika armanc de tê kopîkirin, dibe ku ev kirarî demek bidome..." + +#~ msgid "Install Server" +#~ msgstr "Pêşkêşkara avakirinê:" + +#~ msgid "Setup a ldap server." +#~ msgstr "Pêşkêşkara Demê ava bike." + +#~ msgid "which operation on LDAP:" +#~ msgstr "Kîjan kirariya li ser Pêşkêşkara Demê:" + +#~ msgid "Add data in LDAP" +#~ msgstr "Dane li LDAP'ê 'ke" + +#~ msgid "uid, gid, home directory, " +#~ msgstr "uid, gid, rêzika malê, " + +#~ msgid "Last Name:" +#~ msgstr "Paşnav:" + +#~ msgid "Home Directory:" +#~ msgstr "Rêzika malê" + +#~ msgid "Login shell:" +#~ msgstr "Qalika têketinê:" + +#~ msgid "uid number:" +#~ msgstr "Hejmara uidê:" + +#~ msgid "Group ID:" +#~ msgstr "ID'a komê:" + +#~ msgid "" +#~ "LDAP RootDSE\n" +#~ "\n" +#~ "example:\n" +#~ "obelx.nux.com\n" +#~ "\n" +#~ "will be in ldap config:\n" +#~ "\n" +#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" +#~ "\n" +#~ "RootDN is the manager of your ldap server." +#~ msgstr "" +#~ "LDAP RootDSE\n" +#~ "\n" +#~ "mînak:\n" +#~ "obelx.nux.com\n" +#~ "\n" +#~ "di dosyeya ldap configê de dê bi vî awayê be:\n" +#~ "\n" +#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" +#~ "\n" +#~ "RootDN kargera pêşkêşkara ldapê ye." + +#~ msgid "RootDSE" +#~ msgstr "Kargera pêşkêşkara demê" + +#~ msgid "RootDN" +#~ msgstr "RootDN" + +#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP" +#~ msgstr "Temam, niha têketinê li LDAP'ê bikin" + +#~ msgid "Home directory:" +#~ msgstr "Rêzika malê:" + +#~ msgid "Container:" +#~ msgstr "Kontaner:" + +#~ msgid "shadowMax:" +#~ msgstr "shadowMax:" + +#~ msgid "shadowMin:" +#~ msgstr "shadowMin:" + +#~ msgid "shadowWarning:" +#~ msgstr "Hişyar 'be:" + +#~ msgid "shadowInactive:" +#~ msgstr "shadowInactive:" + +#~ msgid "shadowExpire:" +#~ msgstr "shadowExpire:" + +#~ msgid "objectClass:" +#~ msgstr "objectClass:" + +#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration" +#~ msgstr "Temam, niha avakirina we ya LDAP'ê ava dikim" + +#~ msgid "Error in Home directory" +#~ msgstr "Di rêzika malê de xeletî" + +#~ msgid "Error, pass could not be empty" +#~ msgstr "Xeletî, Şîfre vala çênabe" + +#~ msgid "Error in Login shell" +#~ msgstr "Di têketina qalikê de xeletî" + +#~ msgid "Please choose a correct one" +#~ msgstr "Ji kerema xwe re yeke rast hilbijêrin" + +#~ msgid "Please Should be a number" +#~ msgstr "Hejmarek çênebû" |