diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-19 13:34:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-19 13:34:58 +0000 |
commit | 79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7 (patch) | |
tree | 076457cc335bc6b141f95b5e87eba6c44b534200 /po/it.po | |
parent | eaf9c00cb0343701ebad6a65ad8332c990504278 (diff) | |
download | drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar.gz drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar.bz2 drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar.xz drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2004 |
1 files changed, 1020 insertions, 984 deletions
@@ -1,1534 +1,1570 @@ # +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-09 09:39+0200\n" -"Last-Translator: Arnaud Desmons <adesmons@mandrakesoft.com>\n" +"Last-Translator: Nobody yet\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: wpo2pl 0.1\n" -#, fuzzy -msgid "of the client available to other machines into your network." -msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete." +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Attiva il server web per l'intranet" -msgid "To accept these values, and add your client, click on" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Internet Web Server:" +msgstr "Server internet:" #, fuzzy -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." -msgid "OK" -msgstr "" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "Attiva il server web per l'intranet e per internet" -msgid "Name of the machine :" -msgstr "" +msgid "Web Server" +msgstr "Server Web" -msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" -msgstr "" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione del server web" -#, fuzzy -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DNS" +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Configurazione del server web" #, fuzzy -msgid "Client wizard" +msgid "Web wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" #, fuzzy -msgid "The wizard collected the following parameter" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" - #, fuzzy -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" - -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "" - -msgid "IP number of the machine :" -msgstr "" - -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." -msgstr "" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "Warning:" -msgstr "" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web." -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:" #, fuzzy -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Configurazione della rete" +msgid "Intranet Web Server:" +msgstr "Server intranet:" #, fuzzy -msgid "with the Client configuration" -msgstr "con la configurazione DHCP" - -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata" - -msgid "Client identification:" -msgstr "" +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet." -msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" -msgstr "" +msgid "Server IP address:" +msgstr "Indirizzo IP del server:" -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio" +msgid "Network Address" +msgstr "Indirizzo della rete" -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Questo non é un indirizzo valido... cliccate su Continuare" +msgid "IP net address:" +msgstr "indirizzo IP della rete:" -msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -msgstr "" +msgid "Network Device" +msgstr "Periferica di rete" -msgid "A client of your local network is a machine connected to the" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." -msgid "Client IP:" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Configurazione di Samba" +msgid "Server Address" +msgstr "Indirizzo del server" -msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "" +msgid "The network address is wrong" +msgstr "L'indirizzo della rete é incorretto" -#, fuzzy -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." +msgid "Server Name:" +msgstr "Nome del Server:" -msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" -msgid "Network not configured yet" +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" -msgid "The server will use the informations you enter here to make the name" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgid "Host Name:" msgstr "" -msgid "Press next if you want to change the already existing value," +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" -msgid "Quit" +msgid "Gateway IP:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "needed to add a client to your network:" -msgstr "per la configurazione della vostra rete" +msgid "Configuring your network" +msgstr "Configurazione della rete" -#, fuzzy -msgid "Congratulations" -msgstr "Fasi della configurazione" +msgid "Network Address:" +msgstr "Indirizzo della rete:" #, fuzzy -msgid "or back to correct your choice." -msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e" -msgid "network having its own name and IP number." +msgid "Wizard Error." msgstr "" -msgid "Client name" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." msgstr "" -msgid "User addition" +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -msgid "Please type a password for the root user:" +msgid "Note about networking" msgstr "" #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your" -msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." #, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring" -msgstr "Questo wizard vi aiuterà a configurare" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." #, fuzzy -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Configurazione del server web" - -msgid "Confirm" -msgstr "" +msgid "External gateway" +msgstr "Mail Gateway" -msgid "Password:" +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "with the MySQL Database configuration" -msgstr "con la configurazione DHCP" +msgid "The host name is not correct" +msgstr "L'host name non e' corretto" -msgid "Username:" -msgstr "" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione di rete" -msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" -msgid "Add" -msgstr "" +msgid "Host Name" +msgstr "Nome del server (host name)" -msgid "To accept this value, and configure your server, click on" -msgstr "" +msgid "Computed domain Name" +msgstr "Nome del domain calcolato" -#, fuzzy -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." +msgid "Server Address:" +msgstr "Indirizzo del Server:" #, fuzzy -msgid "Database Server" -msgstr "Server intranet:" +msgid "" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna." -msgid "Note: This user will have all permissions" +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "" -msgid "MySQL Database wizard" +msgid "Warning" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DNS" - -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "" +msgid "Device:" +msgstr "Periferica:" #, fuzzy -msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -msgstr "per la configurazione del vostro server web" - -msgid "Root Password:" -msgstr "" +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." +msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server" -msgid "MySQL Database Server" +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" -msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." msgstr "" #, fuzzy -msgid "the MySQL Database Server for your network." -msgstr "del server Web della vostra rete." - -msgid "needed to configure your DHCP service:" -msgstr "per la configurazione del vostro servizio DHCP:" - -msgid "Fix it" -msgstr "" - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Minimo indirizzo IP:" +msgid "net device" +msgstr "Periferica di rete" #, fuzzy -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256" -msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -msgstr "Selezionate l'intervallo di indirizzi assegnati alle workstations" - #, fuzzy -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DHCP" - -#, fuzzy -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP" - -#, fuzzy -msgid "services of your server." -msgstr "i servizi DHCP del vostro server." - -msgid "The wizard successfully configured the DHCP" -msgstr "Il wizard ha completato con successo la configurazione" +msgid "Server Wizard" +msgstr "Configurazione di base del server" -msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," -msgstr "dal servizio DHCP; tranne situazioni particolari," +msgid "Gateway device:" +msgstr "" -msgid "Highest IP address:" -msgstr "Massimo indirizzo IP:" +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "L'indirizzo IP del server é incorretto" -msgid "with the DHCP configuration" -msgstr "con la configurazione DHCP" +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +msgstr "" -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Massimo indirizzo IP:" +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Attiva condivisione della stampante" -msgid "the DHCP services of your server." -msgstr "i servizi DHCP del vostro server." +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione Samba" -msgid "SSystem error, no configuration done." -msgstr "Errore di sistema, configurazione abbandonata." +#, fuzzy +msgid "Samba wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "L'intervallo IP specificato é incorretto" +msgid "No Samba service has been requested" +msgstr "Nessun servizio Samba é stato richiesto" -msgid "you can safely accept the proposed values." -msgstr "potete accettare i valori proposti." +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" -msgid "DHCP is a service that automatically assigns" -msgstr "DHCP é un servizio che assegna automaticamente" +msgid "Print Server:" +msgstr "Condivisione della stampante:" -msgid "To accept these values, and configure your server, click on" +msgid "Server Banner:" msgstr "" -msgid "networking addresses to your workstations." -msgstr "indirizzi di rete alle vostre workstations." - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Minimo indirizzo IP:" - -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DHCP" - -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Configurazione del Server DHCP" - -msgid "in correspondance a machine with an internet host name" -msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet." - -msgid "provide a local DNS service for local computers names," -msgstr "un servizio DNS locale per i nomi di computers, " +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" -msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare" +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovrà gestire." -msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -msgstr "DNS permette alla vostra rete di comunicare con Internet usando" +#, fuzzy +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti " -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Indirizzo DNS secondario:" +msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files" -msgid "machine names outside your local network." -msgstr "i nomi di macchine all'esterno della rete locale." +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Il Workgroup é incorretto" -msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" -msgstr "il DNS (Domain Name Server) é il servizio che mette" +msgid "Server Banner." +msgstr "" -msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "e invierà le richieste non locali ad un DNS esterno." +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Configurazione di Samba" -msgid "this address are given by your Internet provider." -msgstr "questi indirizzi sono forniti dal vostro provider internet." +#, fuzzy +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "Samba permette al server di agire come server di files e di stampa" -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." +msgid "File Sharing:" +msgstr "Condivisione dei files:" -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Indirizzo DNS primario:" +#, fuzzy +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "Il Banner é il modo in cui il server sarà descritto nelle workstations" -msgid "DNS Wizard" +msgid "Workgroup" msgstr "" -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "Configurazione del server DNS" - -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DNS" - -msgid "The wizard successfully configured the DNS" -msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" - -msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio" +msgid "Banner:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "with the DNS configuration" -msgstr "con la configurazione delle News Internet" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "services of your server. This configuration will" -msgstr "DNS del vostro server. Questa configurazione fornirà" +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Servizi Samba da attivare" -msgid "needed to configure your DNS service:" -msgstr "per la configurazione del vostro servizio DNS:" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il server DNS." +#, fuzzy +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Il server Banner é incorretto" -msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -msgstr "nomi delle macchine. Per configurare DNS, dovete" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "" -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Indirizzi DNS del server" +msgid "Workgroup:" +msgstr "" -msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" -"fornire gli indirizzi IP del server DNS primario e secondario; generalmente" -#, fuzzy -msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" -msgstr "Il Firewall puo offrire diversi livelli di protezione;" +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "" -msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "il livello medio é normalmente il piu appropriato." +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "" -msgid "Device" -msgstr "Periferica" +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgstr "" -msgid "Some terrible happened" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" -msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." msgstr "" -"scegliete il livello che corrisponde ai vostri bisogni. In caso di dubbio," -msgid "The firewall protects your internal network from" -msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da" +msgid "Authorised network:" +msgstr "" -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Il nome della periferica non é corretto" +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "" -msgid "unauthorized accesses from the Internet." -msgstr "eventuali accessi non autorizzati da Internet." +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgstr "" -msgid "Protection Level" -msgstr "Livello di protezione" +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured" -msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" - -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Periferica di rete per il Firewall" - -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Configurazione del Firewall" - -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." - -msgid "needed to configure your firewall:" -msgstr "per la configurazione del vostro firewall:" +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" -msgid "This Wizard need to run as root" +msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno" - -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "Strong - nessuna visibilità dall'esterno, uso limitato al web" - -msgid "None - No protection" -msgstr "None - Nessuna protezione" - -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Periferica di rete:" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "" -msgid "choose the device you are using for the external connection." -msgstr "scegliete la periferica che usate per le connessioni esterne." +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "" -msgid "Protecion Level:" -msgstr "Livello di protezione:" +msgid "Grant acces on local network" +msgstr "" -msgid "Fix It" +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione del Firewall" +msgid "Press back to change the value." +msgstr "" -msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" -msgstr "Il firewall ha bisogno di sapere come il server é connesso a Internet;" +msgid "Proxy Port" +msgstr "" -msgid "Exit" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" -msgid "your server firewall." -msgstr "il firewall del vostro server." +msgid "Access Control:" +msgstr "" -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Low - filtraggio leggero, servizi standard disponibili" +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "" -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "FTP Srver per Internet" +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "" -msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" -msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet" +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." +msgstr "" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Attiva il server FTP per Intranet" +msgid "Port:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "FTP wizard" +msgid "Squid wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Attiva il server FTP per Intranet e Internet" - -msgid "FTP Server" +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." msgstr "" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP." +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "" -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Configurazione del server FTP" +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "" msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your " -"configuration." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "FTP Server per Intranet:" - -msgid "the FTP Server for your network." -msgstr "l'FTP server per la vostra rete" - -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:" - -msgid "Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "il vostro server FTP Intranet/Internet" - -msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." -msgstr "(la rete interna) e come server di Internet" - -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione del server FTP" - -msgid "needed to configure your FTP Server" -msgstr "per la configurazione del server FTP" - -msgid "Global" +msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -msgid "->dns" -msgstr "->Dns" - -msgid "->mail" +msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -msgid "Ftp configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione Ftp" +msgid "Access Control" +msgstr "" -msgid "Global Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione generale" +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" -msgid "Press next to begin:" -msgstr "Premete Continuare per iniziare:" +msgid "All - No access restriction" +msgstr "" -msgid "DHCP configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DHCP" +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "" -msgid "Congratulations, your server have been" +msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -msgid "->firewall" +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." msgstr "" -msgid "->ftp" +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -msgid "Domain Names wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DNS" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "This wizard will help you in configuring" -msgstr "Questo wizard vi aiuterà a configurare" +msgid "Proxy port:" +msgstr "" -msgid "->samba" +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -msgid "The configuration process will involve the following steps:" -msgstr "Il processo di configurazione passerà attraverso le seguenti fasi:" +msgid "See you soon!" +msgstr "Arrivederci!" -msgid "Basic server wizard" -msgstr "Configurazione di base del server" +#, fuzzy +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "" +"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per " +"correggere." -msgid "Web configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione web" +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Nome del Mail Server:" -msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -msgstr "diversi servizi della vostra macchina (DNS, Mail, DHCP...)." +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Mail Gateway" -msgid "->News" +msgid "Hmmm" msgstr "" -msgid "->Server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" -msgid "Mail configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione Mail" +msgid "Mail Address:" +msgstr "Indirizzo:" -msgid "correctly configured!" -msgstr "" +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway." -msgid "Configuration tasks" -msgstr "Fasi della configurazione" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:" -msgid "->time" +msgid "End" msgstr "" -msgid "Welcome to the configuration wizard!" -msgstr "Benvenuti al wizard di configurazione generale" +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica" -msgid "->web" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "->Dhcp" +msgid "Form of the Address" +msgstr "Forma dell'indirizzo" + +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" msgstr "" -msgid "News configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione News" +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." + +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "Masquerade invalida!" -msgid "[done]" +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" +"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema" -msgid "Firewall configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione Firewall" +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Indirizzo di posta uscente" -msgid "Time wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +#, fuzzy +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." +msgstr "Questo indirizzo deve essere consistente con quello" -msgid "Samba configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione Samba" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." -msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." -msgstr "" -"Attenzione: é necessario essere root per seguire alcune configurazioni." +#, fuzzy +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "Il vostro server invierà la posta attraverso un Mail Gateway," #, fuzzy -msgid "News Wizard" +msgid "Postfix wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Il Periodo di Polling non é corretto" - -msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" -msgstr "In dipendenza del tipo di connessione Internet installata, un periodo" +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Configurazione della posta elettronica" -msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" -msgstr "Il server di news é l'host che fornisce le news Internet" +#, fuzzy +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita" -msgid "Internet News service of your server." -msgstr "del servizio di News del vostro server" +msgid "Do It" +msgstr "Continuare" msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Configurazione delle News Internet" -msgid "with the NEWS configuration" -msgstr "con la configurazione delle News Internet" - -msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" msgstr "" -"le ultime Internet news; il periodo di polling definisce l'intervallo tra" msgid "News Server Name:" msgstr "Server di News:" -msgid "needed to configure your Internet News Service:" -msgstr "per la configurazione del vostro servizio di News:" - -msgid "consecutive polling." -msgstr "due interrogazioni successive" - -msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "é di solito \\qnews.provider.com\\q." - -msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "alla vostra rete; il nome é di solito fornito dal vostro provider" - -msgid "News Server" -msgstr "Server di News" - -msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." msgstr "" -"Il vostro server interrogherà periodicamente il server di News per ottenere" +"le ultime Internet news; il periodo di polling definisce l'intervallo tra" msgid "News Server:" msgstr "Server di News:" +#, fuzzy msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" -msgstr "" -"esempio, se il vostro provider e' \\qprovider.com\\q, il server di news" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "alla vostra rete; il nome é di solito fornito dal vostro provider" -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Periodo di Polling" +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "Il Periodo di Polling non é corretto" msgid "Polling Period" msgstr "Periodo di Polling" -msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." -msgstr "di polling appropriato puo' essere tra 6 e 24 ore." +#, fuzzy +msgid "News Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" #, fuzzy msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" -msgstr "" -"Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il vostro " -"server" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" + +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." + +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "per la configurazione del vostro servizio di News:" + +#, fuzzy +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "In dipendenza del tipo di connessione Internet installata, un periodo" + +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Periodo di Polling" msgid "The news server name is not correct" msgstr "Il nome del server di news non é corretto" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." +msgstr "" + +msgid "News Server" +msgstr "Server di News" + msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "Periodo di Polling (Ore):" msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "Benvenuti al Wizard di configuratione News" -msgid "the Internet News services for your network." -msgstr "il servizio di News per la vostra rete" - -msgid "with the POSTFIX configuration" -msgstr "con la configurazione POSTFIX" +msgid "FTP Server" +msgstr "" -msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" -msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP." -msgid "Do It" -msgstr "Continuare" +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Configurazione del server FTP" -msgid "See you soon!" -msgstr "Arrivederci!" +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "FTP Server per Intranet:" -msgid "This should be chosen consistently with the address" -msgstr "Questo indirizzo deve essere consistente con quello" +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione del server FTP" -msgid "Hmmm" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." +msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet" -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway." +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Nome del Mail Server:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" #, fuzzy -msgid "Postfix wizard" +msgid "FTP wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "" -"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Attiva il server FTP per Intranet" -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Configurazione della posta elettronica" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" + +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "FTP Srver per Internet" msgid "" -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" -"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per " -"correggere." -msgid "the Internet Mail services for your network." -msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete." - -msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" -msgstr "La scelta puo essere acettata, ma non vi permetterà di inviare posta" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "Attiva il server FTP per Intranet e Internet" -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Mail Gateway" +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:" msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -"esempio, se il vostro provider é \\qprovider.com\\q, il nome del Mail Server" -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Indirizzo di posta uscente" +msgid "Protecion Level:" +msgstr "Livello di protezione:" -msgid "End" -msgstr "" +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Periferica di rete per il Firewall" -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica" +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "Low - filtraggio leggero, servizi standard disponibili" -msgid "Internet Mail service of your server." -msgstr "servizio di posta elettronica del vostro server." +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." -msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "mostrerà nei campi \\qFrom:\\q e \\qReply-to\\q." +msgid "None - No protection" +msgstr "None - Nessuna protezione" -msgid "that will take care of the final delivery." -msgstr "che si prenderà carico della consegna finale." +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Configurazione del Firewall" -msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" -msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita" +msgid "This Wizard need to run as root" +msgstr "" -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "Masquerade invalida!" +#, fuzzy +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da" -msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -msgstr "é in generale \\qsmtp.provider.com\\q." +msgid "The device name is not correct" +msgstr "Il nome della periferica non é corretto" -msgid "Form of the Address" -msgstr "Forma dell'indirizzo" +msgid "Exit" +msgstr "" -msgid "Mail Address:" -msgstr "Indirizzo:" +msgid "Protection Level" +msgstr "Livello di protezione" -msgid "you use for incoming mail." -msgstr "che usate per la posta entrante." +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno" -msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," -msgstr "Il vostro server invierà la posta attraverso un Mail Gateway," +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" + +#, fuzzy +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +#, fuzzy msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "Il firewall ha bisogno di sapere come il server é connesso a Internet;" -msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgid "Fix It" msgstr "" -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "" +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Periferica di rete:" -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione del Firewall" -msgid "Access Control:" +msgid "Something terrible happened" msgstr "" -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "" +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr "Strong - nessuna visibilità dall'esterno, uso limitato al web" -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "" +msgid "Device" +msgstr "Periferica" -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." +msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet." +#, fuzzy msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare" msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " -"feature." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" msgstr "" -msgid "Proxy Port" -msgstr "" +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Indirizzo DNS primario:" + +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DNS" + +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." + +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il server DNS." msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "" +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Indirizzi DNS del server" -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "" +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Indirizzo DNS secondario:" -msgid "Port:" -msgstr "" +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Configurazione del server DNS" +#, fuzzy msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "Access Control" +msgid "DNS Wizard" msgstr "" -msgid "your proxy server." -msgstr "" +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Configurazione del Server DHCP" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DHCP" msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "" +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "L'intervallo IP specificato é incorretto" -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DHCP" -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Minimo indirizzo IP:" -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Minimo indirizzo IP:" +#, fuzzy msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." -msgstr "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "Press Next if you want to keep this value," -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." -msgid "with the Proxy configuration." -msgstr "" +msgid "SSystem error, no configuration done." +msgstr "Errore di sistema, configurazione abbandonata." -msgid "Press back to change the value." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Il wizard ha completato con successo la configurazione" -msgid "Grant acces on local network" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" msgstr "" -msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" +msgid "Fix it" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Squid wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "DHCP é un servizio che assegna automaticamente" -msgid "Proxy port:" -msgstr "" +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Massimo indirizzo IP:" -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP" -msgid "faster web acces for your local network." -msgstr "" +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Massimo indirizzo IP:" -msgid "Upper level proxy hostname:" +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -msgid "All - No access restriction" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "per la configurazione del vostro server web" -msgid "or Back to correct your choice." +msgid "MySQL Database wizard" msgstr "" -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" -msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Configurazione del server web" -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgid "Please type a password for the root user:" msgstr "" -msgid "Authorised network:" +msgid "Add" msgstr "" -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Configurazione di Samba" - -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Il server Banner é incorretto" - -msgid "Server Banner." +msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "" -msgid "Print Server:" -msgstr "Condivisione della stampante:" - -msgid "No Samba service has been requested" -msgstr "Nessun servizio Samba é stato richiesto" - -msgid "Workgroup:" +msgid "Username:" msgstr "" -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovrà gestire." +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." -msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" msgstr "" -"Samba puo offrire un'area di condivisione di files alle vostre macchine" - -msgid "your Samba server." -msgstr "il server Samba." - -msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" -msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti " - -msgid "workstations." -msgstr "windows." - -msgid "the Samba services of your server." -msgstr "Il servizio Samba sul vostro server." - -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione Samba" - -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" -msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" -msgid "needed to configure Samba." -msgstr "per la configurazione di Samba." - -msgid "Server Banner:" +msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Servizi Samba da attivare" - -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Attiva condivisione della stampante" - -msgid "for workstations running non-Linux systems." -msgstr "per workstations che non dispongono di Linux." - -msgid "connected to your server." -msgstr "collegate al vostro server." +#, fuzzy +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." -msgid "Enable Common File Sharing Area" -msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files" +msgid "Confirm" +msgstr "" -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" -msgstr "Samba permette al server di agire come server di files e di stampa" +msgid "Root Password:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Samba wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +msgid "Database Server" +msgstr "Server intranet:" -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Il Workgroup é incorretto" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "Banner:" +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "Workgroup" +msgid "User addition" msgstr "" -msgid "File Sharing:" -msgstr "Condivisione dei files:" - -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" -msgstr "Il Banner é il modo in cui il server sarà descritto nelle workstations" - -msgid "an access to outside world." +msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" -msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" +msgid "MySQL Database Server" msgstr "" -msgid "Network Address" -msgstr "Indirizzo della rete" - #, fuzzy -msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," -msgstr "per la connessione alla vostra rete. Si tratta della rete locale," - -msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" -msgstr "L'indirizzo IP del server identifica il vostro server all'interno" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DNS" -msgid "Note about networking" +msgid "Warning:" msgstr "" -msgid "Server Address" -msgstr "Indirizzo del server" +#, fuzzy +msgid "Client wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -msgid "External connection is a network from which the computer is" -msgstr "Questa seconda connessione é quella in cui il computer é" +msgid "Client IP:" +msgstr "" -msgid "networking services of your server." -msgstr "di rete di base del vostro server." +#, fuzzy +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." -msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" -msgstr "Questo indirizzo é un numero che identifica la vostra rete; il valore" +#, fuzzy +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." -msgid "probably not the same device used for internet access." +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -"probabilmente quindi non la stessa scheda da usare per l'accesso a internet" - -msgid "managing his own local network (C class network)." -msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)." -msgid "and redo the login." +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" -msgid "IP net address:" -msgstr "indirizzo IP della rete:" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio" -msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want" +msgid "Network not configured yet" msgstr "" -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" +msgid "Quit" msgstr "" -"Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il vostro " -"server" - -msgid "The host name is not correct" -msgstr "L'host name non e' corretto" -msgid "Wizard Error." +msgid "IP number of the machine:" msgstr "" -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Nome del domain calcolato" - -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." msgstr "" -msgid "Devices are presented with the Linux name and," -msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e" - -msgid "Configuring your network" -msgstr "Configurazione della rete" - -msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "separati da punti; l'ultimo numero della lista deve essere zero." - -msgid "the basic networking services of your server." -msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." - -msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." msgstr "" -"Scegliete la periferica (generalmente una scheda) che il server deve usare" - -msgid "Server Address:" -msgstr "Indirizzo del Server:" -msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." msgstr "" -msgid "The hostname is the name under which your server will" -msgstr "Il nome del server é il nome attraverso il quale il server sarà" - -msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," -msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256" +msgid "OK" +msgstr "" -msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" +msgid "Name of the machine:" msgstr "" -"sarà visibile su internet, il \\qdomain.domaintype\\q deve essere il nome" -msgid "The wizard successfully configured the basic" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" -msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," -msgstr "connessa attraverso un IP masquerading. Tranne casi speciali," - -msgid "You should not run any other applications while running this wizard" +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "" -msgid "connected using another network card or a modem." -msgstr "a internet generalmente con una seconda scheda o modem" +#, fuzzy +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete." -msgid "Server Name:" -msgstr "Nome del Server:" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "" -msgid "should be different from the one used for the internal network." +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "" -msgid "Host Name:" +msgid "Client identification:" msgstr "" -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione di rete" +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurazione di Samba" -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" +#, fuzzy +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Configurazione della rete" + +msgid "Client name" msgstr "" -msgid "The network address is wrong" -msgstr "L'indirizzo della rete é incorretto" +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata" -msgid "Server IP address:" -msgstr "Indirizzo IP del server:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna." +#, fuzzy +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DNS" -msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." -msgstr "e probabilmente su internet ( dipende dalla vostra configurazione)." +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Fasi della configurazione" -msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." -msgstr "ogni nome valido é OK, ad esempio \\qcompany.net\\q." +#, fuzzy +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "L'indirizzo IP del server é incorretto" +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Questo non é un indirizzo valido... cliccate su Continuare" -msgid "Gateway IP:" +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard collected the following parameter" +#~ msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "be known from the other workstations in your network" -msgstr "riconosciuto da altre workstations della vostra rete" +#, fuzzy +#~ msgid "with the Client configuration" +#~ msgstr "con la configurazione DHCP" -msgid "client (Internet or upstream network)," -msgstr "cliente (Internet - o upstream - network); il computer sara connesso" +#, fuzzy +#~ msgid "needed to add a client to your network:" +#~ msgstr "per la configurazione della vostra rete" #, fuzzy -msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" -msgstr "E' molto probabile che il nome di domimio e l'indirizzo IP per" +#~ msgid "or back to correct your choice." +#~ msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" -msgid "needed to configure your network" -msgstr "per la configurazione della vostra rete" +#, fuzzy +#~ msgid "This wizard will help you configuring" +#~ msgstr "Questo wizard vi aiuterà a configurare" -msgid "The wizard collected the following parameters" -msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" +#, fuzzy +#~ msgid "with the MySQL Database configuration" +#~ msgstr "con la configurazione DHCP" #, fuzzy -msgid "Server Wizard" -msgstr "Configurazione di base del server" +#~ msgid "the MySQL Database Server for your network." +#~ msgstr "del server Web della vostra rete." + +#~ msgid "needed to configure your DHCP service:" +#~ msgstr "per la configurazione del vostro servizio DHCP:" -msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" -msgstr "proposto é adatto ad una configurazione non connessa ad Internet, o" +#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" +#~ msgstr "Selezionate l'intervallo di indirizzi assegnati alle workstations" #, fuzzy -msgid "External gateway" -msgstr "Mail Gateway" +#~ msgid "services of your server." +#~ msgstr "i servizi DHCP del vostro server." -msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" -msgstr "della rete; il valore proposto é valido in una rete privata non" +#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," +#~ msgstr "dal servizio DHCP; tranne situazioni particolari," -msgid "know what you are doing, accept the default value." -msgstr "casi speciali, accettate il valore proposto." +#~ msgid "with the DHCP configuration" +#~ msgstr "con la configurazione DHCP" -msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" -msgstr "visibile da internet, o connessa con IP masquerading; tranne" +#~ msgid "the DHCP services of your server." +#~ msgstr "i servizi DHCP del vostro server." -#, fuzzy -msgid "net device" -msgstr "Periferica di rete" +#~ msgid "you can safely accept the proposed values." +#~ msgstr "potete accettare i valori proposti." -msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" -msgstr "registrato presso il vostro provider. Se avete solo una rete locale" +#~ msgid "networking addresses to your workstations." +#~ msgstr "indirizzi di rete alle vostre workstations." -msgid "Gateway device:" -msgstr "" +#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," +#~ msgstr "un servizio DNS locale per i nomi di computers, " -#, fuzzy -msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server" -msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server" +#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" +#~ msgstr "DNS permette alla vostra rete di comunicare con Internet usando" -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "" +#~ msgid "machine names outside your local network." +#~ msgstr "i nomi di macchine all'esterno della rete locale." -msgid "if known, with the card description." -msgstr "la loro descrizione, se disponibile." +#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" +#~ msgstr "il DNS (Domain Name Server) é il servizio che mette" -#, fuzzy -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." +#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." +#~ msgstr "e invierà le richieste non locali ad un DNS esterno." -msgid "Warning" -msgstr "" +#~ msgid "this address are given by your Internet provider." +#~ msgstr "questi indirizzi sono forniti dal vostro provider internet." -msgid "Device:" -msgstr "Periferica:" +#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" +#~ msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio" -msgid "accept the default value." -msgstr "accettate il valore proposto." +#, fuzzy +#~ msgid "with the DNS configuration" +#~ msgstr "con la configurazione delle News Internet" -msgid "Host Name" -msgstr "Nome del server (host name)" +#~ msgid "services of your server. This configuration will" +#~ msgstr "DNS del vostro server. Questa configurazione fornirà" -msgid "Network Address:" -msgstr "Indirizzo della rete:" +#~ msgid "needed to configure your DNS service:" +#~ msgstr "per la configurazione del vostro servizio DNS:" -msgid "Network Device" -msgstr "Periferica di rete" +#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" +#~ msgstr "nomi delle macchine. Per configurare DNS, dovete" -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" +#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" +#~ msgstr "" +#~ "fornire gli indirizzi IP del server DNS primario e secondario; " +#~ "generalmente" -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" +#~ msgstr "Il Firewall puo offrire diversi livelli di protezione;" -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "" +#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "il livello medio é normalmente il piu appropriato." -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "" +#~ msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," +#~ msgstr "" +#~ "scegliete il livello che corrisponde ai vostri bisogni. In caso di dubbio," -msgid "Your server can now act has a time server for your local network." -msgstr "" +#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet." +#~ msgstr "eventuali accessi non autorizzati da Internet." -msgid "If the time server is not immediately available" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured" +#~ msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "" +#~ msgid "needed to configure your firewall:" +#~ msgstr "per la configurazione del vostro firewall:" -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "" +#~ msgid "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "scegliete la periferica che usate per le connessioni esterne." -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "" +#~ msgid "your server firewall." +#~ msgstr "il firewall del vostro server." -msgid "Try again" -msgstr "" +#~ msgid "the FTP Server for your network." +#~ msgstr "l'FTP server per la vostra rete" -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" +#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server" +#~ msgstr "il vostro server FTP Intranet/Internet" -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +#~ msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." +#~ msgstr "(la rete interna) e come server di Internet" -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "" +#~ msgid "needed to configure your FTP Server" +#~ msgstr "per la configurazione del server FTP" -msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," -msgstr "" +#~ msgid "->dns" +#~ msgstr "->Dns" -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "" +#~ msgid "Ftp configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione Ftp" -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "" +#~ msgid "Global Configuration Wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione generale" -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +#~ msgid "Press next to begin:" +#~ msgstr "Premete Continuare per iniziare:" -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "" +#~ msgid "DHCP configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione DHCP" -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " -"time." -msgstr "" +#~ msgid "Domain Names wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione DNS" -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you in configuring" +#~ msgstr "Questo wizard vi aiuterà a configurare" -msgid "Local time setting" -msgstr "" +#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:" +#~ msgstr "Il processo di configurazione passerà attraverso le seguenti fasi:" -msgid "- other reasons..." -msgstr "" +#~ msgid "Basic server wizard" +#~ msgstr "Configurazione di base del server" -msgid "please, install ntp manually if you can," -msgstr "" +#~ msgid "Web configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione web" -msgid "WARNING" -msgstr "" +#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." +#~ msgstr "diversi servizi della vostra macchina (DNS, Mail, DHCP...)." -msgid "with the TIME configuration" -msgstr "" +#~ msgid "Mail configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione Mail" -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration tasks" +#~ msgstr "Fasi della configurazione" -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "" +#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" +#~ msgstr "Benvenuti al wizard di configurazione generale" -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "" +#~ msgid "News configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione News" -msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -msgstr "" +#~ msgid "Firewall configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione Firewall" -msgid "WARNING:" -msgstr "" +#~ msgid "Time wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -msgid "or cancel to exit this wizard." -msgstr "" +#~ msgid "Samba configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione Samba" -msgid "Click next to install that tools," -msgstr "" +#~ msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione: é necessario essere root per seguire alcune configurazioni." -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "" +#~ msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" +#~ msgstr "Il server di news é l'host che fornisce le news Internet" -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" +#~ msgid "Internet News service of your server." +#~ msgstr "del servizio di News del vostro server" -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +#~ msgid "with the NEWS configuration" +#~ msgstr "con la configurazione delle News Internet" -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +#~ msgid "consecutive polling." +#~ msgstr "due interrogazioni successive" -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "" +#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr "é di solito \\qnews.provider.com\\q." -msgid "- no outside network" -msgstr "" +#~ msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +#~ msgstr "" +#~ "Il vostro server interrogherà periodicamente il server di News per " +#~ "ottenere" -msgid "Type of setting" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" +#~ msgstr "" +#~ "esempio, se il vostro provider e' \\qprovider.com\\q, il server di news" -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "" +#~ msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." +#~ msgstr "di polling appropriato puo' essere tra 6 e 24 ore." -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" +#~ msgstr "" +#~ "Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il " +#~ "vostro server" -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +#~ msgid "the Internet News services for your network." +#~ msgstr "il servizio di News per la vostra rete" -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "" +#~ msgid "with the POSTFIX configuration" +#~ msgstr "con la configurazione POSTFIX" -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "" +#~ msgid "the Internet Mail services for your network." +#~ msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete." -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" +#~ msgstr "" +#~ "La scelta puo essere acettata, ma non vi permetterà di inviare posta" -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +#~ msgstr "" +#~ "esempio, se il vostro provider é \\qprovider.com\\q, il nome del Mail " +#~ "Server" -msgid "Cant install the NTP tools!" -msgstr "" +#~ msgid "Internet Mail service of your server." +#~ msgstr "servizio di posta elettronica del vostro server." -msgid "Singapore" -msgstr "" +#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +#~ msgstr "mostrerà nei campi \\qFrom:\\q e \\qReply-to\\q." -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "" +#~ msgid "that will take care of the final delivery." +#~ msgstr "che si prenderà carico della consegna finale." -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "" +#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +#~ msgstr "é in generale \\qsmtp.provider.com\\q." -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +#~ msgid "you use for incoming mail." +#~ msgstr "che usate per la posta entrante." -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "" +#~ msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +#~ msgstr "" +#~ "Samba puo offrire un'area di condivisione di files alle vostre macchine" -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +#~ msgid "your Samba server." +#~ msgstr "il server Samba." -msgid "" -"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -"world" -msgstr "" +#~ msgid "workstations." +#~ msgstr "windows." -msgid "- non existant time servers" -msgstr "" +#~ msgid "the Samba services of your server." +#~ msgstr "Il servizio Samba sul vostro server." -msgid "back to return," -msgstr "" +#~ msgid "needed to configure Samba." +#~ msgstr "per la configurazione di Samba." -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "" +#~ msgid "for workstations running non-Linux systems." +#~ msgstr "per workstations che non dispongono di Linux." -msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" -msgstr "" +#~ msgid "connected to your server." +#~ msgstr "collegate al vostro server." -msgid "Time Servers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," +#~ msgstr "per la connessione alla vostra rete. Si tratta della rete locale," -msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -msgstr "" +#~ msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" +#~ msgstr "L'indirizzo IP del server identifica il vostro server all'interno" -msgid "either locally or synchronized with an external time server." -msgstr "" +#~ msgid "External connection is a network from which the computer is" +#~ msgstr "Questa seconda connessione é quella in cui il computer é" -msgid "Save config without test" -msgstr "" +#~ msgid "networking services of your server." +#~ msgstr "di rete di base del vostro server." -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The network address is a number identifing your network; the proposed" +#~ msgstr "" +#~ "Questo indirizzo é un numero che identifica la vostra rete; il valore" -msgid "or insert the CDROM containing it" -msgstr "" +#~ msgid "probably not the same device used for internet access." +#~ msgstr "" +#~ "probabilmente quindi non la stessa scheda da usare per l'accesso a " +#~ "internet" -msgid "No network have been detected." -msgstr "" +#~ msgid "managing his own local network (C class network)." +#~ msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)." -msgid "or save configuration without actually setting time." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il " +#~ "vostro server" -msgid "You can try again to contact time servers," -msgstr "" +#~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." +#~ msgstr "separati da punti; l'ultimo numero della lista deve essere zero." -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "" +#~ msgid "the basic networking services of your server." +#~ msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" +#~ msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" +#~ msgstr "" +#~ "Scegliete la periferica (generalmente una scheda) che il server deve usare" -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "" +#~ msgid "The hostname is the name under which your server will" +#~ msgstr "Il nome del server é il nome attraverso il quale il server sarà" -msgid "WARNING: the net time tool arent there." -msgstr "" +#~ msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" +#~ msgstr "" +#~ "sarà visibile su internet, il \\qdomain.domaintype\\q deve essere il nome" -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "" +#~ msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," +#~ msgstr "connessa attraverso un IP masquerading. Tranne casi speciali," -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "" +#~ msgid "connected using another network card or a modem." +#~ msgstr "a internet generalmente con una seconda scheda o modem" -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." +#~ msgstr "e probabilmente su internet ( dipende dalla vostra configurazione)." -#, fuzzy -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "Server intranet:" +#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "ogni nome valido é OK, ad esempio \\qcompany.net\\q." -msgid "Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Server web Intranet/Internet" +#~ msgid "be known from the other workstations in your network" +#~ msgstr "riconosciuto da altre workstations della vostra rete" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Attiva il server web per l'intranet" +#~ msgid "client (Internet or upstream network)," +#~ msgstr "" +#~ "cliente (Internet - o upstream - network); il computer sara connesso" #, fuzzy -msgid "Internet Web Server:" -msgstr "Server internet:" +#~ msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" +#~ msgstr "E' molto probabile che il nome di domimio e l'indirizzo IP per" -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Configurazione del server web" +#~ msgid "needed to configure your network" +#~ msgstr "per la configurazione della vostra rete" -msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." -msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet." +#~ msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" +#~ msgstr "proposto é adatto ad una configurazione non connessa ad Internet, o" -msgid "Web Server" -msgstr "Server Web" +#~ msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" +#~ msgstr "della rete; il valore proposto é valido in una rete privata non" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Attiva il server web per l'intranet e per internet" +#~ msgid "know what you are doing, accept the default value." +#~ msgstr "casi speciali, accettate il valore proposto." -#, fuzzy -msgid "Web wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +#~ msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" +#~ msgstr "visibile da internet, o connessa con IP masquerading; tranne" -msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" -msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet" +#~ msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" +#~ msgstr "registrato presso il vostro provider. Se avete solo una rete locale" -msgid "needed to configure your Web Server" -msgstr "per la configurazione del vostro server web" +#~ msgid "if known, with the card description." +#~ msgstr "la loro descrizione, se disponibile." -msgid "the Web Server for your network." -msgstr "del server Web della vostra rete." +#~ msgid "accept the default value." +#~ msgstr "accettate il valore proposto." -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web." +#~ msgid "Intranet/Internet Web Server" +#~ msgstr "Server web Intranet/Internet" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:" +#~ msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" +#~ msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet" -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione del server web" +#~ msgid "needed to configure your Web Server" +#~ msgstr "per la configurazione del vostro server web" + +#~ msgid "the Web Server for your network." +#~ msgstr "del server Web della vostra rete." #~ msgid "Next" #~ msgstr "Continuare" |