diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 18:24:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 18:24:12 +0000 |
commit | 8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b (patch) | |
tree | 7ba2b743a632d302ca6f3fe05d386023f36ee98f /po/it.po | |
parent | cf14350feb4ea0853e23c3a8ad4c80cb33ddd6ff (diff) | |
download | drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.gz drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.bz2 drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.xz drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.zip |
updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 156 |
1 files changed, 124 insertions, 32 deletions
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Aggiungi un utente" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Fai clic su \"Conferma\" per accettare il valore e configurare così " @@ -811,13 +811,13 @@ msgstr "Nome del server di news:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "I nomi di host di Internet possono essere nella forma \"host.domino." -"tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il " -"server di news è di solito \"news.provider.com\"." +"tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il server " +"di news è di solito \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -959,10 +959,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"Indica il tipo di indirizzo che mostrerà la posta in uscita nei campi " -"\"From:\" e \"Reply\"." +"Indica il tipo di indirizzo che mostrerà la posta in uscita nei campi \"From:" +"\" e \"Reply\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Gateway di posta per Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "\"I nomi di host di Internet devono essere nella forma \"host.domino." -"tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il " -"server di posta elettronica è di solito \"smtp.provider.com\"." +"tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il server " +"di posta elettronica è di solito \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "Porta proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"E' possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " -"o un formato testuale come \".dominio.net\"" +"E' possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o " +"un formato testuale come \".dominio.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Gerarchia di cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Puoi selezionare tranquillamente \"Nessun proxy di livello superiore\" se " @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Inserisci il nome host qualificato (come \"cache.dominio.net\") e la porta " @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr "Cointrollo di accesso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", " -"ma nega l'accesso ad un host in particolare\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " +"* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", ma " +"nega l'accesso ad un host in particolare\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " "deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Configurazione di base del server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "E' molto probabile che il nome di dominio e l'indirizzo IP della rete locale " "siano DIVERSI da quelli per la connessione \"esterna\" del server." @@ -1730,13 +1730,13 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"I nomi host devono essere espressi nel formato \"host.dominio.tipodominio" -"\"; se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve essere " +"I nomi host devono essere espressi nel formato \"host.dominio.tipodominio\"; " +"se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve essere " "quello registrato presso il provider. Nel caso di una rete locale qualsiasi " "nome andrà bene, ad esempio \"nomecompagnia.net\"." @@ -2091,6 +2091,86 @@ msgstr "Inserisci il percorso della directory root dei documenti." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Wizard di configurazione del server web" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Fai clic su \"Conferma\" per accettare il valore e configurare così " +#~ "ilserver; altrimenti fai clic su \"Indietro\" per correggere. " + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "I nomi di host di Internet possono essere nella forma \"host.domino." +#~ "tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il " +#~ "server di news è di solito \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Indica il tipo di indirizzo che mostrerà la posta in uscita nei campi " +#~ "\"From:\" e \"Reply\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"I nomi di host di Internet devono essere nella forma \"host.domino." +#~ "tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il " +#~ "server di posta elettronica è di solito \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "E' possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "o un formato testuale come \".dominio.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Puoi selezionare tranquillamente \"Nessun proxy di livello superiore\" se " +#~ "non hai bisogno di questa funzione." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci il nome host qualificato (come \"cache.dominio.net\") e la " +#~ "porta che deve usare il server proxy." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", " +#~ "ma nega l'accesso ad un host in particolare\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "E' molto probabile che il nome di dominio e l'indirizzo IP della rete " +#~ "locale siano DIVERSI da quelli per la connessione \"esterna\" del server." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "I nomi host devono essere espressi nel formato \"host.dominio.tipodominio" +#~ "\"; se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve " +#~ "essere quello registrato presso il provider. Nel caso di una rete locale " +#~ "qualsiasi nome andrà bene, ad esempio \"nomecompagnia.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Directory pubblica:" @@ -2299,8 +2379,7 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgid "" #~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server" -#~ msgstr "" -#~ "esempio, se il provider è \"provider.com\", il nome del mail server" +#~ msgstr "esempio, se il provider è \"provider.com\", il nome del mail server" #~ msgid "Internet Mail service of your server." #~ msgstr "servizio di posta elettronica del server." @@ -2362,8 +2441,7 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)." #~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your " -#~ "server" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server" #~ msgstr "" #~ "Gli host names sono nella forma \"host.domain.domaintype\"; se il server" @@ -2455,3 +2533,17 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgid "with the WEB configuration" #~ msgstr "con la configurazione WEB" + +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server" +#~ msgstr "esempio, se il provider e' \"provider.com\", il server di news" + +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +#~ msgstr "esempio, se il provider è \"provider.com\", il nome del mail server" + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Gli host names sono nella forma \"host.domain.domaintype\"; se il server" |