diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-11-05 21:15:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-11-05 21:15:20 +0200 |
commit | a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5 (patch) | |
tree | 589717cccaeff7030f65ba926f86118eee20c0f6 /po/id.po | |
parent | be773ad5aa756a81b32b4afa1e76d4fc012eacf3 (diff) | |
download | drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.tar drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.tar.gz drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.tar.bz2 drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.tar.xz drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.zip |
Update translation catalog
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 916 |
1 files changed, 479 insertions, 437 deletions
@@ -14,38 +14,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-17 15:42+0700\n" "Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n" +"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-" +"i18n@mageia.org>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" msgstr "wizard konfigurasi" -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 #: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "Warning." msgstr "Peringatan." -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "Error." msgstr "Error." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 -#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 +#: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Congratulations" msgstr "Selamat" @@ -62,42 +63,44 @@ msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" -"Klien dari jaringan lokal Anda adalah komputer yang terhubung ke jaringan yang " -"memiliki nama dan alamat IP sendiri." +"Klien dari jaringan lokal Anda adalah komputer yang terhubung ke jaringan " +"yang memiliki nama dan alamat IP sendiri." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Tekan berikutnya untuk memulai, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini." +msgstr "" +"Tekan berikutnya untuk memulai, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" "The server will use the information you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" -"Server akan menggunakan informasi yang Anda masukkan di sini untuk membuat nama " -"klien terlihat oleh komputer lain dalam jaringan Anda." +"Server akan menggunakan informasi yang Anda masukkan di sini untuk membuat " +"nama klien terlihat oleh komputer lain dalam jaringan Anda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Wizard ini akan membantu Anda menambahkan klien baru di DNS lokal Anda." +msgstr "" +"Wizard ini akan membantu Anda menambahkan klien baru di DNS lokal Anda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(Anda tidak perlu mengetik domain setelah nama)" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Client identification:" msgstr "Identifikasi klien:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "" -"Perhatikan bahwa alamat IP dan nama klien yang diberikan harus unik di " -"dalam jaringan." +"Perhatikan bahwa alamat IP dan nama klien yang diberikan harus unik di dalam " +"jaringan." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -107,31 +110,32 @@ msgstr "" "perusahaan.net. Setiap komputer dalam jaringan harus memiliki alamat IP " "(yang unik), dalam sintaks bertitik biasa." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Name of the machine:" msgstr "Nama komputer:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140 msgid "IP address of the machine:" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda." +msgstr "" +"Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 -#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -152,16 +156,16 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" -"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk menambah klien ke " -"jaringan Anda:" +"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk menambah klien " +"ke jaringan Anda:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" -"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien Anda, klik tombol Berikutnya atau gunakan " -"tombol Kembali untuk memperbaiki." +"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien Anda, klik tombol Berikutnya " +"atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" @@ -175,23 +179,35 @@ msgstr "IP klien:" msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Wizard berhasil menambahkan klien." -#: ../common/Wizcommon.pm:57 +#: ../common/Wizcommon.pm:63 +#, perl-format +msgid "Start %s server on boot" +msgstr "Jalankan server %s saat boot" + +#: ../common/Wizcommon.pm:63 +#, perl-format +msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" +msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan layanan %s secara otomatis setiap boot?" + +#: ../common/Wizcommon.pm:73 msgid "" "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " "for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" msgstr "" -"Anda perlu mengatur ulang hostname Anda. 'localhost' bukan hostname yang benar " -"untuk server DNS. Hostname harus berupa FQDN: Fully Qualified Domain Name" +"Anda perlu mengatur ulang hostname Anda. 'localhost' bukan hostname yang " +"benar untuk server DNS. Hostname harus berupa FQDN: Fully Qualified Domain " +"Name" -#: ../common/Wizcommon.pm:60 +#: ../common/Wizcommon.pm:76 msgid "" "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " "domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " "Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -"Anda perlu mengatur ulang nama domain Anda. Untuk sebuah server DNS, Anda perlu " -"nama domain yang benar, bukan localdomain atau kosong. Hostname harus berupa FQDN: " -"Fully Qualified Domain Name. Jalankan drakconnect untuk mengaturnya." +"Anda perlu mengatur ulang nama domain Anda. Untuk sebuah server DNS, Anda " +"perlu nama domain yang benar, bukan localdomain atau kosong. Hostname harus " +"berupa FQDN: Fully Qualified Domain Name. Jalankan drakconnect untuk " +"mengaturnya." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" @@ -202,12 +218,13 @@ msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -"DHCP adalah layanan yang secara otomatis memberi alamat jaringan ke workstations " -"Anda." +"DHCP adalah layanan yang secara otomatis memberi alamat jaringan ke " +"workstations Anda." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan DHCP server Anda." +msgstr "" +"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan DHCP server Anda." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Interface the dhcp server must listen to" @@ -219,9 +236,9 @@ msgid "" "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" -"Jika Anda ingin menghidupkan PXE dalam server dhcp Anda silakan centang kotak " -"(Pre-boot eXecution Environment, protokol yang memungkinkan komputer booting " -"melalui jaringan)." +"Jika Anda ingin menghidupkan PXE dalam server dhcp Anda silakan centang " +"kotak (Pre-boot eXecution Environment, protokol yang memungkinkan komputer " +"booting melalui jaringan)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "Range of addresses used by DHCP" @@ -277,19 +294,19 @@ msgstr "" "Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi " "layanan DHCP Anda:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 -#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 +#: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "disabled" msgstr "dimatikan" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 -#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 +#: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "enabled" msgstr "dihidupkan" @@ -301,36 +318,37 @@ msgstr "Antarmuka:" msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan layanan DHCP." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198 -#: ../web_wizard/Apache.pm:154 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204 +#: ../web_wizard/Apache.pm:159 msgid "Failed" msgstr "Gagal" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191 -#: ../web_wizard/Apache.pm:155 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 +#: ../web_wizard/Apache.pm:160 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Jalankan kembali drakwizard, dan coba untuk mengubah beberapa parameter." +msgstr "" +"Jalankan kembali drakwizard, dan coba untuk mengubah beberapa parameter." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837 msgid "Master DNS server" msgstr "Server DNS Master" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:852 msgid "Slave DNS server" msgstr "Server DNS Slave" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 msgid "Add host in DNS" msgstr "Tambah host pada DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:86 msgid "Remove host in DNS" msgstr "Hapus host pada DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." @@ -338,225 +356,229 @@ msgstr "" "DNS (Domain Name Server) adalah layanan yang memetakan alamat IP komputer " "dengan nama host internet." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "Wizard konfigurasi DNS Master" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan DNS pada server Anda. " -"Konfigurasi ini akan menyediakan layanan DNS lokal untuk nama komputer lokal, " -"dengan permintaan non-lokal yang diteruskan ke DNS luar." +"Konfigurasi ini akan menyediakan layanan DNS lokal untuk nama komputer " +"lokal, dengan permintaan non-lokal yang diteruskan ke DNS luar." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:125 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:127 msgid "DNS server Interface" msgstr "Antarmuka server DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(Anda tidak perlu menambahkan domain setelah nama)" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262 msgid "DNS Domainname:" msgstr "Domainname DNS:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." msgstr "Pilih host yang ingin Anda hapus dari daftar berikut." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "Hapus sebuah host dari konfigurasi DNS yang ada." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Remove host:" msgstr "Hapus host:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:158 msgid "Computer Name:" msgstr "Nama Komputer:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:160 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:164 msgid "" "A slave name server will take some of the burden away from your primary name " "server, and will also function as a backup server, in case your master " "server is unreachable." msgstr "" -"Nama server slave akan mengambil sebagian beban dari nama server primer Anda, " -"dan juga akan berfungsi sebagai server backup, ketika server master Anda " -"tidak terjangkau." +"Nama server slave akan mengambil sebagian beban dari nama server primer " +"Anda, dan juga akan berfungsi sebagai server backup, ketika server master " +"Anda tidak terjangkau." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253 msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "Alamat IP server DNS master:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" -"Penerusan terjadi hanya pada permintaan yang servernya tidak " -"berwenang dan tidak memiliki jawaban dari dalam cache." +"Penerusan terjadi hanya pada permintaan yang servernya tidak berwenang dan " +"tidak memiliki jawaban dari dalam cache." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "IP of your forwarder" msgstr "IP dari forwarder Anda" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" -"Jika Anda memerlukannya dan mengetahui IP forwarder Anda masukkan alamat IP-nya, " -"jika Anda tidak mengetahuinya biarkan kosong" +"Jika Anda memerlukannya dan mengetahui IP forwarder Anda masukkan alamat IP-" +"nya, jika Anda tidak mengetahuinya biarkan kosong" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281 msgid "External DNS:" msgstr "DNS eksternal:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "Add search domain" msgstr "Tambah domain pencarian" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" -"Domainname server ini ditambahkan secara otomatis, dan Anda tidak perlu menambahkannya " -"di sini." +"Domainname server ini ditambahkan secara otomatis, dan Anda tidak perlu " +"menambahkannya di sini." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " "from the local domain name; by default, it contains only the local domain " "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" -"Daftar pencarian untuk lookup host-name. Daftar pencarian biasanya ditentukan " -"dari nama domain lokal; secara default, hanya berisi nama domain lokal. " -"Ini bisa diubah dengan mendaftar path domain pencarian beserta " -"kata kunci pencarian yang diinginkan" +"Daftar pencarian untuk lookup host-name. Daftar pencarian biasanya " +"ditentukan dari nama domain lokal; secara default, hanya berisi nama domain " +"lokal. Ini bisa diubah dengan mendaftar path domain pencarian beserta kata " +"kunci pencarian yang diinginkan" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282 msgid "Default domain name to search:" msgstr "Nama domain default untuk pencarian:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:213 msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" -"Ini bukan alamat IP yang valid untuk forwarder Anda... tekan berikutnya untuk melanjutkan" +"Ini bukan alamat IP yang valid untuk forwarder Anda... tekan berikutnya " +"untuk melanjutkan" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:210 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Ini bukan alamat IP DNS Master yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan" +msgstr "" +"Ini bukan alamat IP DNS Master yang valid... tekan berikutnya untuk " +"melanjutkan" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:215 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:223 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "Ini bukan alamat IP yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:225 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:233 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" -"Sepertinya host sudah ada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya untuk " -"melanjutkan" +"Sepertinya host sudah ada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya " +"untuk melanjutkan" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" -"Sepertinya ini belum tersedia dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya untuk " -"melanjutkan" +"Sepertinya ini belum tersedia dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya " +"untuk melanjutkan" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" -"Sepertinya belum ada server DNS yang telah diatur melalui wizard. Silakan jalankan " -"wizard DNS: Server DNS Master." +"Sepertinya belum ada server DNS yang telah diatur melalui wizard. Silakan " +"jalankan wizard DNS: Server DNS Master." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:240 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" -"Sepertinya Anda bukan server DNS master, jadi kita tidak bisa menambah/menghapus host." +"Sepertinya Anda bukan server DNS master, jadi kita tidak bisa menambah/" +"menghapus host." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:251 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "Wizard Sekarang akan membangun konfigurasi DNS slave Anda" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:251 msgid "with this configuration:" msgstr "dengan konfigurasi ini:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:253 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:259 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "Klien dengan identifikasi ini akan ditambahkan ke DNS Anda" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271 msgid "Computer name:" msgstr "Nama komputer:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:258 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 msgid "Computer IP address:" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:269 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Klien dengan identifikasi ini akan dihapus dari DNS Anda" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:272 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:277 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" -msgstr "" -"Server DNS akan dikonfigurasikan dengan konfigurasi berikut" +msgstr "Server DNS akan dikonfigurasikan dengan konfigurasi berikut" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:279 msgid "Server Hostname:" msgstr "Hostname Server:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:280 msgid "Domainname:" msgstr "Domainname:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:284 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "Wizard berhasil menambahakan host ke dalam DNS Anda." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:290 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:295 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "Wizard berhasil menghapus host dari DNS Anda." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:297 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:301 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan layanan DNS server Anda." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:304 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:307 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Silakan jalankan ulang drakwizard, dan coba mengubah beberapa parameter." +msgstr "" +"Silakan jalankan ulang drakwizard, dan coba mengubah beberapa parameter." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:836 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:837 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Master ..." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:852 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Slave ..." @@ -568,7 +590,7 @@ msgstr "Server web Apache2" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Konfigurasi daemon OpenSSH" @@ -588,11 +610,11 @@ msgstr "Server DNS" msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" -#: ../drakwizard.pl:72 +#: ../drakwizard.pl:71 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Pilihan wizard Drakwizard" -#: ../drakwizard.pl:73 +#: ../drakwizard.pl:72 msgid "Please select a wizard" msgstr "Silakan pilih sebuah wizard" @@ -606,7 +628,9 @@ msgstr "Wizard konfigurasi server FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." -msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasikan server FTP untuk jaringan Anda." +msgstr "" +"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasikan server FTP untuk jaringan " +"Anda." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" @@ -617,8 +641,8 @@ msgid "" "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP server for the Internet." msgstr "" -"Server Anda bisa bertindak sebagai server FTP ke jaringan internal Anda (intranet) " -"dan sebagai server FTP untuk Internet." +"Server Anda bisa bertindak sebagai server FTP ke jaringan internal Anda " +"(intranet) dan sebagai server FTP untuk Internet." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 msgid "Enable the FTP server for the intranet" @@ -633,8 +657,8 @@ msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." msgstr "" -"Silakan pilih apakah akan mengizinkan koneksi ke server FTP dari host internal " -"atau eksternal." +"Silakan pilih apakah akan mengizinkan koneksi ke server FTP dari host " +"internal atau eksternal." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." @@ -656,8 +680,8 @@ msgstr "Nama server:" msgid "Admin email:" msgstr "Email admin:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191 msgid "Permit root login:" msgstr "Izinkan login root:" @@ -666,58 +690,60 @@ msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "" -"Tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Sepertinya Anda telah memodifikasinya! " -"Silakan perbaiki." +"Tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Sepertinya Anda telah " +"memodifikasinya! Silakan perbaiki." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "Need a server name" msgstr "Perlu sebuah nama server" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." -msgstr "Izinkan resume FTP: izinkan resume upload atau download pada server FTP." +msgstr "" +"Izinkan resume FTP: izinkan resume upload atau download pada server FTP." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "Izinkan FXP: izinkan transfer file melalui FTP lain." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "Chroot home pengguna: pengguna hanya akan melihat home direktorinya." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "FTP server options, step 2" msgstr "Opsi server FTP, langkah 2" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163 msgid "FTP Port:" msgstr "Port FTP:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "Chroot home user:" msgstr "Chroot home pengguna:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 msgid "Allow FTP resume:" msgstr "Izinkan resume FTP:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 msgid "Allow FXP:" msgstr "Izinkan FXP:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 msgid "FTP Port should be a number." msgstr "Port FTP harus berupa nomor." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." -msgstr "Anda berada dalam DHCP, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda." +msgstr "" +"Anda berada dalam DHCP, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Maaf, Anda harus menjadi root untuk melakukan ini..." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" @@ -725,46 +751,48 @@ msgstr "" "Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi " "server FTP Anda" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" msgstr "" -"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol berikutnya " -"atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya" +"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol " +"berikutnya atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164 msgid "Intranet FTP server:" msgstr "Server FTP intranet:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165 msgid "Internet FTP server:" msgstr "Server FTP Internet:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166 msgid "Permit root Login" msgstr "Izinkan Login root" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 msgid "Chroot Home user" msgstr "Chroot Home pengguna" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 msgid "Allow FTP resume" msgstr "Izinkan resume FTP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 msgid "Allow FXP" msgstr "Izinkan FXP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server FTP intranet/Internet Anda" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Silakan jalankan ulang drakwizard, dan coba untuk mengubah beberapa parameter." +msgstr "" +"Silakan jalankan ulang drakwizard, dan coba untuk mengubah beberapa " +"parameter." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "All - No access restriction" @@ -799,8 +827,8 @@ msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -"Squid adalah server proxy web caching, yang memungkinkan akses web lebih cepat " -"untuk jaringan lokal Anda." +"Squid adalah server proxy web caching, yang memungkinkan akses web lebih " +"cepat untuk jaringan lokal Anda." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." @@ -817,8 +845,8 @@ msgid "" "needs to be greater than 1024." msgstr "" "Nilai port proxy mengatur di port mana server proxy akan mendengarkan " -"permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum adalah " -"8080, nilai port harus lebih besar dari 1024." +"permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum adalah 8080, " +"nilai port harus lebih besar dari 1024." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 msgid "Proxy port:" @@ -828,7 +856,8 @@ msgstr "Port proxy:" msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"Tekan Berikutnya jika Anda ingin mempertahankan nilai ini, atau Kembali untuk memperbaiki pilihan Anda." +"Tekan Berikutnya jika Anda ingin mempertahankan nilai ini, atau Kembali " +"untuk memperbaiki pilihan Anda." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" @@ -840,13 +869,15 @@ msgstr "Tekan kembali untuk mengubah nilai." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Anda harus memilih port yang lebih besar dari 1024 dan lebih kecil dari 65535" +msgstr "" +"Anda harus memilih port yang lebih besar dari 1024 dan lebih kecil dari 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yang dapat digunakan untuk caching pada disk." +"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yang dapat digunakan untuk caching pada " +"disk." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" @@ -857,8 +888,9 @@ msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Cache Memori adalah jumlah RAM yang ditujukan untuk operasi memori cache (perhatikan " -"bahwa penggunaan memori aktual dari semua proses squid adalah lebih besar)." +"Cache Memori adalah jumlah RAM yang ditujukan untuk operasi memori cache " +"(perhatikan bahwa penggunaan memori aktual dari semua proses squid adalah " +"lebih besar)." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "Proxy Cache Size" @@ -885,12 +917,13 @@ msgid "" "secure." msgstr "" "Pilih level yang sesuai dengan kebutuhan Anda. Jika Anda tidak tahu, level " -"Jaringan Lokal biasanya yang paling cocok. Perhatikan bahwa level Semua mungkin " -"tidak aman." +"Jaringan Lokal biasanya yang paling cocok. Perhatikan bahwa level Semua " +"mungkin tidak aman." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "Proxy bisa dikonfigurasi untuk menggunakan level kontrol akses yang berbeda" +msgstr "" +"Proxy bisa dikonfigurasi untuk menggunakan level kontrol akses yang berbeda" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "" @@ -909,8 +942,8 @@ msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Anda bisa menggunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau " -"format teks seperti \".domain.net\"" +"Anda bisa menggunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"atau format teks seperti \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 msgid "Authorized network:" @@ -921,8 +954,8 @@ msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" -"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau format teks " -"seperti \".domain.net\"" +"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau format " +"teks seperti \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" @@ -949,8 +982,8 @@ msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." msgstr "" -"Masukkan hostname yang memenuhi syarat (seperti \"cache.domain.net\") dan port proxy " -"yang akan digunakan." +"Masukkan hostname yang memenuhi syarat (seperti \"cache.domain.net\") dan " +"port proxy yang akan digunakan." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167 msgid "Upper level proxy hostname:" @@ -968,16 +1001,17 @@ msgstr "Mengkonfigurasi Proxy" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi proxy Anda:" +"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi " +"proxy Anda:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol Berikutnya " -"atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki." +"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol " +"Berikutnya atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176 msgid "Port:" @@ -991,21 +1025,11 @@ msgstr "Kontrol Akses:" msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server proxy Anda." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 -#, perl-format -msgid "Start %s server on boot" -msgstr "Jalankan server %s saat boot" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 -#, perl-format -msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" -msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan layanan %s secara otomatis setiap boot?" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server Proxy..." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Squid proxy" msgstr "Proxy Squid" @@ -1021,31 +1045,31 @@ msgstr "" "Anda harus mengatur ulang domainname Anda, tidak berupa localdomain atau " "kosong. Silakan jalankan drakconnect untuk mengaturnya." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "Set PXE server" msgstr "Atur server PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Remove boot image in PXE" msgstr "Hapus image boot pada PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Ubah image boot pada PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 msgid "Add all.rdz image (Mageia release)" msgstr "Tambah image all.rdz (Mageia rilis)" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "PXE wizard" msgstr "Wizard PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "Set a PXE server." msgstr "Atur server PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " @@ -1055,157 +1079,140 @@ msgid "" "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server PXE, dan manajemen boot " -"image PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) adalah protokol yang didesain " -"oleh Intel yang memungkinkan komputer untuk boot melalui jaringan. PXE disimpan " -"dalam ROM dari perangkat jaringan generasi baru. Ketika komputer booting, BIOS " -"memuat ROM PXE dalam memori dan mengeksekusinya. Sebuah menu akan ditampilkan, " -"yang memungkinkan komputer booting sistem operasi dimuat melalui jaringan." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +"image PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) adalah protokol yang " +"didesain oleh Intel yang memungkinkan komputer untuk boot melalui jaringan. " +"PXE disimpan dalam ROM dari perangkat jaringan generasi baru. Ketika " +"komputer booting, BIOS memuat ROM PXE dalam memori dan mengeksekusinya. " +"Sebuah menu akan ditampilkan, yang memungkinkan komputer booting sistem " +"operasi dimuat melalui jaringan." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130 msgid "What do you want to do:" msgstr "Apa yang ingin Anda lakukan:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -msgid "Add a boot image" -msgstr "Tambah sebuah image boot" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " -"Mageia 1 image, Mageia cauldron image.." -msgstr "" -"Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, misal: " -"image Mageia 1, image Mageia cauldron.." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 +msgid "Add all.rdz boot image" +msgstr "Tambah image boot all.rdz" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " -"number, with no spaces)" +"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " +"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " +"all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" -"Nama PXE: nama yang ditampilkan pada menu PXE (silakan berikan kata ASCII atau " -"nomor, tanpa spasi)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -msgstr "Path ke image: berikan path lengkap ke image boot jaringan" +"Untuk alasan teknis, dalam hal multiple image boot, akan lebih mudah untuk " +"boot komputer jaringan melalui sebuah kernel (vmlinuz), dan menyediakan " +"sebuah file dengan semua driver yang diperlukan (dalam hal ini all.rdz)." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" -"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " -"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " -"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." +"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " +"1 image, Mageia cauldron image.." msgstr "" -"Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. Terlebih " -"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada menu " -"PXE. Pengguna kemudian bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "Add all.rdz boot image" -msgstr "Tambah image boot all.rdz" +"Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, misal: image " +"Mageia 1, image Mageia cauldron.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" -"Untuk alasan teknis, dalam hal multiple image boot, akan lebih mudah untuk boot " -"komputer jaringan melalui sebuah kernel (vmlinuz), dan menyediakan sebuah file " -"dengan semua driver yang diperlukan (dalam hal ini all.rdz)." +"Nama PXE: nama yang ditampilkan pada menu PXE (silakan berikan kata ASCII " +"atau nomor, tanpa spasi)" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Path ke all.rdz: sediakan path lengkap ke image all.rdz" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" -"Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. Terlebih " -"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada menu " -"PXE. Jadi pengguna bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE." +"Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. " +"Terlebih kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan " +"nama pada menu PXE. Jadi pengguna bisa memilih image mana yang ingin diboot " +"melalui PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "" "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." -msgstr "" -"Silakan pilih image boot PXE yang ingin Anda hapus dari server PXE." +msgstr "Silakan pilih image boot PXE yang ingin Anda hapus dari server PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "Remove a boot image" msgstr "Hapus image boot" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." msgstr "Image boot PXE, dan entri yang terkait pada menu PXE akan dihapus." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 msgid "Boot image to remove:" msgstr "Image boot yang akan dihapus:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Add options to boot image" msgstr "Tambah opsi pada image boot" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "" "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " "wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." msgstr "" -"Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa opsi pada image boot PXE. Wizard " -"ini menyediakan cara mudah untuk menyesuaikan image boot dengan parameter umum." +"Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa opsi pada image boot " +"PXE. Wizard ini menyediakan cara mudah untuk menyesuaikan image boot dengan " +"parameter umum." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "" "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "" -"Silakan pilih, dari daftar di bawah, image boot PXE yang ingin Anda modifikasi" +"Silakan pilih, dari daftar di bawah, image boot PXE yang ingin Anda " +"modifikasi" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 msgid "Boot image to modify:" msgstr "Image boot yang akan dimodifikasi:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Tambah opsi pada image boot PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "" -"Install directory: the full path to Mageia install server directory" -msgstr "" -"Direktori instalasi: path lengkap ke direktori server instalasi Mageia" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 +msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" +msgstr "Direktori instalasi: path lengkap ke direktori server instalasi Mageia" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "Metode instalasi: pilih NFS atau HTTP." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " "You can create one with Mageia install server wizard." msgstr "" -"IP server: alamat IP server, yang berisi direktori instalasi. " -"Anda bisa membuatnya dengan wizard server install Mageia." +"IP server: alamat IP server, yang berisi direktori instalasi. Anda bisa " +"membuatnya dengan wizard server install Mageia." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 msgid "Server IP:" msgstr "IP server:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 msgid "Install directory:" msgstr "Direktori instalasi:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245 msgid "Installation method:" msgstr "Metode instalasi:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "Opsi ACPI: Konfigurasi Tingkat Lanjut dan Antarmuka Daya" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." @@ -1213,39 +1220,39 @@ msgstr "" "Antarmuka jaringan klien: antarmuka jaringan yang digunakan untuk proses " "instalasi." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." msgstr "Ramsize: sesuaikan parameter ramsize pada image boot." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "Opsi VGA: jika Anda mengalami masalah dengan VGA, silakan sesuaikan." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246 msgid "Network client interface:" msgstr "Antarmuka jaringan klien:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247 msgid "Ramsize:" msgstr "Ramsize:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "VGA option:" msgstr "Opsi VGA:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249 msgid "ACPI option:" msgstr "Opsi ACPI:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "APIC option:" msgstr "Opsi APIC:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Custom option:" msgstr "Opsi kustomisasi:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." @@ -1253,17 +1260,18 @@ msgstr "" "Sekarang wizard akan mengkonfigurasikan semua file konfigurasi default yang " "diperlukan agar komputer bisa booting melalui jaringan." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -"Kita perlu menggunakan file dhcpd.conf khusus dengan parameter PXE. Untuk mengatur " -"server DHCP, jalankan wizard DHCP dan centang kotak 'Hidupkan PXE'. Jika Anda " -"tidak melakukan itu, permintaan PXE tidak akan dijawab oleh server ini." +"Kita perlu menggunakan file dhcpd.conf khusus dengan parameter PXE. Untuk " +"mengatur server DHCP, jalankan wizard DHCP dan centang kotak 'Hidupkan PXE'. " +"Jika Anda tidak melakukan itu, permintaan PXE tidak akan dijawab oleh server " +"ini." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " "computers need a boot image." @@ -1271,26 +1279,27 @@ msgstr "" "Silakan sediakan image bootable. Untuk boot melalui jaringan, komputer " "jaringan memerlukan image boot." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "Kita memerlukan sebuah image all.rdz atau network.img. Silakan tambahkan." +msgstr "" +"Kita memerlukan sebuah image all.rdz atau network.img. Silakan tambahkan." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " -"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/" -"alt0/ directory." +"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ " +"directory." msgstr "" "Silakan sediakan image all.rdz, yang berisi semua driver. Anda bisa " -"menemukannya pada CD pertama dari distribusi Mageia, di dalam direktori " -"/isolinux/alt0/." +"menemukannya pada CD pertama dari distribusi Mageia, di dalam direktori /" +"isolinux/alt0/." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "Silakan pilih image dari direktori yang berbeda dari %s." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 msgid "" "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " "spaces." @@ -1298,215 +1307,227 @@ msgstr "" "Silakan sediakan nama PXE yang benar: sebuah kata ASCII atau nomor tanpa " "spasi." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 msgid "" "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" -"Untuk menambah/menghapus/mengubah image boot PXE, Anda perlu menjalankan 'Atur server PXE' sebelumnya." +"Untuk menambah/menghapus/mengubah image boot PXE, Anda perlu menjalankan " +"'Atur server PXE' sebelumnya." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 msgid "A similar name is already used in PXE menu" msgstr "Nama yang serupa sudah digunakan pada menu PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 msgid "Please provide another one." msgstr "Silakan sediakan yang lain." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" -msgstr "Wizard sekarang akan mempersiapkan semua file default untuk mengatur server PXE Anda" +msgstr "" +"Wizard sekarang akan mempersiapkan semua file default untuk mengatur server " +"PXE Anda" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 msgid "TFTP directory:" msgstr "Direktori TFTP:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232 msgid "Boot image path:" msgstr "Path image boot:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "PXE 'default' file:" msgstr "File 'default' PXE:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 msgid "PXE 'help' file:" msgstr "File 'bantuan' PXE:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" msgstr "Wizard sekarang akan memodifikasi opsi boot dengan parameter ini:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" msgstr "Wizard sekarang akan menghapus image boot PXE ini" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 msgid "PXE entry to remove:" msgstr "Entri PXE yang akan dihapus:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276 msgid "The wizard will now add this PXE boot image" msgstr "Wizard sekarang akan menambahkan image boot PXE ini" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288 msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Wizard berhasil menambahkan image boot PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300 msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." msgstr "Wizard berhasil menghapus image boot PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312 msgid "The wizard successfully modified the boot option." msgstr "Wizard berhasil memodifikasi opsi boot." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317 msgid "The wizard successfully configured your PXE server." msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server PXE Anda." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Mengkonfigurasi server PXE pada sistem Anda..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 msgid "PXE server" msgstr "Server PXE" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64 +#, perl-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s tidak ada." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 msgid "Newbie - classical options" msgstr "Newbie - opsi klasik" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "Expert - opsi ssh tingkat lanjut" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 msgid "Which type of configuration do you want to do:" msgstr "Tipe konfigurasi mana yang ingin Anda lakukan:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79 msgid "SSH server, classical options" msgstr "Server SSH, opsi klasik" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 msgid "Listen address:" msgstr "Alamat yang didengarkan:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "Tentukan alamat lokal yang harus didengarkan oleh sshd." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 msgid "Port number:" msgstr "Nomor port:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "Tentukan nomor port yang didengarkan oleh sshd. Defaultnya adalah 22." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 msgid "Port should be a number" msgstr "Port harus berupa nomor" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106 msgid "Authentication Method" msgstr "Metode Otentikasi" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 +#, fuzzy +msgid "DSA auth:" +msgstr "Otentikasi RSA:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "RSA auth:" msgstr "Otentikasi RSA:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "PubKey auth:" msgstr "Otentikasi PubKey:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "Auth key file:" msgstr "File kunci otentikasi:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 msgid "Password auth:" msgstr "Otentikasi sandi:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122 msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "Abaikan file rhosts:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123 msgid "Permit empty password:" msgstr "Izinkan sandi kosong:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "Log" msgstr "Log" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." msgstr "" -"Level log: memberikan level verbositas yang digunakan saat mencatat pesan dari " -"sshd." +"Level log: memberikan level verbositas yang digunakan saat mencatat pesan " +"dari sshd." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" msgstr "" -"Fasilitas syslog: memberikan kode fasilitas yang digunakan saat mencatat pesan " -"dari sshd" +"Fasilitas syslog: memberikan kode fasilitas yang digunakan saat mencatat " +"pesan dari sshd" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134 msgid "Syslog facility:" msgstr "Fasilitas syslog:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135 msgid "Log level:" msgstr "Level log:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "Login options" msgstr "Opsi login" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" msgstr "" -"Cetak log terakhir: apakah sshd harus mencetak tanggal dan waktu ketika pengguna " -"login terakhir" +"Cetak log terakhir: apakah sshd harus mencetak tanggal dan waktu ketika " +"pengguna login terakhir" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 msgid "Login Grace time:" msgstr "Waktu login Umum:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " "seconds." msgstr "" -"Server akan terputus setelah waktu ini jika pengguna tidak berhasil " -"login. Jika nilainya 0, tidak ada batas waktu. Defaultnya adalah 120 " -"detik." +"Server akan terputus setelah waktu ini jika pengguna tidak berhasil login. " +"Jika nilainya 0, tidak ada batas waktu. Defaultnya adalah 120 detik." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149 msgid "Keep alive:" msgstr "Pertahankan agar tetap hidup:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "Print motd:" msgstr "Cetak motd:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 msgid "Print last log:" msgstr "Cetak log terakhir:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "Waktu login umum harus berupa nomor" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "" "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " "of the user's files and home directory before accepting login. This is " @@ -1518,19 +1539,19 @@ msgstr "" "yang diinginkan karena pemula terkadang membiarkan direktori atau filenya " "bisa ditulis oleh semua orang." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "User Login options" msgstr "Opsi Login pengguna" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Strict modes:" msgstr "Mode ketat:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "Allow users:" msgstr "Izinkan pengguna:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" @@ -1538,53 +1559,54 @@ msgstr "" "Jika ditentukan, login diizinkan hanya untuk nama pengguna yang cocok dengan " "salah satu pola. Misal: erwan aginies guibo" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "Deny users:" msgstr "Tolak pengguna:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" msgstr "" -"Login tidak diizinkan untuk nama pengguna yang cocok dengan salah satu " -"pola. Misal: pirate guillomovitch" +"Login tidak diizinkan untuk nama pengguna yang cocok dengan salah satu pola. " +"Misal: pirate guillomovitch" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "Kompresi: Tentukan apakah kompresi diizinkan." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." msgstr "" -"Penerusan X11: menentukan apakah penerusan X11 diperbolehkan. Perhatikan bahwa " -"mematikan penerusan X11 tidak mencegah pengguna dari lalu lintas penerusan X11, " -"karena pengguna selalu bisa menginstall forwarder mereka sendiri." +"Penerusan X11: menentukan apakah penerusan X11 diperbolehkan. Perhatikan " +"bahwa mematikan penerusan X11 tidak mencegah pengguna dari lalu lintas " +"penerusan X11, karena pengguna selalu bisa menginstall forwarder mereka " +"sendiri." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183 msgid "Compression:" msgstr "Kompresi:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 msgid "X11 forwarding:" msgstr "Penerusan X11:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "Ringkasan dari konfigurasi OpenSSH." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server SSH Anda." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "Mengkonfigurasi server OpenSSH Anda..." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 msgid "OpenSSH server" msgstr "Server OpenSSH" @@ -1605,12 +1627,13 @@ msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" -"Wizard ini akan membantu Anda mengatur singkronisasi waktu server Anda dengan " -"server waktu eksternal." +"Wizard ini akan membantu Anda mengatur singkronisasi waktu server Anda " +"dengan server waktu eksternal." #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Sehingga server Anda akan menjadi server waktu lokal untuk jaringan Anda." +msgstr "" +"Sehingga server Anda akan menjadi server waktu lokal untuk jaringan Anda." #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" @@ -1697,8 +1720,8 @@ msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" -"- Anda bisa mencoba menghubungi kembali server waktu, atau menyimpan konfigurasi " -"tanpa pengaturan waktu aktual." +"- Anda bisa mencoba menghubungi kembali server waktu, atau menyimpan " +"konfigurasi tanpa pengaturan waktu aktual." #: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Time server configuration saved" @@ -1706,20 +1729,18 @@ msgstr "Konfigurasi server waktu disimpan" #: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Server Anda sekarang bisa bertindak sebagai server waktu untuk jaringan lokal Anda." +msgstr "" +"Server Anda sekarang bisa bertindak sebagai server waktu untuk jaringan " +"lokal Anda." #: ../web_wizard/Apache.pm:40 msgid "Web wizard" msgstr "Wizard Web" -#: ../web_wizard/Apache.pm:64 -#, perl-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s tidak ada." - #: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." -msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server Web untuk jaringan Anda." +msgstr "" +"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server Web untuk jaringan Anda." #: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "Web server configuration wizard" @@ -1727,7 +1748,9 @@ msgstr "Wizard konfigurasi server Web" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "Jangan mencentang kotak apapun jika Anda tidak ingin mengaktifkan server Web Anda." +msgstr "" +"Jangan mencentang kotak apapun jika Anda tidak ingin mengaktifkan server Web " +"Anda." #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -1742,8 +1765,8 @@ msgid "" "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " "and as a Web server for the Internet." msgstr "" -"Server Anda bisa bertindak sebagai server Web ke jaringan internal Anda (intranet) " -"dan sebagai server Web untuk Internet." +"Server Anda bisa bertindak sebagai server Web ke jaringan internal Anda " +"(intranet) dan sebagai server Web untuk Internet." #: ../web_wizard/Apache.pm:84 msgid "Enable the Web server for the intranet" @@ -1759,9 +1782,10 @@ msgid "" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" -"* Modul pengguna: memungkinkan pengguna untuk memiliki sebuah direktori dalam direktori " -"home mereka tersedia pada server http Anda melalui http://www.yourserver.com/~pengguna, " -"Anda akan diminta nama dari direktori ini sesudahnya." +"* Modul pengguna: memungkinkan pengguna untuk memiliki sebuah direktori " +"dalam direktori home mereka tersedia pada server http Anda melalui http://" +"www.yourserver.com/~pengguna, Anda akan diminta nama dari direktori ini " +"sesudahnya." #: ../web_wizard/Apache.pm:95 msgid "Modules:" @@ -1772,42 +1796,43 @@ msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories available on your " "http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"Memungkinkan pengguna untuk mendapatkan sebuah direktori dalam direktori home mereka " -"tersedia pada server http Anda melalui http://www.yourserver.com/~pengguna." +"Memungkinkan pengguna untuk mendapatkan sebuah direktori dalam direktori " +"home mereka tersedia pada server http Anda melalui http://www.yourserver.com/" +"~pengguna." -#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 +#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (without " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" -"Ketikkan nama direktori yang harus dibuat oleh pengguna pada direktori home mereka " -"(tanpa ~/) agar tersedia melalui http://www.yourserver.com/~pengguna" +"Ketikkan nama direktori yang harus dibuat oleh pengguna pada direktori home " +"mereka (tanpa ~/) agar tersedia melalui http://www.yourserver.com/~pengguna" #: ../web_wizard/Apache.pm:113 msgid "You must specify a user directory." msgstr "Anda harus menentukan direktori pengguna." -#: ../web_wizard/Apache.pm:116 +#: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "user http sub-directory: ~/" msgstr "sub-direktori http pengguna: ~/" -#: ../web_wizard/Apache.pm:121 +#: ../web_wizard/Apache.pm:124 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "Ketikkan path direktori yang ingin Anda jadikan root dokumen." -#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142 +#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148 msgid "Document root:" msgstr "Root dokumen:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Path yang Anda masukkan tidak ada." -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "Configuring the Web server" msgstr "Mengkonfigurasi server Web" -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "server" @@ -1815,26 +1840,43 @@ msgstr "" "Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi " "server Web Anda" -#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +#: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Intranet web server:" msgstr "Server web intranet:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:141 +#: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "Internet web server:" msgstr "Server web Internet:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:143 +#: ../web_wizard/Apache.pm:149 msgid "User directory:" msgstr "Direktori pengguna:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +#: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server Web intranet/Internet Anda" -#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +#: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Apache server" msgstr "Server Apache" -#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +#: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server Apache ..." + +#~ msgid "Add a boot image" +#~ msgstr "Tambah sebuah image boot" + +#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" +#~ msgstr "Path ke image: berikan path lengkap ke image boot jaringan" + +#~ msgid "" +#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. " +#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a " +#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot " +#~ "through PXE." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. " +#~ "Terlebih kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan " +#~ "nama pada menu PXE. Pengguna kemudian bisa memilih image mana yang ingin " +#~ "diboot melalui PXE." |