summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:24:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:24:12 +0000
commit8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b (patch)
tree7ba2b743a632d302ca6f3fe05d386023f36ee98f /po/hu.po
parentcf14350feb4ea0853e23c3a8ad4c80cb33ddd6ff (diff)
downloaddrakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.gz
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.bz2
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.xz
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.zip
updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po140
1 files changed, 93 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b16af17d..1aeca0ef 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Felhasználó felvétele"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Az érték elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a "
@@ -822,16 +822,6 @@ msgstr "Hírkiszolgáló-név:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-<<<<<<< hu.po
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév."
-"tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató."
-"com\", akkor az internetes hírkiszolgálóé általában \"news.szolgáltató.com"
-"\"."
-=======
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
@@ -839,7 +829,6 @@ msgstr ""
"Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév."
"tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató.com"
"\", akkor az internetes hírkiszolgálóé általában \"news.szolgáltató.com\"."
->>>>>>> 1.54
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -984,15 +973,10 @@ msgstr "Ez a bejövő levelekhez használt címnek megfelelően választandó ki."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-<<<<<<< hu.po
-"Kiválaszthatja, milyen fajta cím jelenjen meg a kimenő levelek \"Feladó\" "
-"(\"From\") és \"Válaszcím\" (\"Reply-to\") mezőiben."
-=======
"Kiválaszthatja, milyen fajta cím jelenjen meg a kimenő levelek \"Feladó"
"\" (\"From\") és \"Válaszcím\" (\"Reply-to\") mezőiben."
->>>>>>> 1.54
# a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
@@ -1027,16 +1011,6 @@ msgstr "Internetes levelezőátjáró"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-<<<<<<< hu.po
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
-msgstr ""
-"Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév."
-"tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató."
-"com\", akkor az internetes levelezőkiszolgálóé általában \"smtp."
-"szolgáltató.com\"."
-=======
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
@@ -1045,7 +1019,6 @@ msgstr ""
"tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató.com"
"\", akkor az internetes levelezőkiszolgálóé általában \"smtp.szolgáltató.com"
"\"."
->>>>>>> 1.54
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1176,16 +1149,11 @@ msgstr "Proxy-port"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-<<<<<<< hu.po
-"Használhat numerikus formátumot (példa: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
-"vagy szövegest (példa: \".tartomány.net\")"
-=======
"Használhat numerikus formátumot (példa: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") vagy "
"szövegest (példa: \".tartomány.net\")"
->>>>>>> 1.54
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1209,7 +1177,7 @@ msgstr "Gyorstár-hierarchia"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Ha nincs szüksége erre a funkcióra, válassza a \"Nincs felsőbb szintű proxy"
@@ -1290,16 +1258,11 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
-<<<<<<< hu.po
-"Adja meg a felhasználandó gépnevet (példa: \"cache.tartomány.net\") és "
-"proxy-portot."
-=======
"Adja meg a felhasználandó gépnevet (példa: \"cache.tartomány.net\") és proxy-"
"portot."
->>>>>>> 1.54
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
@@ -1513,7 +1476,7 @@ msgstr "Hozzáféréskezelés"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* 4. példa: csak a \"foonet\" nevű NIS csoportban levő gépek engedélyezése "
@@ -1660,7 +1623,7 @@ msgstr "Kiszolgálóvarázsló"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Valószínű, hogy a helyi hálózat tartományneve és IP-címei különböznek a "
"kiszolgáló \"külső\" kapcsolatának megfelelő adataitól."
@@ -1787,10 +1750,10 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"A gépneveknek a következő formátumúnak kell lenniük: \"gép.tartomány."
"tartománytípus\". Ha a szerver egy internetes kiszolgáló lesz, akkor a "
@@ -2159,6 +2122,89 @@ msgstr ""
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az érték elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a "
+#~ "\"Megerősítés\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév."
+#~ "tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató."
+#~ "com\", akkor az internetes hírkiszolgálóé általában \"news.szolgáltató.com"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiválaszthatja, milyen fajta cím jelenjen meg a kimenő levelek \"Feladó"
+#~ "\" (\"From\") és \"Válaszcím\" (\"Reply-to\") mezőiben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév."
+#~ "tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató."
+#~ "com\", akkor az internetes levelezőkiszolgálóé általában \"smtp."
+#~ "szolgáltató.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Használhat numerikus formátumot (példa: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
+#~ "vagy szövegest (példa: \".tartomány.net\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha nincs szüksége erre a funkcióra, válassza a \"Nincs felsőbb szintű "
+#~ "proxy\" lehetőséget."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+#~ "the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a felhasználandó gépnevet (példa: \"cache.tartomány.net\") és "
+#~ "proxy-portot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 4. példa: csak a \"foonet\" nevű NIS csoportban levő gépek "
+#~ "engedélyezése egy bizonyos gép letiltásával\\nhosts allow = @foonet"
+#~ "\\nhosts deny = pirate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valószínű, hogy a helyi hálózat tartományneve és IP-címei különböznek a "
+#~ "kiszolgáló \"külső\" kapcsolatának megfelelő adataitól."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+#~ "like \"company.net\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "A gépneveknek a következő formátumúnak kell lenniük: \"gép.tartomány."
+#~ "tartománytípus\". Ha a szerver egy internetes kiszolgáló lesz, akkor a "
+#~ "tartománynév (domain name) az internetszolgáltatónál bejegyzett név kell "
+#~ "legyen. Ha csak intranetes funkciókhoz lesz használva a gép, akkor "
+#~ "bármilyen érvényes név megfelel, például: \"cég.net\"."
+
#~ msgid "Public directory:"
#~ msgstr "Nyilvános könyvtár:"