diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-23 16:19:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-23 16:19:46 +0000 |
commit | adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e (patch) | |
tree | 3d6134ceb4bc45655c10baabc0ca9b0d35af98f3 /po/hu.po | |
parent | e6efa4dd36b08ed1a112c7a0a43a1fa673b636ba (diff) | |
download | drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.gz drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.bz2 drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.xz drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 305 |
1 files changed, 85 insertions, 220 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 21:17+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez." +msgstr "" +"Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -102,7 +103,8 @@ msgstr "A kliens azonosítása:" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül." +msgstr "" +"A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127 msgid "" @@ -187,7 +189,8 @@ msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "A varázsló felvette a klienst." #: ../common/Wizcommon.pm:86 -msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgid "" +"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "" "A program még végrehajtás alatt áll. Szeretné leállítani azt, és kilépni a " "varázslóból?" @@ -322,7 +325,8 @@ msgstr "Sikertelen" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 #: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." +msgstr "" +"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." #: ../dns_wizard/Bind.pm:74 msgid "You need to readjust your hostname." @@ -472,7 +476,8 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Az alapértelmezésben keresendő tartománynév:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:169 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Érvénytelen IP-cím a továbbító számára. A folytatáshoz nyomja le a " "\"Következő\" gombot." @@ -516,7 +521,8 @@ msgstr "" "varázsló \"Elsődleges DNS-kiszolgáló\" funkcióját." #: ../dns_wizard/Bind.pm:204 -msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Úgy tűnik, a gép nem elsődleges DNS-kiszolgáló, ezért a gép felvétele/" "eltávolítása nem lehetséges." @@ -546,7 +552,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Az itt megadott azonosítású kliens el lesz távolítva a DNS-ből" #: ../dns_wizard/Bind.pm:234 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "A DNS-kiszolgáló a következő módon lesz beállítva:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:236 @@ -571,7 +578,8 @@ msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló DNS-szolgáltatását." #: ../dns_wizard/Bind.pm:270 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." +msgstr "" +"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." #: ../dns_wizard/Bind.pm:707 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." @@ -704,7 +712,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." -msgstr "FXP engedélyezése: fájlátvitel engedélyezése egy másik FTP-n keresztül." +msgstr "" +"FXP engedélyezése: fájlátvitel engedélyezése egy másik FTP-n keresztül." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." @@ -823,11 +832,13 @@ msgstr "A varázsló beállította az intranetes/internetes FTP-kiszolgálót." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." +msgstr "" +"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló beállítása (NFS-en és HTTP-n keresztül)" +msgstr "" +"Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló beállítása (NFS-en és HTTP-n keresztül)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "" @@ -1147,7 +1158,8 @@ msgstr "A kiszolgáló már be lett állítva" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" -msgstr "Az OpenLDAP-kiszolgáló már be lett állítva a \"drakwizard\" programmal\n" +msgstr "" +"Az OpenLDAP-kiszolgáló már be lett állítva a \"drakwizard\" programmal\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 #, perl-format @@ -1265,7 +1277,8 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Lekérdezési intervallum:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatását." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1507,7 +1520,8 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "A rendszer beállítása Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-kiszolgálónak..." +msgstr "" +"A rendszer beállítása Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-kiszolgálónak..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 msgid "NIS with Autofs map" @@ -1579,7 +1593,8 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" -msgstr "A maszknak érvényes tartománynévnek kell lennie - például \"mydomain.com\"." +msgstr "" +"A maszknak érvényes tartománynévnek kell lennie - például \"mydomain.com\"." # a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 @@ -1748,14 +1763,16 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az " "\"Előző\" gombot." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:" +msgstr "" +"Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "Press back to change the value." @@ -1766,7 +1783,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni és 65535-nél kisebbnek" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "A lemezes gyorstár azt a lemezhely-mennyiséget jelöli, amely a lemezen való " "gyorstárazáshoz felhasználható." @@ -1873,7 +1891,8 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "A proxy beállítása" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "A varázsló a következő, a proxy beállításához szükséges paramétereket " "gyűjtötte össze:" @@ -1969,17 +1988,18 @@ msgstr "" "A PXE-leírás a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például " "\"Mandrakelinux 10-képmás\" vagy \"Mandrakelinux Cooker-képmás\"." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy szót vagy egy számot adjon meg, " "szóköz nélkül)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -msgstr "A képmás helye: adja meg a hálózati rendszerindítási képmás teljes útvonalát" +msgstr "" +"A képmás helye: adja meg a hálózati rendszerindítási képmás teljes útvonalát" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "" @@ -2008,22 +2028,14 @@ msgstr "" "all.rdz." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy szót vagy egy számot adjon meg, " -"szóköz nélkül)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Az all.rdz helye: adja meg az all.rdz képmás teljes útvonalát" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Hálózaton keresztül való rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy " "rendszerindítási képmásra. A képmásokat el kell nevezni, hogy (a PXE-menüben " @@ -2031,8 +2043,10 @@ msgstr "" "kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." -msgstr "Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást." +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgstr "" +"Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Remove a boot image" @@ -2062,7 +2076,8 @@ msgstr "" "paraméterekkel való testreszabásához." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "Válassza ki a listából a módosítandó rendszerindítási PXE-képmást" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 @@ -2074,7 +2089,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Opció felvétele a PXE-képmáshoz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Telepítési könyvtár: a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló könyvtárának " "teljes útvonala" @@ -2086,7 +2102,7 @@ msgstr "Telepítési módszer: NFS vagy HTTP választható." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "A kiszolgáló IP-címe: azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt " "tartalmazza - létrehozható a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló " @@ -2112,7 +2128,8 @@ msgstr "ACPI opció: Advanced Configuration and Power Interface" msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." -msgstr "Hálózati kliensfelület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület." +msgstr "" +"Hálózati kliensfelület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk." @@ -2168,7 +2185,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Adjon meg egy rendszerindításra használható képmást. Hálózaton keresztüli " "rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy rendszerindítási " @@ -2176,7 +2193,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "Szükség van egy all.rdz vagy egy network.img képmásra. Vegyen fel egyet." +msgstr "" +"Szükség van egy all.rdz vagy egy network.img képmásra. Vegyen fel egyet." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -2194,11 +2212,15 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "Válasszon képmást egy ettől eltérő könyvtárból: %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 -msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." -msgstr "Adjon meg egy érvényes PXE-nevet: egy szó vagy egy szám, szóköz nélkül." +msgid "" +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." +msgstr "" +"Adjon meg egy érvényes PXE-nevet: egy szó vagy egy szám, szóköz nélkül." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Egy rendszerindítási PXE-képmás felvételéhez, eltávolításához illetve " "módosításához előbb végre kell hajtani a \"PXE-kiszolgáló beállítása\" " @@ -2236,7 +2258,8 @@ msgstr "PXE-segítségfájl:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" -msgstr "A varázsló módosítja a rendszerindítási opciókat ezekkel a paraméterekkel:" +msgstr "" +"A varázsló módosítja a rendszerindítási opciókat ezekkel a paraméterekkel:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" @@ -2305,14 +2328,16 @@ msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Samba-beállításvarázsló" #: ../samba_wizard/Samba.pm:72 -msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló Samba-szolgáltatásainak " "beállításához." #: ../samba_wizard/Samba.pm:77 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni." +msgstr "" +"A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni." #: ../samba_wizard/Samba.pm:77 msgid "Workgroup" @@ -2483,7 +2508,8 @@ msgstr "Írási lista:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:194 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által" +msgstr "" +"Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által" #: ../samba_wizard/Samba.pm:201 msgid "Enable all printers" @@ -2661,7 +2687,8 @@ msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem." +msgstr "" +"Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem." #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -2770,6 +2797,13 @@ msgstr "Apache-kiszolgáló" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" +#~ msgstr "" +#~ "PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy szót vagy egy számot adjon meg, " +#~ "szóköz nélkül)" + #~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " #~ msgstr "Az OpenLDAP-kiszolgáló beállítása " @@ -2780,85 +2814,9 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." #~ "PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy szót vagy egy számot adjon meg, " #~ "szóköz nélkül)" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Időkiszolgáló-beállítások elmentve." - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Kiszolgálónév:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Kiszolgálónév:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Rendszergazdai jelszó:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Kiszolgálónév:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Jelszó:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Intranetes webkiszolgáló:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Nyomtatókiszolgáló:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Adatbáziskiszolgáló" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Beállításvarázsló" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Felhasználói könyvtár:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Gépnév:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Felhasználói könyvtár:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Felhasználói könyvtár:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Figyelmeztetés:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Megosztott könyvtár:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "A varázsló sikeresen beállította az NFS-kiszolgálót." -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "A cím formátuma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Gépnév" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásait." @@ -2871,74 +2829,20 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS-kiszolgáló" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Hírkiszolgáló" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS-kiszolgáló" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Hálózati eszköz" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a " -#~ "\"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Dokumentumgyökér:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Az internetes levelezés beállítása" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló DNS-szolgáltatásainak " -#~ "beállításához. Ez a beállítás helyi DNS-szolgáltatást fog nyújtani a " -#~ "helyi számítógépnevekhez; a külső (nem helyi) kérések egy külső DNS-hez " -#~ "lesznek irányítva." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "A maszkolás (masquerade) nem megfelelő." -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "A kliens IP-címe:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Válasszon egy időzónát:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "" #~ "Ha nem kívánja aktiválni az FTP-kiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót " #~ "sem." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Figyelmeztetés\\nJelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a " -#~ "kiszolgáló nem működik az aktuális beállítással." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2970,16 +2874,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." #~ "az elsődleges és a másodlagos DNS-kiszolgáló IP-címét - általában ezeket " #~ "az internetszolgáltatótól lehet megszerezni." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "Az IP-címek 4 darab, egymástól ponttal elválasztott számból állnak; mind " -#~ "a 4 szám kisebb 256-nál." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Az elsődleges DNS címe:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "A másodlagos DNS címe:" @@ -3008,26 +2902,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Az elsődleges DNS címe:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS-varázsló (kliens felvétele)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS-beállítási varázsló" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Hírkiszolgáló:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Saját könyvtár:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Felhasználói könyvtár:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Mégsem" @@ -3040,14 +2914,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Fájlrendszer Méret Fogl Szab Fog% Csatolási pont" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Figyelmeztetés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Gratulálunk" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -3813,4 +3679,3 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." #~ msgid "No Samba service has been requested" #~ msgstr "Samba-szolgáltatásra nem volt kérés" - |