diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-05 13:23:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-05 13:23:33 +0000 |
commit | d21b5bdf9ea9d678b1acfb5585a485e3d974a96b (patch) | |
tree | 6b14f7e7ab186cf197c39b2f4347b93cda70786f /po/hr.po | |
parent | 8ef293eb52c377c0891edbe2b2822f70af2b69b3 (diff) | |
download | drakwizard-d21b5bdf9ea9d678b1acfb5585a485e3d974a96b.tar drakwizard-d21b5bdf9ea9d678b1acfb5585a485e3d974a96b.tar.gz drakwizard-d21b5bdf9ea9d678b1acfb5585a485e3d974a96b.tar.bz2 drakwizard-d21b5bdf9ea9d678b1acfb5585a485e3d974a96b.tar.xz drakwizard-d21b5bdf9ea9d678b1acfb5585a485e3d974a96b.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 258 |
1 files changed, 162 insertions, 96 deletions
@@ -1,19 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>, 2004. -# +# Translation of drakwizard to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>,Nikola Planinac <>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>, msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard\n" +"Project-Id-Version: drakwizard 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-08 21:56+0200\n" -"Last-Translator: Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:26+CET\n" +"Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -79,15 +80,15 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" +msgstr "Ovaj čarobnjak vam pomaže dodati novog klijenta u vaš lokalni DNS. " #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "" +msgstr "(ne morate upisati domenu nakon imena) " #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "Client identification:" -msgstr "" +msgstr "Identifikacija klijenta:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" @@ -101,10 +102,13 @@ msgid "" "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" +"Vaš klijent će biti na mreži predstavljen imenom, kao imeklijente.tvrtka." +"net. Svako rečunalo na mreži mora imati jedinstvenu IP adresu u uobičajenoj " +"sintaksi odvojenoj točkama." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132 msgid "Name of the machine:" -msgstr "" +msgstr "Ime stroja: " #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "IP address of the machine:" @@ -135,27 +139,31 @@ msgstr "Greška" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" -msgstr "" +msgstr "Sistemska greška, podešavanje nije gotovo" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "" +msgstr "Ovo nije ispravna adresa... kliknite dalje za nastavak " #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje novog klijenta u mrežu " #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" +"Čarobnjak je prikupio slijedeće parametre potrebne za dodavanje klijenta u " +"vašu mrežu: " #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" +"Da prihvatite ove vrijednisti i dodate svog klijenta, kliknite Dalje ili " +"Natrag da popravite unos." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" @@ -163,11 +171,11 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 msgid "Client IP:" -msgstr "" +msgstr "IP Klijenta:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "" +msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta. " #: ../common/Wizcommon.pm:57 msgid "" @@ -193,17 +201,20 @@ msgstr "Zatvori" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" -msgstr "" +msgstr "DHCP čarobnjak " #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" +"DHCP je servis koji automatski dodjeljuje mrežne adrese vašim radnim " +"stanicama. " #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" +"Ovaj čarobnjak vam pomaže konfigurirati DHCP servis na vašem poslužitelju. " #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Interface the dhcp server must listen to" @@ -264,6 +275,8 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" +"Čarobnjak je prikupio slijedeće parametre potrebne za podešavanje vašeg DHCP " +"servisa: " #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 @@ -329,6 +342,8 @@ msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" +"DNS (Imenički poslužitelj) je servis koji dodjeljuje IP adresu računala sa " +"internet imenom poslužitelja" #: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "DNS Master configuration wizard" @@ -591,11 +606,11 @@ msgstr "" #: ../drakwizard.pl:68 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "" +msgstr "Drakwizard selekcija čarobnjaka" #: ../drakwizard.pl:69 msgid "Please select a wizard" -msgstr "" +msgstr "Odaberite čarobnjaka" #: ../drakwizard.pl:157 #, perl-format @@ -603,6 +618,8 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" +"%s nije instaliraj\n" +"Kliknite \"Slijedeći\" da instalira ili \"Odustani\" da odustanete" #: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 msgid "Installation failed" @@ -622,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "" +msgstr "Odaberi vrstu FTP servisa koje želite aktivirati:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "" @@ -700,7 +717,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "" +msgstr "Nažalost, morate biti root da to napravite.." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 msgid "Configuring the FTP server" @@ -1095,17 +1112,19 @@ msgstr "Greška!" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" -msgstr "" +msgstr "Čarobnjak za Newse" #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" +"Ovaj čarobnjak vam pomaže konfigurirati servis Internet vijesti za vašu " +"mrežu. " #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli u čarobnjaka za vijesti" #: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" @@ -1119,6 +1138,9 @@ msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" +"Ime poslužitelja vijesti je ime poslužitelja koji pruža Internet vijesti " +"vašoj lokalnoj mreži; ime je najčešće dano od vašeg pružitelja usluga " +"vijesti. " #: ../news_wizard/Inn.pm:54 msgid "News server name:" @@ -1147,15 +1169,15 @@ msgstr "" #: ../news_wizard/Inn.pm:76 msgid "The news server name is not correct" -msgstr "" +msgstr "Ime poslužitelja vijesti nije ispravno " #: ../news_wizard/Inn.pm:81 msgid "The polling period is not correct" -msgstr "" +msgstr "Periodični upit nije ispravan " #: ../news_wizard/Inn.pm:86 msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Internet newsa " #: ../news_wizard/Inn.pm:86 msgid "" @@ -1181,22 +1203,24 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" +"Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš servis Internet vijesti vašeg " +"poslužitelja. " #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 msgid "NFS Wizard" -msgstr "" +msgstr "NFS čarobnjak " #: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "All - No access restriction" -msgstr "" +msgstr "Svi - Nema restrikcija pristupa " #: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Lokalna Mreža - pristup lokalnoj mreži (preporučeno)" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS poslužitelja " #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." @@ -1216,7 +1240,7 @@ msgstr "Direktorij:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175 #: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +msgstr "Putanja koju ste unijeli ne postoji. " #: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113 #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 @@ -1232,29 +1256,31 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "" +msgstr "NFS može biti ograničen na određenu klasu ip adresa " #: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" +"Pristup će biti dozvoljen svim računalima u mreži. Ovdje su podaci o vašoj " +"lokalnoj mreži, možete ih modificirati po potrebi. " #: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "Grant access on local network" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli pristup na lokalnu mrežu" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "Authorized network:" -msgstr "" +msgstr "Odobrena mreža:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "" +msgstr "Čarobnjak prikuplja slijedeće podatke. " #: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 msgid "Exported dir:" -msgstr "" +msgstr "Dijeljeni direktorij: " #: ../nfs_wizard/NFS.pm:95 msgid "Access:" @@ -1396,7 +1422,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 msgid "Postfix wizard" -msgstr "" +msgstr "Čarobnjak za postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 msgid "" @@ -1438,6 +1464,8 @@ msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" +"Ovo bi trebalo biti odabrano u skladu sa adresom koju koristite za dolazeću " +"elektronsku poštu" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "" @@ -1451,7 +1479,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 msgid "Masquerade domain name:" -msgstr "" +msgstr "Maskiranje imena domene:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 msgid "Warning:" @@ -1459,13 +1487,16 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "" +msgstr "Unesli ste praznu adresu za gateway pošte" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" +"Vaš izbor može biti prihvaćen, ali to vam neće dozvoliti da šaljete poštu " +"izvan vaše lokalne mreže. Pritisnite dalje da nastavite ili nazad da unesete " +"vrijednost" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 msgid "" @@ -1489,6 +1520,8 @@ msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" +"Vaš poslužitelj će poslati izlaz preko poštnog gateway, koji će se pobrinuti " +"za krajnju dostavu" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114 msgid "Mail server name:" @@ -1549,37 +1582,39 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:41 msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "" +msgstr "Lokalni poslužitelj - pristup ograničen samo za ovaj poslužitelj" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Bez proya gornjeg nivoa (preporučeno)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:45 msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "" +msgstr "Definirajte proxy višeg nivoa" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:49 msgid "Squid wizard" -msgstr "" +msgstr "Squid čarobnjak" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxy-a " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" +"Squid je web caching proxy poslužitelj, dozvoljava brži web pristup za vašu " +"lokalnu mrežu." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "" +msgstr "Ovaj čarobnjak će pomoći u konfiguraciji vašeg proxy poslužitelja." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "Proxy Port" -msgstr "" +msgstr "Proxy port " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "" @@ -1587,56 +1622,63 @@ msgid "" "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" +"Vrijednost proxy porta određuje na kojem portu će proxy poslužitelj " +"osluškivati http zahtjeve. Nominalna je 3128, druga uobičajena vrijednost " +"može biti 8080, vrijednost porta mora biti veća od 1024. " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Proxy port:" -msgstr "" +msgstr "Proxy port: " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" +"Pritisnite Dalje ako želite zadržati ovu vrijednost ili Natrag da promjenite " +"svoj odabir" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "" +msgstr "Unijeli ste port koji bi mogao biti koristan za ovaj servis:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "Press back to change the value." -msgstr "" +msgstr "Pritisnite Natrag da promjenite vrijednost" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" +msgstr "Morate odabrati port veći od 1024 i manji od 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" +"Priručna memorija na disku je količina prostora na disku koja će biti " +"korištena kao priručna memorija " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "" +msgstr "Za vašu informaciju, ovdje je /var/spool/squid prostor na disku" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" +msgstr " " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina međuspremnika proxy-a " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "" +msgstr "Memorijski međuspremnik (MB): " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:167 msgid "Disk space (MB):" -msgstr "" +msgstr "Prostor na disku (MB): " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 msgid "Access Control" @@ -1648,6 +1690,8 @@ msgid "" "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" +"Odaberite nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, nivo lokalne " +"mreže je obično najpogodniji. Pazite, svi nivoi možda nisu sigurni" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" @@ -1670,10 +1714,12 @@ msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" +"Squid se opcionalno može podesiti za proxy kaskadiranje. Možete dodati novi " +"proxy višeg nivoa definirajući njegovo ime i port. " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142 msgid "Cache hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hijerarhija međuspremnika" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "" @@ -1689,20 +1735,22 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156 msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "" +msgstr "Ime poslužitelja proxy-a više razine:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157 msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "" +msgstr "Port proxy-a više razine:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Proxya " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" +"Čarobnjak prikuplja slijedeće parametre potrebne za konfiguraciju vašeg " +"proxy-a: " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 #: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131 @@ -1710,6 +1758,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Da prihvatite ove vrijednosti i konfigurirate vaš poslužitelj, kliknite " +"Dalje ili upotrijebite dugme Nazad da popravite unos." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 msgid "Port:" @@ -1717,7 +1767,7 @@ msgstr "Port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 msgid "Access Control:" -msgstr "" +msgstr "Kontrola pristupa : " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." @@ -2053,7 +2103,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:38 msgid "Samba wizard" -msgstr "" +msgstr "Samba čarobnjak" #: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62 #, perl-format @@ -2073,6 +2123,8 @@ msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" +"Samba omogućuje vašem poslužitelju da se ponaša kao datotečni i ispisni " +"poslužitelj za radne stanice pokretane ne-Linux sustavima. " #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Samba configuration wizard" @@ -2082,10 +2134,11 @@ msgstr "" msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" +"Ovaj čarobnjak vam pomaže konfigurirati Samba servise na vašem poslužitelju. " #: ../samba_wizard/Samba.pm:81 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" +msgstr "Samba mora znati Windows Workgroupu koju će posluživati." #: ../samba_wizard/Samba.pm:81 msgid "Workgroup" @@ -2097,7 +2150,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:92 msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "" +msgstr "Kriva radna grupa " #: ../samba_wizard/Samba.pm:97 msgid "Server banner." @@ -2107,11 +2160,11 @@ msgstr "" msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" +msgstr "Bannerom je poslužitelj opisan u Windows radnim stanicama. " #: ../samba_wizard/Samba.pm:103 msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Oglas:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:108 msgid "The server banner is incorrect" @@ -2150,14 +2203,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" +"Primjetite da pristup zahtijeva odgovarajuće zaporke na korisničkoj razini. " #: ../samba_wizard/Samba.pm:131 msgid "Allow hosts:" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli računalima: " #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 msgid "Deny hosts:" -msgstr "" +msgstr "Odbij računala:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:137 msgid "Enabled Samba services" @@ -2169,10 +2223,13 @@ msgid "" "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " "server." msgstr "" +"Samba može ponuditi univerzalnu razmjenu datoteka za vašu Windows radnu " +"stanicu, i isto ponuditi razmjenu pisača za pisače spojene na vaš " +"poslužitelj." #: ../samba_wizard/Samba.pm:145 msgid "Enable file sharing area" -msgstr "" +msgstr "Omogući područje za razmjenu datoteka " #: ../samba_wizard/Samba.pm:146 msgid "Enable server Printer Sharing" @@ -2180,22 +2237,24 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:147 msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "" +msgstr "Učini home mape dostupne njihovim vlasnicima " #: ../samba_wizard/Samba.pm:152 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" +"Odabrali ste da korisnik može pristupiti svojoj home mapi preko sambe ali " +"prije moraju koristiti smbpasswd da podese lozinku " #: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164 #: ../samba_wizard/Samba.pm:234 msgid "Shared directory:" -msgstr "" +msgstr "Mapa za razmjenu" #: ../samba_wizard/Samba.pm:158 msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "" +msgstr "Unesite putanju mape koju želite razmjeniti." #: ../samba_wizard/Samba.pm:165 msgid "Create shared directory if it doesn't exist" @@ -2207,7 +2266,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:180 msgid "File permissions" -msgstr "" +msgstr "Dozvole datoteke" #: ../samba_wizard/Samba.pm:180 msgid "" @@ -2230,15 +2289,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:198 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" +msgstr "Izaberite koji će pisači biti dostupni svim korisnicima " #: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Enable all printers" -msgstr "" +msgstr "Omogući sve pisače " #: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "Configuring Samba" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriranje Sambe" #: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." @@ -2258,15 +2317,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:236 msgid "Home:" -msgstr "" +msgstr "Kućni:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:237 msgid "Printers:" -msgstr "" +msgstr "Pisači:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:243 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "" +msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. " #: ../samba_wizard/Samba.pm:525 msgid "Configuring your Samba server..." @@ -2274,7 +2333,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" -msgstr "" +msgstr "Čarobnjak za vrijeme" #: ../time_wizard/Ntp.pm:60 msgid "Try again" @@ -2282,21 +2341,24 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:61 msgid "Save config without test" -msgstr "" +msgstr "Spremi postavke bez testa" #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" +"Ovaj čarobnjak će pomoći da podesite sinkronizaciju vremena vašeg " +"poslužitelja sa vanjskim vremenskim poslužiteljem." #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" +"Dakle vaš će poslužitelj biti lokalni vremenski poslužitelj za vašu mrežu." #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" +msgstr "Pritisnite Dalje da počnete, ili Odustani da napustite ovog čarobnjaka" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "" @@ -2306,7 +2368,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "" +msgstr "Odaberi primarni i sekundarni poslužitelj sa liste" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "Time servers" @@ -2337,14 +2399,16 @@ msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" +"Ako poslužitelj za vrijeme nije odmah dostupan (mreža ili neki drugi razlog) " +"biti će zakašnjenje od oko 30 sekundi. " #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "" +msgstr "Pritisnite dalje da pokrente testiranje vremenskih poslužitelja." #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +msgstr "Testiranje dostupnosti poslužitelja vremena" #: ../time_wizard/Ntp.pm:132 msgid "Time zone:" @@ -2352,19 +2416,19 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:145 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" +msgstr "Vremenski poslužitelji se ne odazivaju. Mogući razlozi su: " #: ../time_wizard/Ntp.pm:146 msgid "- non existent time servers" -msgstr "" +msgstr "- ne postojeći poslužitelji vremena" #: ../time_wizard/Ntp.pm:147 msgid "- no outside network" -msgstr "" +msgstr "- nema vanjske mreže" #: ../time_wizard/Ntp.pm:148 msgid "- other reasons..." -msgstr "" +msgstr "- drugi razlozi..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:149 msgid "" @@ -2374,15 +2438,16 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Time server configuration saved" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija vremenskog poslužitelja spremljena" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" +"Vaš poslužitelj sada može glumiti vremenski poslužitelj za vašu lokalnu mrežu" #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" -msgstr "" +msgstr "Čarobnjak za web" #: ../web_wizard/Apache.pm:71 msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." @@ -2398,7 +2463,7 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite vrstu Web servisa koju želite aktivirati:" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Web server" @@ -2448,10 +2513,11 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:108 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" +"Unesite putanju mape koja će se koristiti za korijen strukture dokumenta." #: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139 msgid "Document root:" -msgstr "" +msgstr "Korijenska mapa dokumenta: " #: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "Configuring the Web server" @@ -2465,15 +2531,15 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "Intranet web server:" -msgstr "" +msgstr "Intranet web poslužitelj:" #: ../web_wizard/Apache.pm:138 msgid "Internet web server:" -msgstr "" +msgstr "Internet web poslužitelj" #: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "User directory:" -msgstr "" +msgstr "Mapa korisnika:" #: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" |