diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-11-05 21:15:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-11-05 21:15:20 +0200 |
commit | a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5 (patch) | |
tree | 589717cccaeff7030f65ba926f86118eee20c0f6 /po/hi.po | |
parent | be773ad5aa756a81b32b4afa1e76d4fc012eacf3 (diff) | |
download | drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.tar drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.tar.gz drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.tar.bz2 drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.tar.xz drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.zip |
Update translation catalog
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 576 |
1 files changed, 289 insertions, 287 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-26 07:46+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India)\n" @@ -22,24 +22,24 @@ msgstr "" msgid "configuration wizard" msgstr "संरचना विज़ार्ड" -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 #: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "Warning." msgstr "चेतावनी ।" -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "Error." msgstr "त्रुटि ।" #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 -#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 +#: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Congratulations" msgstr "अभिनन्दन" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "यह जादूगरी आपकी एक नये ग्रा msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(आपको नाम के बाद डोमेन को अंकित करने की आवश्यकता नहीं है)" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Client identification:" msgstr "ग्राहक पहचान:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "कृपया ध्यान रहे कि निर्दिष्ट किया हुआ आई०पी० पता और ग्राहक का नाम नेटवर्क में अद्वितीय " "होना चाहिए ।" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -102,31 +102,31 @@ msgstr "" "मेंनेटवर्क पर, प्रत्येक मशीन के पास एक (अद्वितीय) आई०पी० पता सामान्य डौटेड वाक्य-विन्यास " "में होना चाहिए ।" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Name of the machine:" msgstr "मशीन का नाम:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140 msgid "IP address of the machine:" msgstr "मशीन का आई०पी० पता:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें ।" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 -#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" @@ -170,7 +170,17 @@ msgstr "ग्राहक आई०पी०:" msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।" -#: ../common/Wizcommon.pm:57 +#: ../common/Wizcommon.pm:63 +#, perl-format +msgid "Start %s server on boot" +msgstr "" + +#: ../common/Wizcommon.pm:63 +#, perl-format +msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" +msgstr "" + +#: ../common/Wizcommon.pm:73 msgid "" "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " "for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" @@ -178,7 +188,7 @@ msgstr "" "आपको अपने डोमेननाम को ठीक करने की आवश्यकता है। एक डीएनएस सर्वर के लिए 'localhost' " "एक ठीक नाम नहीं है । होस्टनाम को एक एफ़क्यूडीएन होना चाहिये: पूर्ण कुशल डोमेननाम ।" -#: ../common/Wizcommon.pm:60 +#: ../common/Wizcommon.pm:76 msgid "" "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " "domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " @@ -272,19 +282,19 @@ msgstr "" "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित किया है जो कि आपके डीएचसीपी सेवाओंको संरचित " "करने के लिए आवश्यक है:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 -#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 +#: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "disabled" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 -#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 +#: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "enabled" msgstr "सक्रिय" @@ -296,36 +306,36 @@ msgstr "इन्टरफ़ेस:" msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "जादूगरी ने डीएचसीपी सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है ।" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198 -#: ../web_wizard/Apache.pm:154 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204 +#: ../web_wizard/Apache.pm:159 msgid "Failed" msgstr "असफ़लता" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191 -#: ../web_wizard/Apache.pm:155 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 +#: ../web_wizard/Apache.pm:160 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837 msgid "Master DNS server" msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:852 msgid "Slave DNS server" msgstr "दास डीएनएस सर्वर" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 msgid "Add host in DNS" msgstr "डीएनएस में होस्ट का जोड़ना" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:86 msgid "Remove host in DNS" msgstr "डीएनएस में होस्ट को हटाना" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." @@ -333,11 +343,11 @@ msgstr "" "डीएनएस (डोमेन नाम सर्वर) एक ऐसी सेवा है जो कि एक इन्टरनेट होस्ट नाम के साथ, एक मशीन " "केआई०पी० पते को मानचित्रित करती है ।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "डीएनएस स्वामी संरचना जादूगरी" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -347,39 +357,39 @@ msgstr "" "स्थानीय संगणकों के नामों के लिए, अस्थानीय प्राथनाओं को एक बाह्य सर्वर को भेजते हुए, एक " "स्थानीय डीएनएस सेवा प्रदान करेगी।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:125 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:127 msgid "DNS server Interface" msgstr "डीएनएस सर्वर इन्टरफ़ेस" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(आपको नाम के बाद डोमेन को जोड़ने की आवश्यकता नहीं है)" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261 msgid "Server:" msgstr "सर्वर:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262 msgid "DNS Domainname:" msgstr "डीएनएस डोमेन नाम:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." msgstr "उस होस्ट का चयन जिसे आप निम्नलिखित सूची में से हटाना चाहते है।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "विद्यमान डीएनएस संरचना में एक होस्ट को हटायें।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Remove host:" msgstr "होस्ट को हटाना" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:158 msgid "Computer Name:" msgstr "कम्प्यूटर का नाम:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:160 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:164 msgid "" "A slave name server will take some of the burden away from your primary name " "server, and will also function as a backup server, in case your master " @@ -388,11 +398,11 @@ msgstr "" "एक दास नाम-सर्वर आपके मुख्य नाम-सर्वर का कुछ भार हल्का करेगा,और उस स्थिति में जब आपके " "मास्टर सर्वर तक पहुँच सम्भव ना हो, तब एक बैक-अप सर्वर की भांति भी कार्य करेगा ।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253 msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर के आईपी पते:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." @@ -400,11 +410,11 @@ msgstr "" "अग्रप्रेषण सिर्फ़ उन प्रश्नों के लिए होता है, जिनके लिए सर्वर प्राधिकारपूर्ण नहीं हैऔर उसके कैश " "में उत्तर नहीं है।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "IP of your forwarder" msgstr "आपके अग्रप्रेषणकर्ता का आईपी" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" @@ -412,22 +422,22 @@ msgstr "" "तो यदि आपको इसकी आवश्यकता है और आप अपने अग्रप्रेषणकर्ता का आईपी जानते है,तो इसका आईपी " "पता बतायें, यदि आप नहीं जानते है तो खाली छोड़ दें" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281 msgid "External DNS:" msgstr "बाह्य डीएनएस:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "Add search domain" msgstr "खोज डोमेन को जोड़ना" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" "इस सर्वर का डोमेननाम को स्वतः ही जोड़ा गया, और आपकोयहाँ जोड़ने की आवश्यकता नहीं है।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " "from the local domain name; by default, it contains only the local domain " @@ -438,27 +448,27 @@ msgstr "" "होता है । डिफ़ाल्ट के तौर पर, इसमें सिर्फ़ स्थानीय डोमेननाम होता है । इच्छ्ति डोमेन खोज पथ " "कोऔर उसके बाद खोज-कुँजी-शब्दों को सूचीबद्व करके, इसे परिवर्तित किया जा सकता है" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282 msgid "Default domain name to search:" msgstr "खोजने के लिए डिफ़ाल्ट डोमेन नाम:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:213 msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "आपके आगे-भेजे-जाने-वाले-के-लिए, यह एक मान्य आई पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन " "को दबायें" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:210 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" "यह एक मान्य स्वामी डीएनएस आईपी पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:215 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:223 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "यह एक मान्य आईपी पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:225 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:233 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" @@ -466,18 +476,18 @@ msgstr "" "ऐसा लगता है कि होस्ट पहिले से ही आपके डीएनएस संरचना में है...अगला बटन को जारी रखने के " "लिए दबायें" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Error:" msgstr "त्रुटि:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" "ऐसा लगता है कि यह आपके डीएनएस संरचना में नहीं है...अगला बटन को जारी रखने के लिए दबायें" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." @@ -485,72 +495,72 @@ msgstr "" "ऐसा लगता है कि किसी भी डीएनएस सर्वर को विजार्ड द्वारा स्थापित किया गया है ।कॄपया " "डीएनएस विजार्ड को चलायें: Master DNS server (ंमास्टर डीएनएस सर्वर) ।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:240 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "ऐसा लगता है कि आपका सर्वर एक मास्टर डीएनएस सर्वर नहीं है, बल्कि सिर्फ़ एक दास-सर्वर है ।" "अतैव मै होस्ट को जोड़/हटा नहीं सकता हूँ ।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:251 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "विजार्ड अब आपकी डीएनएस स्लेव संरचना का निर्माण करेगा" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:251 msgid "with this configuration:" msgstr "इस संरचना के साथ:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:253 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:259 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "इस पहचान से साथ ग्राहक को आपके डीएनएस से जोड़ा जायेगा" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271 msgid "Computer name:" msgstr "कम्प्य़ूटर का नाम:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:258 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 msgid "Computer IP address:" msgstr "कम्प्यूटर का आईपी पता:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:269 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "इस पहचान से साथ ग्राहक को आपके डीएनएस से हटाया जायेगा" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:272 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:277 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "निम्नलिखित संरचना के साथ, डीएनएस सर्वर अब संरचित होने ही जा रहा है" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:279 msgid "Server Hostname:" msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:280 msgid "Domainname:" msgstr "डोमेन का नाम:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:284 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके डीएनएस में जोड़ा ।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:290 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:295 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "विजार्ड ने होस्ट को आपके डीएनएस से सफ़लतापूर्वक हटा दिया है ।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:297 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:301 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके सर्वर की डीएनएस सेवा को संरचित कर दिया है।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:304 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:307 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" "कृपया ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:836 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:837 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "आपके तंत्र को एक स्वामी डीएनएस सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:852 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "आपके तंत्र को एक दास डीएनएस सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." @@ -562,7 +572,7 @@ msgstr "अपाचे-२ वेब सर्वर" msgid "Proxy" msgstr "प्रोक्सी" -#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 #, fuzzy msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन" @@ -583,11 +593,11 @@ msgstr "डीएनएस सर्वर" msgid "FTP server" msgstr "एफ़टीपी सर्वर" -#: ../drakwizard.pl:72 +#: ../drakwizard.pl:71 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "ड्रैकविज़ार्ड जादूगरी चयन" -#: ../drakwizard.pl:73 +#: ../drakwizard.pl:72 msgid "Please select a wizard" msgstr "कृपया एक जादूगरी का चयन करें" @@ -653,8 +663,8 @@ msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:" msgid "Admin email:" msgstr "विपत्र प्रबंध:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191 msgid "Permit root login:" msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र:" @@ -666,61 +676,61 @@ msgstr "" "मै कोशो की सूची में बास (bash) को नहीं खोज सका । ऐसा लगता है कि आपने इसेस्वंम ही " "परिवर्तित कर दिया है । कॄपया इसे ठीक करें ।" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 #, fuzzy msgid "Need a server name" msgstr "समाचार सर्वर का नाम:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." msgstr "" "एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति: एफ़टीपी सर्वर पर अपलोड या डॉउनलोड को पुनः आरंभ " "की अनुमति ।करने की अनुमति देना" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "एफ़एक्सपी को अनुमति: अन्य एफ़टीपी के जरिये संचिका हस्तांतरण को अनुमति ।" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "सीएचरूट गृह उपयोगकर्ता: उपयोगकर्ता सिर्फ़ अपनी गृह निर्देशिका को देखेगें ।" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 #, fuzzy msgid "FTP server options, step 2" msgstr "एफ़टीपी प्रोएफ़टीपीडी सर्वर के विकल्प" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163 #, fuzzy msgid "FTP Port:" msgstr "पोर्ट:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "Chroot home user:" msgstr "सीएचरूट होम उपयोगकर्ता:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 msgid "Allow FTP resume:" msgstr "एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 msgid "Allow FXP:" msgstr "एफ़एक्सपी को अनुमति:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 #, fuzzy msgid "FTP Port should be a number." msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ कार्य नहीं कर सकता है ।" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "क्षमा करें, यह करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए..." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" @@ -728,7 +738,7 @@ msgstr "" "आपके एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने के लिए आवश्यक निम्नलिखित मानकों को,इस जादूगरी ने " "एकत्रित कर लिया है । " -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" @@ -736,36 +746,36 @@ msgstr "" "इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर की संरचना हेतु,अगला बटन पर क्लिक करें या " "पिछ्ला बटन का उपयोग करके इन्हें ठीक करें" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164 msgid "Intranet FTP server:" msgstr "इन्ट्रानेट एफ़टीपी सर्वर:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165 msgid "Internet FTP server:" msgstr "आंतरिक एफ़टीपी सर्वर:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166 msgid "Permit root Login" msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 msgid "Chroot Home user" msgstr "सीएचरूट होम उपयोगकर्ता" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 msgid "Allow FTP resume" msgstr "एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 msgid "Allow FXP" msgstr "एफ़एक्सपी को अनुमति" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट एफ़टीपी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित दिया है" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" "कृपया ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।" @@ -978,7 +988,7 @@ msgstr "" "करने के लिए आवश्यक है।" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -998,21 +1008,11 @@ msgstr "पहूँच नियंत्रण:" msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "विजार्ड ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर चुका है ।" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 -#, perl-format -msgid "Start %s server on boot" -msgstr "" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 -#, perl-format -msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" -msgstr "" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "आपके तंत्र को एक प्रोक्सी सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Squid proxy" msgstr "एसक्वीड प्रोक्सी" @@ -1028,32 +1028,32 @@ msgstr "" "आपको अपने डोमेननाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है, जो कि स्थानीयडोमेन ना हो या कुछ " "नहीं ना हो ।कृपया इसे ठीक करने के लिए ड्रैककनेक्ट को शुरू करें ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "Set PXE server" msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Remove boot image in PXE" msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को हटाना" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को परिवर्तित करना" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 #, fuzzy msgid "Add all.rdz image (Mageia release)" msgstr "all.rdz को जोड़ें (मैनड्रिव लिनक्स संस्मरण > १०।०)" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "PXE wizard" msgstr "पीएक्सई जादूगरी" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "Set a PXE server." msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " @@ -1069,15 +1069,25 @@ msgstr "" "बॉयस पीएक्सई रॉम को स्मॄति में लोड करता है और इसे चलता है । एक मीनू प्रदर्शित होता है, " "और कम्प्यूटर को एक संचालन-तंत्र को नेटवर्क के जरिये बूट करने के योग्य बनाता है । " -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130 msgid "What do you want to do:" msgstr "आप क्या करना चाहते है:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -msgid "Add a boot image" -msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को जोड़ना" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 +msgid "Add all.rdz boot image" +msgstr "all.rdz बूट प्रतिबिंब को जोड़ना" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 +msgid "" +"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " +"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " +"all drivers needed (in our case all.rdz)." +msgstr "" +"तकनीकी कारण से, बहुत सारी बूट प्रतिबिंबों की स्थिति में, यह और अधिक आसान होता है कि " +"नेटवर्क कम्प्य़ूटर कोएक कर्नल (vmlinuz) के जरिय् बूट किया जायें, और सभी आवश्यक चालकों को " +"एक संचिका में निहित करकेप्रदान किया जायें (हम इसे all.rdz में प्रदान करते है)।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 #, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " @@ -1086,7 +1096,7 @@ msgstr "" "बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए पीएक्सई विवरण का उपयोग होता है, " "उदाहरण के लिए: मैनड्रिव लिनक्स 10 प्रतिबिंब, मैनड्रिव लिनक्स कुकर प्रतिबिंब इत्यादि" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " "number, with no spaces)" @@ -1094,40 +1104,11 @@ msgstr "" "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली " "स्थान के बताये)" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -msgstr "प्रतिबिंब की ओर पथ: नेटवर्क बूट प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ को प्रदान करने वाला" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -msgid "" -"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " -"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " -"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." -msgstr "" -"नेटवर्क के जरिये बूट करने के लिए, नेटवर्क कम्प्यूटर को एक बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता होती है । " -"इससे अधिकहमें इस प्रतिबिंब को नाम देने की आवश्यकता होती है, जिससे कि प्रत्येक बूट प्रतिबिंब " -"पीएक्सई मीनू में एक नाम सेजुड़ी हो । उपयोगकर्ता फ़िर चयन कर सकता है कि किस प्रतिबिंब से " -"वह पीएक्सई जरिये बूट करना चाहता है।" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "Add all.rdz boot image" -msgstr "all.rdz बूट प्रतिबिंब को जोड़ना" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." -msgstr "" -"तकनीकी कारण से, बहुत सारी बूट प्रतिबिंबों की स्थिति में, यह और अधिक आसान होता है कि " -"नेटवर्क कम्प्य़ूटर कोएक कर्नल (vmlinuz) के जरिय् बूट किया जायें, और सभी आवश्यक चालकों को " -"एक संचिका में निहित करकेप्रदान किया जायें (हम इसे all.rdz में प्रदान करते है)।" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "all.rdz की ओर पथ: all.rdz प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ को बताने वाला" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -1138,28 +1119,28 @@ msgstr "" "पीएक्सई मीनू में एक नाम सेजुड़ी हो । इससे उपयोगकर्ता चयन कर सकता है कि वह किस प्रतिबिंब " "से पीएक्सई जरिये बूट करना चाहता है।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "" "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "कृपया उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें जिसे आप पीएक्सई सर्वर से हटाना चाहते है।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "Remove a boot image" msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को हटाना" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." msgstr "पीएक्सई बूट प्रतिबिंब, तथा पीएक्सई मीनू में संबंधित प्रविष्टि मिटा दी जायेगी ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 msgid "Boot image to remove:" msgstr "हटाने वाली बूट प्रतिबिंब:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Add options to boot image" msgstr "बूट प्रतिबिंब में विकल्पों को जोड़ना" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "" "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " "wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." @@ -1168,31 +1149,31 @@ msgstr "" "सामान्य पैरामीटरों के साथ बूट प्रतिबिंब को इच्छानुसार करने के लिए यह विजार्ड एक आसान " "तरीका प्रदान करता है ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "" "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "" "कृपया नीचे दी गई सूची में से उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें, जिसे आप परिवर्तित करना " "चाहते है" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 msgid "Boot image to modify:" msgstr "परिवर्तित करे जाने वाला बूट प्रतिबिंब:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "पीएक्सई बूट डिस्क में विकल्प को जोड़ना" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 #, fuzzy msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके संसाधन सर्वर निर्देशिका का पूर्ण पथ" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "संसाधन विधि: चयन करें एनएफ़एस या एचटीटीपी ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 #, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " @@ -1201,64 +1182,64 @@ msgstr "" "सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।एमडीके संसाधन " "सर्वर विजार्ड के जरिये, आप एक का निर्माण कर सकते है ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 msgid "Server IP:" msgstr "सर्वर आईपी:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 msgid "Install directory:" msgstr "संसाधन निर्देशिका:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245 msgid "Installation method:" msgstr "संसाधन विधि:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "ऐसीपीआई विकल्प: उनन्त संरचना और शक्ति इन्टरफ़ेस" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." msgstr "" "नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस: संसाधन प्रक्रिया के लिए उपयोग में लाया जाने वालानेटवर्क इन्टरफ़ेस ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." msgstr "रैमआकार: बूट डिस्क पर रैमआकार पैरामीटर को ठीक करना ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "" "वीजीऐ विकल्प: यदि आपने वीजीऐ के साथ किसी समस्या का सामना किया हो, तो कॄपया ठीक करें " "।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246 msgid "Network client interface:" msgstr "नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247 msgid "Ramsize:" msgstr "रैमआकार:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "VGA option:" msgstr "वीजीऐ विकल्प:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249 msgid "ACPI option:" msgstr "ऐसीपीआई विकल्प:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "APIC option:" msgstr "ऐपीआईसी विकल्प:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Custom option:" msgstr "कस्टम विकल्प:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." @@ -1266,7 +1247,7 @@ msgstr "" "कम्प्य़ूटरो को नेटवर्क के जरिये बूट करने के योग्य बनाने के लिए आवश्यक, सभी डिफ़ाल्ट संरचना " "संचिकाओं कोविजार्ड अब संरचित करेगा ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " @@ -1277,7 +1258,7 @@ msgstr "" "विजार्ड को शुरू करें और 'पीएक्सई सक्रिय' बॉक्स को चिहन्ति करें ।यदि आप ऐसा नहीं करते है, " "तो इस सर्वर द्वारा पीएक्सई प्रश्न का उत्तर नहीं दिया जायेगा । " -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " "computers need a boot image." @@ -1285,12 +1266,12 @@ msgstr "" "कॄपया एक बूट-योग्य प्रतिबिंब को प्रदान करें । नेटवर्क के जरिये बूट करने के लिए, नेटवर्क " "कम्प्यूटर को एक बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता होती है । " -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." msgstr "" "हमें एक all.rdz या एक network.img प्रतिबिंब की आवश्यकता है । कॄपया एक को जोड़ें ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 #, fuzzy msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " @@ -1300,228 +1281,237 @@ msgstr "" "कृपया एक all.rdz प्रतिबिंब को प्रदान करें, जिसमें सभी चालक समाहित हो । मैनड्रिव सॉफ़्ट " "उत्पाद कीपहली सीडी में, /isolinux/alt0/ निर्देशिका में आप इसे प्राप्त कर सकते है ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "कृपया %s के अलावा एक भिन्न निर्देशिका से एक प्रतिबिंब का चयन करें।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 msgid "" "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " "spaces." msgstr "कॄपया एक सही पीएक्सई नाम बतायें: एक शब्द या एक संख्या विना किसी खाली स्थान के ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 msgid "" "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ने/हटाने/परिवर्तित करने के लिए, आपको पहिले 'Set PXE " "server' निर्देश को चलाने की आवश्यकता है।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 msgid "A similar name is already used in PXE menu" msgstr "पीएक्सई मीनू में एक समान नाम पहिले से ही उपयोग में लाया जा रहा है" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 msgid "Please provide another one." msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "विजार्ड आपके पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए सभी डिफ़ाल्ट संचिकाओं को अब तैयार करेगा" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 msgid "TFTP directory:" msgstr "टीएफ़टीपी निर्देशिका:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232 msgid "Boot image path:" msgstr "बूट प्रतिबिंब पथ:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "PXE 'default' file:" msgstr "पीएक्सई 'डिफ़ाल्ट' संचिका:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 msgid "PXE 'help' file:" msgstr "पीएक्सई 'सहायता' संचिका:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" msgstr "इन पैरामीटरों के साथ विजार्ड अब बूट विकल्पों को परिवर्तित करेगा:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" msgstr "जादूगरी अब इस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को हटा देगा ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 msgid "PXE entry to remove:" msgstr "हटाने वाली पीएक्सई प्रविष्टी:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276 msgid "The wizard will now add this PXE boot image" msgstr "जादूगरी अब इस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ेगा ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288 msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "जादूगरी ने पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को सफ़लतापूर्वक जोड़ दिया है ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300 msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." msgstr "जादूगरी ने पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को सफ़लतापूर्वक हटा दिया है।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312 msgid "The wizard successfully modified the boot option." msgstr "जादूगरी ने बूट विकल्प को सफ़लतापूर्वक परिवर्तित कर दिया है ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317 msgid "The wizard successfully configured your PXE server." msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "आपके तंत्र पर पीएक्सई सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 msgid "PXE server" msgstr "पीएक्सई सर्वर" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64 +#, perl-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s विद्यमान नहीं है।" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 msgid "Newbie - classical options" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 #, fuzzy msgid "Which type of configuration do you want to do:" msgstr "आप क्या करना चाहते है:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79 msgid "SSH server, classical options" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 #, fuzzy msgid "Listen address:" msgstr "निम्नतम आई०पी० पता:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 #, fuzzy msgid "Port number:" msgstr "प्रथमनाम:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 #, fuzzy msgid "Port should be a number" msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106 #, fuzzy msgid "Authentication Method" msgstr "संसाधन विधि:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 +msgid "DSA auth:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "RSA auth:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "PubKey auth:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "Auth key file:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 #, fuzzy msgid "Password auth:" msgstr "कूट-शब्द:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122 msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123 msgid "Permit empty password:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "Log" msgstr "लॉग" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134 msgid "Syslog facility:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135 #, fuzzy msgid "Log level:" msgstr "पहुँच स्तर:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "Login options" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 msgid "Login Grace time:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " "seconds." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149 msgid "Keep alive:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 #, fuzzy msgid "Print motd:" msgstr "प्रिन्टर्स:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 #, fuzzy msgid "Print last log:" msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "" "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " "of the user's files and home directory before accepting login. This is " @@ -1529,73 +1519,73 @@ msgid "" "directory or files world-writable" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 #, fuzzy msgid "User Login options" msgstr "उपयोगकर्ता लॉग-इन:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Strict modes:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 #, fuzzy msgid "Allow users:" msgstr "होस्टों को अनुमति:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 #, fuzzy msgid "Deny users:" msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183 #, fuzzy msgid "Compression:" msgstr "कस्टम विकल्प:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 msgid "X11 forwarding:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 #, fuzzy msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 #, fuzzy msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "आपके सॉबा सर्वर को संरचित किया जा रहा है...." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 #, fuzzy msgid "OpenSSH server" msgstr "आपाचे सर्वर" @@ -1727,11 +1717,6 @@ msgstr "" msgid "Web wizard" msgstr "वेब जादूगरी" -#: ../web_wizard/Apache.pm:64 -#, perl-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s विद्यमान नहीं है।" - #: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए वेब सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगी।" @@ -1792,7 +1777,7 @@ msgstr "" "http://www.yourserver.com/~user के द्वारा आपके एचटीटीपी सर्वर पर उपयोगकर्ताओं को\n" "एक निर्देशिका को उनकी गृह निर्देशिकाओं में प्राप्त करने की अनुमति । " -#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 +#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (without " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" @@ -1805,27 +1790,27 @@ msgstr "" msgid "You must specify a user directory." msgstr "आपको एक ओपेन एलडीऐपी सर्वर को सबसे पहिले स्थापित करना चाहिये ।" -#: ../web_wizard/Apache.pm:116 +#: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "user http sub-directory: ~/" msgstr "उपयोगकर्ता एचटीटीपी उप-निर्देशिका: ~/ " -#: ../web_wizard/Apache.pm:121 +#: ../web_wizard/Apache.pm:124 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें जिसे आप प्रलेख के मूलरूप में रखना चाहते है।" -#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142 +#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148 msgid "Document root:" msgstr "प्रलेख का मूल:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "आपके द्वारा बताया हुआ पथ विधमान नहीं है।" -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "Configuring the Web server" msgstr "वेब सर्वर की संरचना की जा रही है" -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "server" @@ -1833,30 +1818,47 @@ msgstr "" "इस जादूगरी ने आपके वेब सर्वर को संरचित करने में आवश्यक निम्नलिखित मानकों कोएकत्रित कर " "लिया है।" -#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +#: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Intranet web server:" msgstr "इन्ट्रानेट वेब सर्वर:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:141 +#: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "Internet web server:" msgstr "इन्टरनेट वेब सर्वर:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:143 +#: ../web_wizard/Apache.pm:149 msgid "User directory:" msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +#: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट वेब सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है" -#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +#: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Apache server" msgstr "आपाचे सर्वर" -#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +#: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "आपके तंत्र को एक आपाचे सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." +#~ msgid "Add a boot image" +#~ msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को जोड़ना" + +#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" +#~ msgstr "प्रतिबिंब की ओर पथ: नेटवर्क बूट प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ को प्रदान करने वाला" + +#~ msgid "" +#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. " +#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a " +#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot " +#~ "through PXE." +#~ msgstr "" +#~ "नेटवर्क के जरिये बूट करने के लिए, नेटवर्क कम्प्यूटर को एक बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता होती " +#~ "है । इससे अधिकहमें इस प्रतिबिंब को नाम देने की आवश्यकता होती है, जिससे कि प्रत्येक बूट " +#~ "प्रतिबिंब पीएक्सई मीनू में एक नाम सेजुड़ी हो । उपयोगकर्ता फ़िर चयन कर सकता है कि किस " +#~ "प्रतिबिंब से वह पीएक्सई जरिये बूट करना चाहता है।" + #~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)" #~ msgstr "बूट प्रतिबिंब को जोड़ें (मैनड्रिव लिनक्स संस्मरण < ९।२)" @@ -1966,8 +1968,8 @@ msgstr "आपके तंत्र को एक आपाचे सर्व #~ msgstr "" #~ "कोलैब एक सुरक्षित, स्केलबल तथा विश्वासप्रद ग्रूपवेयर सर्वर है । इसके महत्वपूर्ण लक्षणों में से " #~ "कुछ एक में शामिल है: एक वेब प्रबंधन इन्टरफ़ेस, सम्पर्कों के सहित मेलबॉक्स उपयोगकर्ताओंके लिए " -#~ "तैयारी के साथ एक साझा पता-पुस्तिका और विपत्र पर एक पॉप३ व साथ-साथ आईमैप४" -#~ "(संशोधन१) पहुँच" +#~ "तैयारी के साथ एक साझा पता-पुस्तिका और विपत्र पर एक पॉप३ व साथ-साथ " +#~ "आईमैप४(संशोधन१) पहुँच" #~ msgid "" #~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, " |