summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-08 03:26:04 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-08 03:26:04 +0000
commit3048c35a18fbab378204525bcd249288b6ad8446 (patch)
tree695cbbc98633a389359ce002ac8ce9bca3d60ea3 /po/he.po
parent075accd2a37acd0312fb9ea2c4a16c09228b8e20 (diff)
downloaddrakwizard-3048c35a18fbab378204525bcd249288b6ad8446.tar
drakwizard-3048c35a18fbab378204525bcd249288b6ad8446.tar.gz
drakwizard-3048c35a18fbab378204525bcd249288b6ad8446.tar.bz2
drakwizard-3048c35a18fbab378204525bcd249288b6ad8446.tar.xz
drakwizard-3048c35a18fbab378204525bcd249288b6ad8446.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po307
1 files changed, 158 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1ba201b2..44bd09df 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of drakwizard-he.po to hebrew
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU GPL license.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-he\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-15 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-07 16:17+0000\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-"יש לבחור 'המשך' בכדי לכוונן את המשתנים עכשיו, או 'ביטול' על מנת לצאת מאשף זה."
+"נא לבחור 'המשך' בכדי לכוונן את המשתנים עכשיו, או 'ביטול' על מנת לצאת מאשף זה."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "האשף אסף את הערכים הבאים אשר דרושים להו
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "האשף הוסיף את הלקוח בהצלחה"
+msgstr "האשף הוסיף את הלקוח בהצלחה."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"לאישור ערכים אלו, ולהוספת הלקוח, יש לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' עלמנת "
+"לאישור ערכים אלו, ולהוספת הלקוח, נא לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
"לשנותם."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"על מנת לאשר ערך זה, ולשנות את הגדרות השרת, יש לבחור \\q'אישור'\\q או 'חזור' "
+"על מנת לאשר ערך זה, ולשנות את הגדרות השרת, נא לבחור \\q'אישור'\\q או 'חזור' "
"על מנת לתקן את הערכים."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
@@ -290,42 +290,46 @@ msgstr "האשף סיים את איסוף הנתונים הנדרשים להגד
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
-msgstr ""
+msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת בסיס הנתונים MySQL עבור הרשת שלך."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr ""
+msgstr "יש להכניס שם משתמש וסיסמה בכדי להוסיף משתמש"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
msgstr ""
+"אם ברצונך להגדיר כעת את התצורה, הגדרת שרת בסיס הנתונים MySQL תמשיך באופן "
+"אוטומטי"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr ""
+msgstr "אשף זה אסף את הפרמטרים הבאים אשר נדרשים להגדרת שרות ה DHCP:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid "Fix it"
-msgstr ""
+msgstr "תיקון"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "האם השרת הינו 'authoritative' ? נא לשאול את מנהל המערכת."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת ה IP הנמוכה:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
+"כתובות IP הן סדרות של ארבעה מספרים שלמים הקטנים מ 256 והמופרדים זה מזה "
+"בנקודה."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
@@ -340,15 +344,15 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
msgid "DHCP Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרותי DHCP של השרת שלך."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "טווח הכתובות בשימוש DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The IP of the server must not be in range"
@@ -356,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרותי DHCP של השרת שלך."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
msgid ""
@@ -367,29 +371,29 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "טווח כתובות ה-IP המוגדר אינו תקין"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "The IP range specified is not in server network address range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח כתובות ה-IP המוגדר לא נמצא בטווח כתובות שרת הרשת"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
-msgstr ""
+msgstr "שרות DHCP מקצה כתובות באופן אוטומטי לעמדות העבודה ברשת שלך."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Highest IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת ה-IP הגבוהה:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת שרת ה-DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף הגדרות DHCP"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
msgid ""
@@ -403,15 +407,15 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת DNS ראשית:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת שרת ה-DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף הגדרות DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
msgid ""
@@ -423,7 +427,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "אשף זה סיים להגדיר בהצלחה את שרותי ה-DNS של השרת שלך"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
@@ -437,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "כתובות שרת DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid ""
@@ -447,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת DNS משנית:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -458,23 +462,23 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr ""
+msgstr "אשף (הגדרות) DNS"
#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת אשף Drakwizard"
#: ../drakwizard.pl_.c:64
msgid "Please select a wizard"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור אחד מהאשפים"
#: ../drakwizard.pl_.c:97
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "חסום"
#: ../drakwizard.pl_.c:97
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "מאופשר"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
@@ -498,19 +502,19 @@ msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "התקן"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
msgid "Firewall wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף חומת-אש"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
msgid "None - No protection"
-msgstr ""
+msgstr "כלום - ללא הגנה"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid "Internet Network Device:"
-msgstr ""
+msgstr "כלום - ללא הגנה"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid ""
@@ -521,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The device name is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "שם ההתקן אינו תקין"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
@@ -530,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף הגדרת חומת-אש"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
msgid ""
@@ -540,12 +544,12 @@ msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid "Protection Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת ההגנה"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid "Something terrible happened"
-msgstr ""
+msgstr "קרתה תקלה חמורה"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid "Firewall Network Device"
@@ -553,29 +557,29 @@ msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr ""
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את את הגדרת שרת חומת-האש שלך."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת חומת-האש"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr ""
+msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרת חומת-האש שלך."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr ""
+msgstr "נמוך - סינון מועט, השרותים ה"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
msgid "Protection Level:"
-msgstr ""
+msgstr "רמת הגנה:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
@@ -583,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr ""
+msgstr "שרת FTP באינטרנט:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
@@ -591,11 +595,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
msgid "FTP wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "דרת FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
@@ -603,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת שרת ה-FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
@@ -611,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr ""
+msgstr "שרת FTP באינטראנט:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
@@ -619,7 +623,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את סוג שירות ה-FTP שברצונך לאפשר"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -629,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף הגדרת שרת FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -718,19 +722,19 @@ msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
msgid "News Server"
-msgstr ""
+msgstr "שרת קבוצות דיון"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid "News Server:"
-msgstr ""
+msgstr "שרת קבוצות דיון:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
msgid "Authorized network:"
-msgstr ""
+msgstr "רשת מורשיית:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "בקרת גישה"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -740,11 +744,11 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
msgid "Access :"
-msgstr ""
+msgstr "גישה:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "רשת מקומית - גישה לרשת מקומית (מומלץ("
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
msgid ""
@@ -759,11 +763,11 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
+msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף הגדרת שרת NFS"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
@@ -771,20 +775,20 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף NFS"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר גישה על רשת מקומית"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
msgid "NFS Server"
-msgstr ""
+msgstr "שרת NFS:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
msgid "All - No access restriction"
-msgstr ""
+msgstr "הכל - ללא הגבלות גישה"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
msgid "Netmask :"
@@ -792,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ספריה:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
@@ -804,7 +808,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr ""
+msgstr "כנראה שיש בעיה..."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Internet Mail Gateway"
@@ -812,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת דואר יוצא:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -831,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
msgid "Hmmm"
-msgstr ""
+msgstr "המממ"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
@@ -839,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף הגדרת דואר אינטרנט"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid "Postfix wizard"
@@ -847,13 +851,15 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid "Mail Server Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם שרת הדואר:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
+"בחירה זו אפשרית, אולם היא לא תאפשר משלוח דוא\"ל מחוץ לרשת המקומית. נא לבחור "
+"'המשך' או 'חזור' על-מנת להכניס ערך."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
msgid ""
@@ -929,7 +935,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "Access Control:"
-msgstr ""
+msgstr "בקרת גישה:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid "Configuring the Proxy"
@@ -1047,7 +1053,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid "Disk space (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "מקום בדיסק הקשיח (MB)"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -1087,7 +1093,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "Configuring Samba"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת סמבה"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
@@ -1110,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr ""
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת הסמבה שלך."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "Server Banner."
@@ -1118,15 +1124,15 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid "Print Server:"
-msgstr ""
+msgstr "שרת הדפסות:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצת עבודה:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid "Shared directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ספריה משותפת:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
@@ -1152,7 +1158,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid "Printers:"
-msgstr ""
+msgstr "מדפסות:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid "The Server Banner is incorrect"
@@ -1228,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
msgid "Samba wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף סמבה"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid "Access level :"
@@ -1236,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
msgid "Workgroup"
-msgstr ""
+msgstr "קבןצת עבודה"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "Allow hosts:"
@@ -1250,7 +1256,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
msgid "Access control"
-msgstr ""
+msgstr "בקרת גישה"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
@@ -1270,15 +1276,15 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid "File Sharing:"
-msgstr ""
+msgstr "שיתוף קבצים:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
msgid "Enable all printers"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר גישה לכל המדפסות"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
msgid "File permissions"
-msgstr ""
+msgstr "הרשאות גישה לקבצים"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
@@ -1290,7 +1296,7 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Host Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם המחשב המארח:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
@@ -1298,15 +1304,15 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
msgid "The network address is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת הרשת אינה תקינה"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת שרת IP:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid "Network Address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת רשת"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
@@ -1335,11 +1341,11 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "Note about networking"
-msgstr ""
+msgstr "הערה לגבי רשת"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "Server Address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת השרת"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1359,7 +1365,7 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
msgid "Configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת הרשת שלך"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "Gateway IP:"
@@ -1434,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "Wizard Error."
-msgstr ""
+msgstr "חלה תקלה באשף."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
msgid "net device"
@@ -1460,11 +1466,11 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "התקן"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
@@ -1474,7 +1480,7 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid "Server Address:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת שרת:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
msgid ""
@@ -1492,7 +1498,7 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם המחשב המארח"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
msgid "Network Address:"
@@ -1504,23 +1510,23 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם שרת:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr ""
+msgstr "CRI, קמפוס דורסיי, אוניברסיטת דרום פריז, צרפת"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr ""
+msgstr "אוניברסיטת מנצ'סטר, מנצ'סטר, אנגליה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr ""
+msgstr "SCI, אוניברסיטת לימוז', צרפת"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "המרכז המטאורולוגי הקנדי, דורבאל, קוויבק, קנדה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1534,87 +1540,87 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr ""
+msgstr "(נא לבחור את האזור הגאוגרפי שלך)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr ""
+msgstr "אוניברסיטת אוקלהומה, נורמן, אוקלהומה, ארה\"ב"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "אוניברסיטת רג'יינה, רג'יינה, ססקטשוואן, קנדה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "טריניטי קולג', דאבלין, אירלנד"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "סינגפור"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr ""
+msgstr "שרת זמן משני:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "יש לנסות שנית"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "האוניברסיטה הסינית של הונג קונג"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr ""
+msgstr "UNLV קולג' להנדסה, לאס-וגאס, נואדה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr ""
+msgstr "אלטאה (אליקנטה/ספרד)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "איגוד המחקר הלאומי של קנדה, אוטאווה, אונטריו, קנדה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור שרת ראשי ושרת משני מתוך הרשימה."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr ""
+msgstr "CISM, ליון, צרפת"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr ""
+msgstr "אינט בע\"מ, סאול, קוריאה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr ""
+msgstr "המרכז המדעי בצ'רנוגולובקה, אזור מוסקווה, רוסיה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
+msgstr "אוניברסיטת מדינת וושינגטון שלוש-ערים, ריצ'לנד, וושינגטון"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr ""
+msgstr "אוניברסיטת אדליידה, דרום אוסטרליה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid "Time zone:"
-msgstr ""
+msgstr "אזור זמן:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr ""
+msgstr "שרתי הזמן אינם מגיבים. הסיבה יכולה להיות:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr ""
+msgstr "קריוק, אוניברסיטת קאן, צרפת"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "- other reasons..."
-msgstr ""
+msgstr "- סיבות אחרות..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
msgid ""
@@ -1624,73 +1630,73 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr ""
+msgstr "לוריאה, ניס, צרפת"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
+msgstr "השרת שלך יכול לתפקד כעת כשרת זמן לרשת המקומית שלך."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr ""
+msgstr "אוניברסיטת פוקואוקה, פוקואוקה, יפן"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "Time Servers"
-msgstr ""
+msgstr "שרתי זמן"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr ""
+msgstr "ארגון הטכנולוגיה השוויצרי הלאומי"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
-msgstr ""
+msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת סינכרון הזמן בשרת שלך עם שרת זמן חיצוני"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr ""
+msgstr "LASS/CNRS, טולוז, צרפת"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת זמינות שרתי הזמן"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "Save config without test"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת הגדרות ללא בדיקות"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "המחלקה למדעי המחשב, אוניברסיטת סטראטקלייד, גלאזגו, סקוטלנד"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+msgstr "MIT מערכות מידע, קיימברידג', מסצ'וסטס"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr ""
+msgstr "קולג' ביילור לרפואה, יוסטון, טקסס"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr ""
+msgstr "אוניברסיטת המדינה פן, פארק האוניברסיטה, פנסילווניה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid "- non existent time servers"
-msgstr ""
+msgstr "-- שרתי זמן לא קיימים"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
msgid "Time wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף זמן"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr ""
+msgstr "אוניברסיטת אוסלו, נורווגיה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -1698,15 +1704,15 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "- no outside network"
-msgstr ""
+msgstr "- אין רשת חיצונית"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "Primary Time Server:"
-msgstr ""
+msgstr "שרת זמן עיקרי:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Time server configuration saved"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת שרת הזמן נשמרה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
@@ -1714,11 +1720,11 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "Choose a time zone:"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור איזור זמן:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr ""
+msgstr "מחלקת מדעי המחשב, אוניברסיטת ויסקונסין-מדיסון"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -1822,10 +1828,13 @@ msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr ""
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול"
msgid "Next ->"
-msgstr ""
+msgstr "<-אחורה"
msgid "<- Previous"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Public directory:"
+#~ msgstr "ספריה ציבורית:"