diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-08 03:26:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-08 03:26:04 +0000 |
commit | 3048c35a18fbab378204525bcd249288b6ad8446 (patch) | |
tree | 695cbbc98633a389359ce002ac8ce9bca3d60ea3 /po/he.po | |
parent | 075accd2a37acd0312fb9ea2c4a16c09228b8e20 (diff) | |
download | drakwizard-3048c35a18fbab378204525bcd249288b6ad8446.tar drakwizard-3048c35a18fbab378204525bcd249288b6ad8446.tar.gz drakwizard-3048c35a18fbab378204525bcd249288b6ad8446.tar.bz2 drakwizard-3048c35a18fbab378204525bcd249288b6ad8446.tar.xz drakwizard-3048c35a18fbab378204525bcd249288b6ad8446.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 307 |
1 files changed, 158 insertions, 149 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # translation of drakwizard-he.po to hebrew -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the GNU GPL license. # dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-he\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-15 19:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-07 16:17+0000\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" -"יש לבחור 'המשך' בכדי לכוונן את המשתנים עכשיו, או 'ביטול' על מנת לצאת מאשף זה." +"נא לבחור 'המשך' בכדי לכוונן את המשתנים עכשיו, או 'ביטול' על מנת לצאת מאשף זה." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "האשף אסף את הערכים הבאים אשר דרושים להו #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "האשף הוסיף את הלקוח בהצלחה" +msgstr "האשף הוסיף את הלקוח בהצלחה." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" -"לאישור ערכים אלו, ולהוספת הלקוח, יש לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' עלמנת " +"לאישור ערכים אלו, ולהוספת הלקוח, נא לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת " "לשנותם." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"על מנת לאשר ערך זה, ולשנות את הגדרות השרת, יש לבחור \\q'אישור'\\q או 'חזור' " +"על מנת לאשר ערך זה, ולשנות את הגדרות השרת, נא לבחור \\q'אישור'\\q או 'חזור' " "על מנת לתקן את הערכים." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -290,42 +290,46 @@ msgstr "האשף סיים את איסוף הנתונים הנדרשים להגד msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." -msgstr "" +msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת בסיס הנתונים MySQL עבור הרשת שלך." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" +msgstr "יש להכניס שם משתמש וסיסמה בכדי להוסיף משתמש" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "MySQL Database configuration" msgstr "" +"אם ברצונך להגדיר כעת את התצורה, הגדרת שרת בסיס הנתונים MySQL תמשיך באופן " +"אוטומטי" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" -msgstr "" +msgstr "אשף זה אסף את הפרמטרים הבאים אשר נדרשים להגדרת שרות ה DHCP:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1 #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 msgid "Fix it" -msgstr "" +msgstr "תיקון" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "" +msgstr "האם השרת הינו 'authoritative' ? נא לשאול את מנהל המערכת." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת ה IP הנמוכה:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" +"כתובות IP הן סדרות של ארבעה מספרים שלמים הקטנים מ 256 והמופרדים זה מזה " +"בנקודה." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 @@ -340,15 +344,15 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 msgid "DHCP Wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "" +msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרותי DHCP של השרת שלך." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "" +msgstr "טווח הכתובות בשימוש DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The IP of the server must not be in range" @@ -356,7 +360,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "" +msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרותי DHCP של השרת שלך." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 msgid "" @@ -367,29 +371,29 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "" +msgstr "טווח כתובות ה-IP המוגדר אינו תקין" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "" +msgstr "טווח כתובות ה-IP המוגדר לא נמצא בטווח כתובות שרת הרשת" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." -msgstr "" +msgstr "שרות DHCP מקצה כתובות באופן אוטומטי לעמדות העבודה ברשת שלך." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Highest IP Address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת ה-IP הגבוהה:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "הגדרת שרת ה-DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף הגדרות DHCP" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 msgid "" @@ -403,15 +407,15 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת DNS ראשית:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "" +msgstr "הגדרת שרת ה-DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף הגדרות DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "" @@ -423,7 +427,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "" +msgstr "אשף זה סיים להגדיר בהצלחה את שרותי ה-DNS של השרת שלך" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." @@ -437,7 +441,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "" +msgstr "כתובות שרת DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "" @@ -447,7 +451,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת DNS משנית:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 msgid "" @@ -458,23 +462,23 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "" +msgstr "אשף (הגדרות) DNS" #: ../drakwizard.pl_.c:63 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "" +msgstr "בחירת אשף Drakwizard" #: ../drakwizard.pl_.c:64 msgid "Please select a wizard" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור אחד מהאשפים" #: ../drakwizard.pl_.c:97 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "חסום" #: ../drakwizard.pl_.c:97 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "מאופשר" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" @@ -498,19 +502,19 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "התקן" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 msgid "Firewall wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף חומת-אש" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 msgid "None - No protection" -msgstr "" +msgstr "כלום - ללא הגנה" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Internet Network Device:" -msgstr "" +msgstr "כלום - ללא הגנה" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "" @@ -521,7 +525,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The device name is not correct" -msgstr "" +msgstr "שם ההתקן אינו תקין" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 @@ -530,7 +534,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף הגדרת חומת-אש" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "" @@ -540,12 +544,12 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "Protection Level" -msgstr "" +msgstr "רמת ההגנה" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Something terrible happened" -msgstr "" +msgstr "קרתה תקלה חמורה" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 msgid "Firewall Network Device" @@ -553,29 +557,29 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "" +msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את את הגדרת שרת חומת-האש שלך." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "" +msgstr "הגדרת חומת-האש" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "יציאה" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "" +msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרת חומת-האש שלך." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "" +msgstr "נמוך - סינון מועט, השרותים ה" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 msgid "Protection Level:" -msgstr "" +msgstr "רמת הגנה:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." @@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "" +msgstr "שרת FTP באינטרנט:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" @@ -591,11 +595,11 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "FTP wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 msgid "FTP Server" -msgstr "" +msgstr "דרת FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." @@ -603,7 +607,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "" +msgstr "הגדרת שרת ה-FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" @@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "" +msgstr "שרת FTP באינטראנט:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את סוג שירות ה-FTP שברצונך לאפשר" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "" @@ -629,7 +633,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף הגדרת שרת FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" @@ -718,19 +722,19 @@ msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 msgid "News Server" -msgstr "" +msgstr "שרת קבוצות דיון" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 msgid "News Server:" -msgstr "" +msgstr "שרת קבוצות דיון:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 msgid "Authorized network:" -msgstr "" +msgstr "רשת מורשיית:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "בקרת גישה" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" @@ -740,11 +744,11 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 msgid "Access :" -msgstr "" +msgstr "גישה:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "" +msgstr "רשת מקומית - גישה לרשת מקומית (מומלץ(" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "" @@ -759,11 +763,11 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "" +msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף הגדרת שרת NFS" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" @@ -771,20 +775,20 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 msgid "NFS Wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף NFS" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Grant access on local network" -msgstr "" +msgstr "אפשר גישה על רשת מקומית" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 msgid "NFS Server" -msgstr "" +msgstr "שרת NFS:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 msgid "All - No access restriction" -msgstr "" +msgstr "הכל - ללא הגבלות גישה" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 msgid "Netmask :" @@ -792,7 +796,7 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "ספריה:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." @@ -804,7 +808,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "" +msgstr "כנראה שיש בעיה..." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -812,7 +816,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת דואר יוצא:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "" @@ -831,7 +835,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "Hmmm" -msgstr "" +msgstr "המממ" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." @@ -839,7 +843,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף הגדרת דואר אינטרנט" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "Postfix wizard" @@ -847,13 +851,15 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Mail Server Name:" -msgstr "" +msgstr "שם שרת הדואר:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" +"בחירה זו אפשרית, אולם היא לא תאפשר משלוח דוא\"ל מחוץ לרשת המקומית. נא לבחור " +"'המשך' או 'חזור' על-מנת להכניס ערך." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 msgid "" @@ -929,7 +935,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Access Control:" -msgstr "" +msgstr "בקרת גישה:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 msgid "Configuring the Proxy" @@ -1047,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Disk space (MB):" -msgstr "" +msgstr "מקום בדיסק הקשיח (MB)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "Upper level proxy hostname:" @@ -1087,7 +1093,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 msgid "Configuring Samba" -msgstr "" +msgstr "הגדרת סמבה" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" @@ -1110,7 +1116,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "" +msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת הסמבה שלך." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 msgid "Server Banner." @@ -1118,15 +1124,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "Print Server:" -msgstr "" +msgstr "שרת הדפסות:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "Workgroup:" -msgstr "" +msgstr "קבוצת עבודה:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "Shared directory:" -msgstr "" +msgstr "ספריה משותפת:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 @@ -1152,7 +1158,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "Printers:" -msgstr "" +msgstr "מדפסות:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 msgid "The Server Banner is incorrect" @@ -1228,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 msgid "Samba wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף סמבה" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 msgid "Access level :" @@ -1236,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 msgid "Workgroup" -msgstr "" +msgstr "קבןצת עבודה" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 msgid "Allow hosts:" @@ -1250,7 +1256,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 msgid "Access control" -msgstr "" +msgstr "בקרת גישה" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" @@ -1270,15 +1276,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "File Sharing:" -msgstr "" +msgstr "שיתוף קבצים:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 msgid "Enable all printers" -msgstr "" +msgstr "אפשר גישה לכל המדפסות" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 msgid "File permissions" -msgstr "" +msgstr "הרשאות גישה לקבצים" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 msgid "Type the path of the directory you want being shared." @@ -1290,7 +1296,7 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 msgid "Host Name:" -msgstr "" +msgstr "שם המחשב המארח:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 msgid "Basic Network Configuration Wizard" @@ -1298,15 +1304,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 msgid "The network address is wrong" -msgstr "" +msgstr "כתובת הרשת אינה תקינה" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 msgid "Server IP address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת שרת IP:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 msgid "Network Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת רשת" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" @@ -1335,11 +1341,11 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 msgid "Note about networking" -msgstr "" +msgstr "הערה לגבי רשת" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 msgid "Server Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת השרת" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1359,7 +1365,7 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 msgid "Configuring your network" -msgstr "" +msgstr "הגדרת הרשת שלך" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "Gateway IP:" @@ -1434,7 +1440,7 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Wizard Error." -msgstr "" +msgstr "חלה תקלה באשף." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 msgid "net device" @@ -1460,11 +1466,11 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרה" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "התקן" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 msgid "" @@ -1474,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 msgid "Server Address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת שרת:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 msgid "" @@ -1492,7 +1498,7 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" -msgstr "" +msgstr "שם המחשב המארח" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 msgid "Network Address:" @@ -1504,23 +1510,23 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 msgid "Server Name:" -msgstr "" +msgstr "שם שרת:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" +msgstr "CRI, קמפוס דורסיי, אוניברסיטת דרום פריז, צרפת" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "" +msgstr "אוניברסיטת מנצ'סטר, מנצ'סטר, אנגליה" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "" +msgstr "SCI, אוניברסיטת לימוז', צרפת" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "" +msgstr "המרכז המטאורולוגי הקנדי, דורבאל, קוויבק, קנדה" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Press next to start the time servers test." @@ -1534,87 +1540,87 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "" +msgstr "(נא לבחור את האזור הגאוגרפי שלך)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" +msgstr "אוניברסיטת אוקלהומה, נורמן, אוקלהומה, ארה\"ב" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "" +msgstr "אוניברסיטת רג'יינה, רג'יינה, ססקטשוואן, קנדה" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "" +msgstr "טריניטי קולג', דאבלין, אירלנד" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "סינגפור" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "" +msgstr "שרת זמן משני:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "יש לנסות שנית" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "האוניברסיטה הסינית של הונג קונג" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +msgstr "UNLV קולג' להנדסה, לאס-וגאס, נואדה" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "" +msgstr "אלטאה (אליקנטה/ספרד)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "" +msgstr "איגוד המחקר הלאומי של קנדה, אוטאווה, אונטריו, קנדה" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור שרת ראשי ושרת משני מתוך הרשימה." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "" +msgstr "CISM, ליון, צרפת" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "" +msgstr "אינט בע\"מ, סאול, קוריאה" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +msgstr "המרכז המדעי בצ'רנוגולובקה, אזור מוסקווה, רוסיה" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +msgstr "אוניברסיטת מדינת וושינגטון שלוש-ערים, ריצ'לנד, וושינגטון" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "" +msgstr "אוניברסיטת אדליידה, דרום אוסטרליה" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "Time zone:" -msgstr "" +msgstr "אזור זמן:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" +msgstr "שרתי הזמן אינם מגיבים. הסיבה יכולה להיות:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +msgstr "קריוק, אוניברסיטת קאן, צרפת" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 msgid "- other reasons..." -msgstr "" +msgstr "- סיבות אחרות..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1624,73 +1630,73 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "אזהרה" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "" +msgstr "לוריאה, ניס, צרפת" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" +msgstr "השרת שלך יכול לתפקד כעת כשרת זמן לרשת המקומית שלך." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "" +msgstr "אוניברסיטת פוקואוקה, פוקואוקה, יפן" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 msgid "Time Servers" -msgstr "" +msgstr "שרתי זמן" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "" +msgstr "ארגון הטכנולוגיה השוויצרי הלאומי" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." -msgstr "" +msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת סינכרון הזמן בשרת שלך עם שרת זמן חיצוני" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "" +msgstr "LASS/CNRS, טולוז, צרפת" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +msgstr "בדיקת זמינות שרתי הזמן" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 msgid "Save config without test" -msgstr "" +msgstr "שמירת הגדרות ללא בדיקות" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" +msgstr "המחלקה למדעי המחשב, אוניברסיטת סטראטקלייד, גלאזגו, סקוטלנד" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "" +msgstr "MIT מערכות מידע, קיימברידג', מסצ'וסטס" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +msgstr "קולג' ביילור לרפואה, יוסטון, טקסס" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +msgstr "אוניברסיטת המדינה פן, פארק האוניברסיטה, פנסילווניה" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 msgid "- non existent time servers" -msgstr "" +msgstr "-- שרתי זמן לא קיימים" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 msgid "Time wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף זמן" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "" +msgstr "אוניברסיטת אוסלו, נורווגיה" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." @@ -1698,15 +1704,15 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 msgid "- no outside network" -msgstr "" +msgstr "- אין רשת חיצונית" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 msgid "Primary Time Server:" -msgstr "" +msgstr "שרת זמן עיקרי:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 msgid "Time server configuration saved" -msgstr "" +msgstr "הגדרת שרת הזמן נשמרה" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" @@ -1714,11 +1720,11 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "Choose a time zone:" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור איזור זמן:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +msgstr "מחלקת מדעי המחשב, אוניברסיטת ויסקונסין-מדיסון" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2 msgid "" @@ -1822,10 +1828,13 @@ msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ביטול" msgid "Next ->" -msgstr "" +msgstr "<-אחורה" msgid "<- Previous" msgstr "" + +#~ msgid "Public directory:" +#~ msgstr "ספריה ציבורית:" |