diff options
author | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-08 00:14:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-08 00:14:32 +0000 |
commit | 779b0077527346ec9c5db6b0e3b87c93effb828e (patch) | |
tree | 04b42ee80055c18ec75b046a52ee1ed6a491e47b /po/fr.po | |
parent | a5d383a95387e2aebd0c1cee9263db2646f268a1 (diff) | |
download | drakwizard-779b0077527346ec9c5db6b0e3b87c93effb828e.tar drakwizard-779b0077527346ec9c5db6b0e3b87c93effb828e.tar.gz drakwizard-779b0077527346ec9c5db6b0e3b87c93effb828e.tar.bz2 drakwizard-779b0077527346ec9c5db6b0e3b87c93effb828e.tar.xz drakwizard-779b0077527346ec9c5db6b0e3b87c93effb828e.zip |
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia.
This commit consitsts of the following subversion commits:
------------------------------------------------------------------------
r486 | dmorgan | 2011-02-08 00:14:32 +0000 (Tue, 08 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned drakwizard
------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 54 |
1 files changed, 29 insertions, 25 deletions
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2008-03-26 15:54+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Vigier <nvigier@mandriva.com>\n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -953,8 +954,8 @@ msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" -"Utilisez soit un format numérique comme « 192.168.1.0/255.255.255.0 » soit un " -"format texte comme « .domaine.net »" +"Utilisez soit un format numérique comme « 192.168.1.0/255.255.255.0 » soit " +"un format texte comme « .domaine.net »" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" @@ -1062,10 +1063,6 @@ msgstr "" msgid "Set PXE server" msgstr "Configurer un serveur PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" -msgstr "Ajouter une image d'amorçage (Mandriva Linux < 9.2)" - #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" msgstr "Enlever une image d'amorçage de PXE" @@ -1075,7 +1072,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Modifier l'image d'amorçage de PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" +#, fuzzy +msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" msgstr "Ajouter une image all.rdz (Mandriva Linux > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 @@ -1113,9 +1111,10 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "Ajouter une image d'amorçage" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " -"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." +"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " +"1 image, Mageia cauldron image.." msgstr "" "La description PXE est utilisée pour définir le rôle de l'image, par " "exemple :\n" @@ -1226,8 +1225,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Ajouter une option à l'image d'amorçage PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "" -"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy +msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" msgstr "" "Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation " "Mandriva Linux" @@ -1237,9 +1236,10 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "Méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with Mandriva Linux install server wizard." +"You can create one with Mageia install server wizard." msgstr "" "IP du serveur : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire " "d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant " @@ -1344,10 +1344,11 @@ msgstr "Il est nécessaire d'avoir une image all.rdz ou network.img." # C. Berthelé Aug 2005 should \n be kept in french ? #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 +#, fuzzy msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " -"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/" -"alt0/ directory." +"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ " +"directory." msgstr "" "Veuillez fournir une image all.rdz, contenant tous les pilotes. Vous pouvez " "en \n" @@ -1530,8 +1531,8 @@ msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" msgstr "" -"Facility Syslog : donne le code de la « facility » syslog utilisée lors de la " -"journalisation des messages de sshd" +"Facility Syslog : donne le code de la « facility » syslog utilisée lors de " +"la journalisation des messages de sshd" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 msgid "Syslog facility:" @@ -1870,8 +1871,8 @@ msgid "" "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" "Tapez le nom du répertoire que les utilisateurs doivent créer dans leur " -"répertoire personnel (sans le « ~/ ») de façon à le rendre disponible par le " -"Web à l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur" +"répertoire personnel (sans le « ~/ ») de façon à le rendre disponible par " +"le Web à l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur" #: ../web_wizard/Apache.pm:113 msgid "You must specify a user directory." @@ -1932,6 +1933,9 @@ msgstr "Serveur Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur Apache ..." +#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" +#~ msgstr "Ajouter une image d'amorçage (Mandriva Linux < 9.2)" + #~ msgid "Start httpd server on boot" #~ msgstr "Démarrer le serveur httpd au boot" @@ -3054,8 +3058,8 @@ msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur Apache ..." #~ msgstr "" #~ "Spécifie où l'utilisateur et la machine sont ajoutés dans l'arborescence. " #~ "Cela peut être surchargé par les paramètres « Suffixe LDAP utilisateur " -#~ "(ldap user suffix) » et « Suffixe LDAP machine (ldap machine suffix) ». Il " -#~ "est aussi utilisé comme dn de base pour toutes les recherches LDAP. " +#~ "(ldap user suffix) » et « Suffixe LDAP machine (ldap machine suffix) ». " +#~ "Il est aussi utilisé comme dn de base pour toutes les recherches LDAP. " #~ "Exemple : dc=$DOMAINNAME,dc=com" #~ msgid "LDAP password" @@ -3433,9 +3437,9 @@ msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur Apache ..." #~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file " #~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/" #~ msgstr "" -#~ "L'option « Cacher des fichiers » permet de cacher aux clients des fichiers " -#~ "ou des répertoires du serveur dont le nom correspond à un des motifs " -#~ "donnés. Ex : /.icewm/" +#~ "L'option « Cacher des fichiers » permet de cacher aux clients des " +#~ "fichiers ou des répertoires du serveur dont le nom correspond à un des " +#~ "motifs donnés. Ex : /.icewm/" #~ msgid "Hide dot files:" #~ msgstr "Cacher les fichiers débutant par un point :" @@ -3680,8 +3684,8 @@ msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur Apache ..." #~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " #~ "Back button." #~ msgstr "" -#~ "Pour confirmer la suppression de ce partage, cliquez sur « Suivant » sinon " -#~ "utilisez le bouton « Précédent » pour corriger." +#~ "Pour confirmer la suppression de ce partage, cliquez sur « Suivant » " +#~ "sinon utilisez le bouton « Précédent » pour corriger." #~ msgid "Summary remove a share" #~ msgstr "Résumé de la suppression d'un partage" |