diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-21 07:16:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-21 07:16:42 +0000 |
commit | 8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2 (patch) | |
tree | cad45d8ca3eb46d6b273f41e53f5e48d70d31abc /po/fi.po | |
parent | 0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f (diff) | |
download | drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.tar drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.tar.gz drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.tar.bz2 drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.tar.xz drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.zip |
English proofreading by Stew Benedict
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2417 |
1 files changed, 1217 insertions, 1200 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK Release 9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-06 18:59+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -17,227 +17,215 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" -"Paikallisverkkosi asiakas on tietokone yhdistetty verkkoon omalla nimellä ja " -"IP-osoitteella." +"Paina 'Seuraava' asettaaksesi näitä parametreja nyt, tai 'Peruuta' " +"poistuaaksesi Velhosta." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Tämä ei ole oikeanmuotoinen osoite... paina 'seuraava' jatkaaksesi" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +msgid "OK" +msgstr "OK" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" msgstr "" -"Paina 'seuraava' jos haluat muuttaa olemassa olevaa arvoa, tai 'edellinen' " -"korjataaksesi valintaasi" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "Congratulations" -msgstr "Onnittelut" +"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti asiakas-asetuksiin" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "DNS asiakas Velho" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Paina 'Seuraava' aloittaaksesi, tai 'Peruuta' poistuaaksesi Velhosta." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Asiakastasi tunnistetaan verkossa nimellä, muodossa asiakasnimi.yritys.net " +"Joka kone verkossa vaatii ainutlaatuinen IP osoite, yleisessä piste-muodossa " +"(aaa.bbb.ccc.ddd)." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 +msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" "Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan lisätääkseen asiakasta " "verkkoosi: " -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Järjestelmävirhe, asetusta ei tehty" - #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "Client name" -msgstr "Asiakas-nimi" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Velho lisäsi asiakasta onnistuneesti." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Lisätään uusi asiakasta verkkoosi" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(sinun ei tarvitse kirjoittaa verkkoaluetta nimen jälkeen)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Configure" -msgstr "Aseta" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Huomaa että annettu IP-osoite ja asiakas-nimi pitää olla ainutlaatuinen " +"verkossa." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 -msgid "Client identification:" -msgstr "Asiakas tietoja:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +msgid "Warning:" +msgstr "Varoitus:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(sinun ei tarvitse kirjoittaa verkkoaluetta nimen jälkeen)" +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Koneen nimi:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti asiakas-asetuksiin" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Lisätään uusi asiakasta verkkoosi" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Palvelin tulee käyttämään syöttämäsi tietoja, tehdäkseen asiakas-nimi " -"tunnettu kaikille tietokoneille verkossasi." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Järjestelmävirhe, asetusta ei tehty" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Olet syöttänyt kone-nimi tai IP-osoite joka on jo käytössä." +msgid "Client identification:" +msgstr "Asiakas tietoja:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Velho lisäsi asiakasta onnistuneesti." +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "" +"Tämä Velho auttaa sinua lisäämään asiakasta paikalliseen DNS palveluun." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 -msgid "Name of the machine:" -msgstr "Koneen nimi:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -"Asiakastasi tunnistetaan verkossa nimellä, muodossa asiakasnimi.yritys.net " -"Joka kone verkossa vaatii ainutlaatuinen IP osoite, yleisessä piste-muodossa " -"(aaa.bbb.ccc.ddd)." +"Paikallisverkkosi asiakas on tietokone yhdistetty verkkoon omalla nimellä ja " +"IP-osoitteella." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -"Huomaa että annettu IP-osoite ja asiakas-nimi pitää olla ainutlaatuinen " -"verkossa." +"Hyväksy asetukset ja lisää asiakastasi painamalla 'Seuraava', tai paina " +"'Edellinen' korjataaksesi asetukset." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS Velho (Lisää asiakas)" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Tämä ei ole oikeanmuotoinen osoite... paina 'seuraava' jatkaaksesi" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Varoitus\\nOlet dhcp-osoiteavaruudessa, voi olla ettei palvelin toimii " -"asetuksillasi." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +msgid "Client IP:" +msgstr "Asiakas IP:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "Koneen IP-osoite:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +msgid "Configure" +msgstr "Aseta" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Quit" -msgstr "Lopeta" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Sinun pitää olla pääkäyttäjänä (root) suorittaaksesi tätä Velhoa" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "Network not configured yet" msgstr "Verkko ei ole asetettu vielä" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua lisäämään asiakasta paikalliseen DNS palveluun." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Olet syöttänyt kone-nimi tai IP-osoite joka on jo käytössä." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +msgid "DNS Wizard (add client)" +msgstr "DNS Velho (Lisää asiakas)" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Hyväksy asetukset ja lisää asiakastasi painamalla 'Seuraava', tai paina " -"'Edellinen' korjataaksesi asetukset." +"Varoitus\\nOlet dhcp-osoiteavaruudessa, voi olla ettei palvelin toimii " +"asetuksillasi." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Paina 'Seuraava' aloittaaksesi, tai 'Peruuta' poistuaaksesi Velhosta." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -"Paina 'Seuraava' asettaaksesi näitä parametreja nyt, tai 'Peruuta' " -"poistuaaksesi Velhosta." +"Palvelin tulee käyttämään syöttämäsi tietoja, tehdäkseen asiakas-nimi " +"tunnettu kaikille tietokoneille verkossasi." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Sinun pitää olla pääkäyttäjänä (root) suorittaaksesi tätä Velhoa" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 +msgid "Congratulations" +msgstr "Onnittelut" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Koneen IP-osoite:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "Client IP:" -msgstr "Asiakas IP:" +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "" +"Paina 'seuraava' jos haluat muuttaa olemassa olevaa arvoa, tai 'edellinen' " +"korjataaksesi valintaasi" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" "Sinun pitää asettaa verkon perusasetukset ennen kuin suoritat tämä Velho." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "Warning:" -msgstr "Varoitus:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Asetus Velho" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "MySQL Tietokanta Palvelin" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana lisätääksesi käyttäjää" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 +msgid "Client name" +msgstr "Asiakas-nimi" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 msgid "User addition" msgstr "Käyttäjä lisäys" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." @@ -245,76 +233,70 @@ msgstr "" "Hyväksy tämä arvo, ja aseta palvelimesi painamalla \\qVahvista\\q tai paina " "'Takaisin' ja korjaa asetukset." +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Aseta salasana pääkäyttäjälle (root):" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Asetetaan MySQL Tietokanta Palvelinta" + #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Velho asetti MySQL Tietokanta Palvelimesi onnistuneesti." +msgid "Confirm" +msgstr "Vahvista" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "Database Server" -msgstr "Tietokanta Palvelin" +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "Root Password:" -msgstr "Pääkäyttäjän (root) Salasana:" +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Velho asetti MySQL Tietokanta Palvelimesi onnistuneesti." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Confirm" -msgstr "Vahvista" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Valitan, sinun pitää olla pääkäyttäjä tehdäksesi tämän..." +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjänimi:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" +msgid "Add" +msgstr "Lisää" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" -"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti MySQL Tietokanta-" -"asetuksiin" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Valitan, sinun pitää olla pääkäyttäjä tehdäksesi tämän..." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan MySQL Tietokantapalvelin verkkoosi." +msgid "Database Server" +msgstr "Tietokanta Palvelin" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Username:" -msgstr "Käyttäjänimi:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "Huomautus: Tällä käyttäjällä on täydet oikeudet" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Aseta salasana pääkäyttäjälle (root):" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "MySQL Tietokanta Velho" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Asetetaan MySQL Tietokanta Palvelinta" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Asetus Velho" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" "Käynnistääksesi palvelinta, sinun pitää ensin asettaa pääkäyttäjän (root) " "salasanaa" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "MySQL Tietokanta Velho" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 +msgid "Root Password:" +msgstr "Pääkäyttäjän (root) Salasana:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "MySQL Tietokanta Palvelin" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" @@ -322,35 +304,58 @@ msgstr "" "Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen MySQL " "Tietokanta Palvelimesi." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan MySQL Tietokantapalvelin verkkoosi." + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana lisätääksesi käyttäjää" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" msgstr "" -"IP osoitteet ovat lista nejästä numerosta pienemmät kuin 256 pistemuodossa." +"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti MySQL Tietokanta-" +"asetuksiin" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" msgstr "" -"Valitse osoiteavaruutta josta määrätään työasemien osoitteita DHCP " -"palvelulla; mikäli sinulla ei ole erityistarpeita, voit turvallisesti " -"hyväksyä suositut arvot." +"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen DHCP " +"palvelusi:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 +msgid "Fix it" +msgstr "Korjaa" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 +msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +msgstr "Onko palvelin käynnssä? Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Korkein IP Osoite:" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Matalin IP Osoite:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Osoiteavaruutta dhcp:n käytössä" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "" +"IP osoitteet ovat lista nejästä numerosta pienemmät kuin 256 pistemuodossa." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -358,94 +363,84 @@ msgstr "" "Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina " "'Edellinen' korjataaksesi asetukset." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." -msgstr "" -"DHCP on palvelu joka automaattisesti jakaa IP-osoitteita verkkosi " -"työasemille." +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP Velho" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "Fix it" -msgstr "Korjaa" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DHCP palvelu." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Osoiteavaruutta dhcp:n käytössä" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Velho asetti palvelimesi DHCP-palvelua onnistuneesti." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DHCP palvelu." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen DHCP " -"palvelusi:" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Matalin IP Osoite:" +"Valitse osoiteavaruutta josta määrätään työasemien osoitteita DHCP " +"palvelulla; mikäli sinulla ei ole erityistarpeita, voit turvallisesti " +"hyväksyä suositut arvot." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "DHCP Asetus Velho" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "Annettu IP-osoiteavaruutta on virheellinen." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "Onko palvelin käynnssä? Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään." +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "" +"DHCP on palvelu joka automaattisesti jakaa IP-osoitteita verkkosi " +"työasemille." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "Annettu IP-osoiteavaruutta on virheellinen." +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Korkein IP Osoite:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP Velho" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "DHCP Asetus Velho" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Asetetaan DHCP palvelin" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS Asetusvelho" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen DNS palvelusi." +"Asetuksesi voidaan hyväksyä, mutta et pysty tunnistamaan kone- nimet " +"paikallisverkkosi ulkopuolella." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"Paina 'Seuraava' jättääksesi näitä arvoja tyhjäksi, tai 'Takaisin' " +"syöttääksesi arvon." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Ensisijainen DNS Osoite:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Asetetaan DNS Palvelin" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Toissijainen DNS osoite" +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "DNS Asetus Velho" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "DNS Palvelin Osoitteita" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DNS palvelut. Tämä asetus " -"tarjoaa paikallinen DNS-palvelu paikalliselle työasemille, sekä ei-" -"paikallisten hakujen edelleenlähettäminen ulkoiselle DNS palvelimelle." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -457,43 +452,51 @@ msgstr "" "ja toissijaisen DNS-palvelimien IP-osoitteet. Yleensä saat näitä osoitteita " "Internet palvelu tarjoajaltasi." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Velho asetti palvelimesi DNS-palvelu onnistuneesti." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Olet syöttänyt tyhjän osoitteen DNS-palvelimelle." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" msgstr "" -"Paina 'Seuraava' jättääksesi näitä arvoja tyhjäksi, tai 'Takaisin' " -"syöttääksesi arvon." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "DNS Asetus Velho" +"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen DNS palvelusi." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Ensisijainen DNS Osoite:" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "DNS Palvelin Osoitteita" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "" -"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " -"names outside your local network." +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -"Asetuksesi voidaan hyväksyä, mutta et pysty tunnistamaan kone- nimet " -"paikallisverkkosi ulkopuolella." +"DNS (Domain Name Server, eli Nimi-Palvelin) on palvelu joka yhdistää koneen " +"IP-numero vastaavaan Internet Palvelimen nimeen." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Toissijainen DNS osoite" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 +#, fuzzy msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " -"machine with an internet host name." +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"DNS (Domain Name Server, eli Nimi-Palvelin) on palvelu joka yhdistää koneen " -"IP-numero vastaavaan Internet Palvelimen nimeen." +"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DNS palvelut. Tämä asetus " +"tarjoaa paikallinen DNS-palvelu paikalliselle työasemille, sekä ei-" +"paikallisten hakujen edelleenlähettäminen ulkoiselle DNS palvelimelle." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Velho asetti palvelimesi DNS-palvelu onnistuneesti." +msgid "DNS Wizard (configuration)" +msgstr "DNS Asetusvelho" #: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -504,64 +507,67 @@ msgid "Please select a wizard" msgstr "Ole hyvä ja valitse Velho" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Device" -msgstr "Laite" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Keskitaso - webbi, ftp ja ssh näkyy verkkoon päin" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" "Korkea taso - palvelin ei näy verkkoon päin, käyttäjät rajoitettu webbi-" "selailuun" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Jotain kauheaa tapahtui" - #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Palomuuri Asetus Velho" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "" +"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen palomuurisi:" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "Palomuuri suojaa sisäverkkosi asiattomilta yhteyksiltä Internetistä." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Internet Verkko Laite:" +msgid "Device" +msgstr "Laite" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "Fix It" -msgstr "Korjaa" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Palomuuri Velho" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +msgid "None - No protection" +msgstr "Ei käytössä . Ei suojausta" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Suojaus Taso:" +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Internet Verkko Laite:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Palomuuri Velho" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." +msgstr "" +"Palomuuri voidaan asettaa eri suojaustasoihin; Valitse taso joka sopii sinun " +"tarpeitasi varten. Jos et tiedä, Keskitaso on yleensä sopivin." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Velho asetti palvelimesi palomuurin onnistuneesti." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Keskitaso - webbi, ftp ja ssh näkyy verkkoon päin" +msgid "The device name is not correct" +msgstr "Laitteen nimi on väärä." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 -msgid "Protection Level" -msgstr "Suojaus Taso" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +msgid "Fix It" +msgstr "Korjaa" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Exit" -msgstr "Lopeta" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Palomuuri Asetus Velho" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Laitteen nimi on väärä." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -569,86 +575,100 @@ msgstr "" "Palomuuri tarvitsee tietää miten palvelimesi on kytketty Internettiin; " "Valitse laite joka on käytössä ulkoisen yhteyden kanssa." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." -msgstr "Palomuuri suojaa sisäverkkosi asiattomilta yhteyksiltä Internetistä." +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +msgid "Protection Level" +msgstr "Suojaus Taso" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Asetetaan Palomuuri" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +msgid "Something terrible happened" +msgstr "Jotain kauheaa tapahtui" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Palomuurin Verkko Laite" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "None - No protection" -msgstr "Ei käytössä . Ei suojausta" +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Velho asetti palvelimesi palomuurin onnistuneesti." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi palomuurin" +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Asetetaan Palomuuri" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Matala taso - Kevyt suodatus, vakiopalvelut käytössä." +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 +msgid "Exit" +msgstr "Lopeta" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Palomuurin Verkko Laite" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi palomuurin" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" -msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen palomuurisi:" +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "Matala taso - Kevyt suodatus, vakiopalvelut käytössä." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" -"Palomuuri voidaan asettaa eri suojaustasoihin; Valitse taso joka sopii sinun " -"tarpeitasi varten. Jos et tiedä, Keskitaso on yleensä sopivin." +msgid "Protection Level:" +msgstr "Suojaus Taso:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Valitse FTP-palvelun tyyppi jota haluat käyttää:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan FTP Palvelinta verkkoosi." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Annettua hakemistoa ei ole." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +msgid "Public directory:" +msgstr "Hakemisto:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internet FTP Palvelin:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "" -"Palvelimesi voi toimia FTP-palvelimena paikallisverkolle (intranet), sekä " -"FTP-palvelimena Internetin käyttäjille." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Ota käyttöön FTP Palvelin paikallisverkolle" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP Velho" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP Palvelin" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Velho asetti paikallisverkko / Internetti palvelimesi onnistuneesti." +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "Älä aseta yhtäkään ruutua jos et halua käynnistää FTP-Palvelinta." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Public directory:" -msgstr "Hakemisto:" +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Asetetaan FTP Palvelin" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Syötä hakemisto jonka haluat jakaa." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Ota käyttöön FTP Palvelin Internettiin." + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Intranet FTP Palvelin:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Ota käyttöön FTP Palvelin paikallisverkolle" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Velho asetti paikallisverkko / Internetti palvelimesi onnistuneesti." + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Valitse FTP-palvelun tyyppi jota haluat käyttää:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +msgid "Shared directory:" +msgstr "Jaettu hakemisto:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" @@ -656,59 +676,36 @@ msgstr "" "Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen FTP " "Palvelimesi:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP Velho" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan FTP Palvelinta verkkoosi." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Ota käyttöön FTP Palvelin Internettiin." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Intranet FTP Palvelin:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Annettua hakemistoa ei ole." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "FTP Palvelin Asetus Velho" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Asetetaan FTP Palvelin" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "Älä aseta yhtäkään ruutua jos et halua käynnistää FTP-Palvelinta." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP Palvelin" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Syötä hakemisto jonka haluat jakaa." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "Shared dir:" -msgstr "Jaettu hakemisto:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 +msgid "" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." +msgstr "" +"Palvelimesi voi toimia FTP-palvelimena paikallisverkolle (intranet), sekä " +"FTP-palvelimena Internetin käyttäjille." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -msgid "News Server Name:" -msgstr "Uutispalvelimen Nimi:" +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Haku aikaväli:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Tervetuloa Uutispalvelin Velhoon" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Haku aikaväli (Tuntia):" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -msgid "News Server" -msgstr "Uutispalvelin" +msgid "Polling Period" +msgstr "Haku aikaväli" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -717,29 +714,31 @@ msgstr "" "Palvelimesi hakee säännöllisesti Uutispalvelimelta uusimat uutiset; Haku " "aikaväli määrittää ajan kahden peräkkäisten hakujen välillä." +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "" +"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Internet Uutis-palvelusi verkollesi." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 +msgid "News Wizard" +msgstr "Uutispalvelin Velho" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "Haku aikaväli on virheellinen." + #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Uutispalvelimen nimi on virheellinen" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Haku aikaväli:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" -"Internet Palvelin Nimet pitää olla muodossa \\qpalvelin.verkkoalue.aluetyyppi" -"\\q; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \\qtarjoaja.fi\\q, niin " -"uutispalvelimen nimi on yleensä \\qnews.tarjoaja.fi\\q." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "Polling Period" -msgstr "Haku aikaväli" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "Asetetaan Internet Uutis-palvelu" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -747,15 +746,7 @@ msgstr "" "Riippuen Internet yhteystyypistäsi, sopiva haku aikaväli voisi olla 6-24 " "tuntia." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Haku aikaväli on virheellinen." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -msgid "News Server:" -msgstr "Uutispalvelin:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -763,7 +754,12 @@ msgstr "" "Uutispalvelimen nimi on sen palvelimen nimi joka tarjoaa Internet Uutiset " "verkollesi; tämä nimi saat yleensä yhteydentarjoajaltasi." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Velho asetti Internet Uutis-palvelusi onnistuneesti." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -771,57 +767,45 @@ msgstr "" "Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Internet " "Uutis-palvelusi:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Internet Uutis-palvelusi verkollesi." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Asetetaan Internet Uutis-palvelu" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Velho asetti Internet Uutis-palvelusi onnistuneesti." +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Haku aikaväli (Tuntia):" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Wizard" -msgstr "Uutispalvelin Velho" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +msgid "News Server Name:" +msgstr "Uutispalvelimen Nimi:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " -"secure." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"Valitse taso joka vastaa tarpeitasi. Jos et tiedä, Paikallisverkko-taso on " -"yleensä paras vaihtoehto. Huomaa että taso 'Kaikki', voi olla turvaton." +"Internet Palvelin Nimet pitää olla muodossa \\qpalvelin.verkkoalue.aluetyyppi" +"\\q; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \\qtarjoaja.fi\\q, niin " +"uutispalvelimen nimi on yleensä \\qnews.tarjoaja.fi\\q." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "NFS Palvelin Asetus Velho" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Tervetuloa Uutispalvelin Velhoon" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Netmask :" -msgstr "Netmask :" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 +msgid "News Server" +msgstr "Uutispalvelin" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -msgid "NFS Server" -msgstr "NFS Palvelin" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 +msgid "News Server:" +msgstr "Uutispalvelin:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "Velho asetti NFS Palvelimesi onnistuneesti." +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Tunnistettu verkko:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Kaikki - Ei käyttörajoituksia" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +msgid "Access Control" +msgstr "Käyttö Rajoitus" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -829,118 +813,157 @@ msgstr "" "Välimuistin käyttö sallitaan verkostasi. Tässä on löydetyt tiedot nykyisestä " "paikallisverkostasi, voit muokata niitä jos tarvitset." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 -msgid "Access Control" -msgstr "Käyttö Rajoitus" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan NFS Palvelin verkollesi." +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 +msgid "Access :" +msgstr "Sallittu :" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Paikallisverkko - Käyttö sallittu paikallisverkosta (suositeltu)" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "NFS voidaan rajoittaa tietylle ip-luokalle" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -msgid "Authorised network:" -msgstr "Tunnistettu verkko:" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" +"Valitse taso joka vastaa tarpeitasi. Jos et tiedä, Paikallisverkko-taso on " +"yleensä paras vaihtoehto. Huomaa että taso 'Kaikki', voi olla turvaton." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "Exported dir:" msgstr "Viety hakemisto:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Velho keräsi seuraavat parametrit." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "NFS Palvelin Asetus Velho" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" +msgstr "NFS voidaan rajoittaa tietylle ip-luokalle" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "NFS Velho" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Grant access on local network" msgstr "Salli käyttö paikallisverkosta" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 +msgid "NFS Server" +msgstr "NFS Palvelin" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Kaikki - Ei käyttörajoituksia" + #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Velho keräsi seuraavat parametrit." +msgid "Netmask :" +msgstr "Netmask :" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -msgid "Access :" -msgstr "Sallittu :" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 msgid "Directory:" msgstr "Hakemisto:" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan NFS Palvelin verkollesi." + #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "NFS Velho" +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "Velho asetti NFS Palvelimesi onnistuneesti." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "There seems to be a problem..." +msgstr "" +"Näyttää siltä että tässä on ongelma... mene kysymään isolta mustalta " +"mieheltä alakerrassa." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Internet Sähköposti Yhdyskäytävä" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Lähtevän Postin Osoite" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "Velho asetti palvelimesi Internet sähköposti-palvelu onnistuneesti." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "Do It" msgstr "Tee se" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" -"Voit valita osoitemuoto joka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: \\qKeneltä " -"(From)\\q ja \\qVastausosoite (Reply-to)\\q." +"Tämä pitäisi olla yhtenäinen sisääntulevan sähköpostin osoitteen kanssa." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Asetetaan Internet Sähköposti" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +msgid "Hmmm" +msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Jätit sähköposti-yhdyskäytävän asetus tyhjäksi." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Internet Sähköposti Asetukset" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix Velho" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Sähköposti Palvelin Nimi:" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -"Postipalvelimesi lähettää ulosmenevää postia posti-yhdyskäytävän kautta, " -"joka vastaa lopullisen lähetyksen perillemenosta." +"Valintasi voidaan hyväksyä, mutta tämä ei salli sinua lähettämään " +"sähköpostia paikallisverkkosi ulkopuolelle. Paina 'Seuraava' jatkaaksesi, " +"tai 'Takaisin' korjataaksesi asetukset." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" "Tämä Veho auttaa sinua asettamaan Internet Sähköposti-palvelut verkollesi" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Lähtevän Postin Osoite" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." -msgstr "" -"Tämä pitäisi olla yhtenäinen sisääntulevan sähköpostin osoitteen kanssa." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" -"Näyttää siltä että tässä on ongelma... mene kysymään isolta mustalta " -"mieheltä alakerrassa." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "Maskeeraus ei hyvä!" +"Postipalvelimesi lähettää ulosmenevää postia posti-yhdyskäytävän kautta, " +"joka vastaa lopullisen lähetyksen perillemenosta." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" "Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti POSTFIX-asetuksiin" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 -msgid "Form of the Address" -msgstr "Osoitteen muoto" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -950,11 +973,19 @@ msgstr "" "\\q; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \\qtarjoaja.fi\\q, niin " "sähköposti-palvelimen nimi on yleensä \\qsmtp.tarjoaja.fi\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Internet Sähköposti Asetukset" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "" +"Voit valita osoitemuoto joka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: \\qKeneltä " +"(From)\\q ja \\qVastausosoite (Reply-to)\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Asetetaan Internet Sähköposti" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -962,90 +993,76 @@ msgstr "" "Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Internet " "sähköposti palvelusi:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Sähköpostiosoite:" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Jätit sähköposti-yhdyskäytävän asetus tyhjäksi." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." -msgstr "Velho asetti palvelimesi Internet sähköposti-palvelu onnistuneesti." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 -msgid "Hmmm" -msgstr "Hmmm" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Internet Sähköposti Yhdyskäytävä" - #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Sähköposti Palvelin Nimi:" +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "Maskeeraus ei hyvä!" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 -msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" -"Valintasi voidaan hyväksyä, mutta tämä ei salli sinua lähettämään " -"sähköpostia paikallisverkkosi ulkopuolelle. Paina 'Seuraava' jatkaaksesi, " -"tai 'Takaisin' korjataaksesi asetukset." +msgid "Form of the Address" +msgstr "Osoitteen muoto" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +msgid "Mail Address:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" -"Muisti Välimuisti tarkoittaa määrätty käyttömuisti(RAM) joka on varattu " -"välimuisti-toimintoihin. (huomaa että squid-prosessin todellinen muistin-" -"käyttö on isompi)" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Välityspalvelimen portti:" +"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti Välityspalvelimen " +"asetuksiin." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Velho asetti Välityspalvelimesi onnistuneesti." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Olet määrittänyt portin joka voi olla hyödyllinen tälle palvelulle:" +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Välityspalvelimen Asetus Velho" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Välimuisti hierarkia" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Sinun pitää valita portti suurempi kuin 1024 ja pienempi kuin 65535." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 -msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." -msgstr "" -"Squid on webbi välityspalvelin, joka nopeuttaa webbi-liikenteen " -"paikallisverkollesi." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +msgid "This Wizard needs to run as root" +msgstr "Tämä Velho pitää suorittaa pääkäyttäjänä (root)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +msgid "Access Control:" +msgstr "Käyttö Rajoitus:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Asetetaan Välityspalvelinta" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Määritä ylemmän tason välityspalvelin" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "Tiedostojärjestelmä Koko Käytetty Vapaana Käyttö-% Liittämispiste" + #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Levy tilaa (Mt):" +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." +msgstr "" +"Squid on webbi välityspalvelin, joka nopeuttaa webbi-liikenteen " +"paikallisverkollesi." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Ylemmän tason välityspalvelimen nimi:" +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Välityspalvelintasi." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Ylemmän tason välityspalvelimen portti:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Tiedoksi, tässä on /var/spool/squid tilaa levyllä:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" @@ -1053,37 +1070,37 @@ msgstr "" "välimuistitietojen tallentamiselle levylle." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Asetetaan Välityspalvelinta" +msgid "Proxy Port" +msgstr "Välityspalvelin portti:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Välityspalvelin portti määrää missä portissa palvelin kuuntelee http- " -"kyselyjä. Vakio on 3128, toinen yleisesti käytössä on 8080, porttinumero on " -"oltava suurempi kuin 1024" +"Voit määrittää joko numeerinen osoite muodossa \\q192.168.1.0/255.255.255.0" +"\\q tai tekstimuodossa \\qverkkoalue.aluetyyppi\\q" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Squid Velho" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Paina 'Seuraava' jos haluat pitää tämän arvon, tai 'Takaisin' jos haluat " +"korjata valintasi." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "Tiedostojärjestelmä Koko Käytetty Vapaana Käyttö-% Liittämispiste" +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Olet määrittänyt portin joka voi olla hyödyllinen tälle palvelulle:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "Tämä Velho pitää suorittaa pääkäyttäjänä (root)" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +msgid "/etc/services:" +msgstr "/etc/services:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Välimuisti hierarkia" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1091,189 +1108,158 @@ msgstr "" "Voit turvallisesti määrittää \\qEi ylemmän tason välityspalvelinta\\q jos et " "tarvitse tätä toimintoa." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Muisti välimuisti (Mt):" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Access Control:" -msgstr "Käyttö Rajoitus:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti Välityspalvelimen " -"asetuksiin." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Välityspalvelin portti:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Paina 'Takaisin' muuttaaksesi asetuksen." +"Vaihtoehtoisesti, Squid voidaan ajaa monistettuna. Voit lisätä uusi ylemmän " +"tason välityspalvelinta märittelemällä palvelin-nimi ja portti." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"Syötä virallinen palvelin-nimi (muodossa \\qcache.verkkoalue.aluetyyppi\\q) " -"ja portti joka välityspalvelin käyttää." +"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen " +"Välityspalvelintasi:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Muisti välimuisti (Mt):" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Ei ylemmän tason välityspalvelinta (suositeltu)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Sinun pitää valita portti suurempi kuin 1024 ja pienempi kuin 65535." - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Välityspalvelimen välimuistikoko" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Paina 'Takaisin' muuttaaksesi asetuksen." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#, fuzzy msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Paina 'Seuraava' jos haluat pitää tämän arvon, tai 'Takaisin' jos haluat " -"korjata valintasi." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Paikallispalvelin - käyttö sallittu ainoastaan tästä palvelimesta." +"Välityspalvelin portti määrää missä portissa palvelin kuuntelee http- " +"kyselyjä. Vakio on 3128, toinen yleisesti käytössä on 8080, porttinumero on " +"oltava suurempi kuin 1024" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" -msgstr "" -"Voit määrittää joko numeerinen osoite muodossa \\q192.168.1.0/255.255.255.0" -"\\q tai tekstimuodossa \\qverkkoalue.aluetyyppi\\q" +msgid "Squid wizard" +msgstr "Squid Velho" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Välityspalvelimen Asetus Velho" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Välityspalvelimen portti:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Levy tilaa (Mt):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Ylemmän tason välityspalvelimen nimi:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Paikallispalvelin - käyttö sallittu ainoastaan tästä palvelimesta." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Vaihtoehtoisesti, Squid voidaan ajaa monistettuna. Voit lisätä uusi ylemmän " -"tason välityspalvelinta märittelemällä palvelin-nimi ja portti." +"Muisti Välimuisti tarkoittaa määrätty käyttömuisti(RAM) joka on varattu " +"välimuisti-toimintoihin. (huomaa että squid-prosessin todellinen muistin-" +"käyttö on isompi)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen " -"Välityspalvelintasi:" +"Syötä virallinen palvelin-nimi (muodossa \\qcache.verkkoalue.aluetyyppi\\q) " +"ja portti joka välityspalvelin käyttää." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Välitypalvelinta voidaan määrittää käyttämään eri käyttörajoitus tasot." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Ylemmän tason välityspalvelimen portti:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Välityspalvelintasi." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Tiedoksi, tässä on /var/spool/squid tilaa levyllä:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Ota käyttöön /home/samba/public jaettu alue" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" -msgstr "" -"* Esimerkki 2: hyväksy isännät jotka vastaavat annettuja verkko/netmask\\n " -"osoitteita = 150.203.15.0/255.255.255.0" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Velho asetti Välityspalvelimesi onnistuneesti." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut sekä kielletyt osoitteet" +msgid "Home:" +msgstr "Kotihakemisto:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 +msgid "Enable all printer" +msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Työryhmä:" +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Aseta kotihakemistot käyttäjien saataville." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" -"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti SAMBA-asetuksiin" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" -"Valitse tulostimet joiden haluat olevan tunnettujen käyttäjien käytettävissä." +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Asetetaan Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Palvelimen Juliste on virheellinen" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut sekä kielletyt osoitteet" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Palvelimesi Samba palvelut." +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba täytyy tiedä Windows työryhmän joka sen pitää palvella." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgstr "Huomaa että yhteys vaatii silti oikein määritetyn käyttäjän/salasanan." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Käytössä olevat Samba palvelut" +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" +"Samba voi tarjoa yleisen tiedostonjakelualueen Windows työasemillesi, sekä " +"tulostimen jako kaikille tulostimelle jotka ovat kytketty palvelimeen." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "Hyväksy osoitteet:" +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Velho asetti Samba Palvelimesi onnistuneesti." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Samba-" -"palvelua." +msgid "Server Banner." +msgstr "Palvelin Juliste:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Banner:" -msgstr "Juliste:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +msgid "Print Server:" +msgstr "Tulostus Palvelin:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "Workgroup" -msgstr "Työryhmä" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Työryhmä:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -"* Esimerkki 4: hyväksy vain osoitteet ryhmässä \\qfoonet\\q mutta kiellä " -"yhteys yhdestä tietystä osoitteesta\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -"pirate" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "Juliste määrää tämän palvelimen kuvaus Windows työasemissa." +"* Esimerkki 3: hyväksy pari osoitteita\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Tiedostojako:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1282,11 +1268,27 @@ msgstr "" "kautta, mutta sinä/he tarvitset/tarvitsevat käyttää smbpasswd salasanan " "määrittelemiseksi." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +msgid "" +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgstr "" +"* Esimerkki 1: hyväksy kaikki ip-osoitteet välillä 150.203.*.* paitsi yksi " +"tietty\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +msgid "Printers:" +msgstr "Tulostimet:" + #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 -msgid "Enable all printer" -msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet" +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Palvelimen Juliste on virheellinen" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Samba Asetus Velho" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1294,709 +1296,721 @@ msgstr "" "Samba sallii palvelimesi esiintymään tiedosto- ja tulostuspalvelimena, " "työasemille jotka eivät käyttää Linux:ia." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "File permissions" -msgstr "Tiedoston oikeudet" - #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 -msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -msgstr "" -"* Esimerkki 1: hyväksy kaikki ip-osoitteet välillä 150.203.*.* paitsi yksi " -"tietty\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Kiellä osoitteet:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Asetetaan Samba" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Palvelimesi Samba palvelut." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" msgstr "Kirjoituslista:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Server Banner." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +msgid "Server Banner:" msgstr "Palvelin Juliste:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Käytössä olevat Samba palvelut" + #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "Huomaa että yhteys vaatii silti oikein määritetyn käyttäjän/salasanan." +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Ota käyttöön Palvelimen Tulostinjako" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Työryhmä on väärä" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "" +"Valitse tulostimet joiden haluat olevan tunnettujen käyttäjien käytettävissä." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "" +"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti SAMBA-asetuksiin" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "Kiellä osoitteet:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "" +"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Samba-" +"palvelua." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -msgid "Access control" -msgstr "Yhteyshallinta" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "Juliste määrää tämän palvelimen kuvaus Windows työasemissa." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 -msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." -msgstr "" -"Samba voi tarjoa yleisen tiedostonjakelualueen Windows työasemillesi, sekä " -"tulostimen jako kaikille tulostimelle jotka ovat kytketty palvelimeen." +msgid "read list:" +msgstr "Lukulista:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 +msgid "Banner:" +msgstr "Juliste:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Velho asetti Samba Palvelimesi onnistuneesti." +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Työryhmä on väärä" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba täytyy tiedä Windows työryhmän joka sen pitää palvella." +msgid "Samba wizard" +msgstr "Samba Velho" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Palvelin Juliste:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 msgid "Access level :" msgstr "Käyttö Rajoitus:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Print Server:" -msgstr "Tulostus Palvelin:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Samba Velho" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Samba Asetus Velho" +msgid "Workgroup" +msgstr "Työryhmä" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Aseta kotihakemistot käyttäjien saataville." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "Hyväksy osoitteet:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 msgid "" -"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@" +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" "Anna käyttäjät tai ryhmät välilyönnillä erotettuna (ryhmien täytyy edeltää " "\\'@\\') esimerkiksi näin :\\nroot fred @users @wheel jokaiselle eri " "oikeudelle." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Ota käyttöön Palvelimen Tulostinjako" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 -msgid "Printers:" -msgstr "Tulostimet:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "Home:" -msgstr "Kotihakemisto:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "read list:" -msgstr "Lukulista:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 +msgid "Access control" +msgstr "Yhteyshallinta" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Esimerkki 3: hyväksy pari osoitteita\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +"* Esimerkki 4: hyväksy vain osoitteet ryhmässä \\qfoonet\\q mutta kiellä " +"yhteys yhdestä tietystä osoitteesta\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +"pirate" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Ota käyttöön /home/samba/public jaettu alue" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " +"= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"Valitse verkkolaite (yleensä kortti) jolla palvelin on kytketty verkkoon. " -"Tämä on laite paikallisverkolle, todennäköisesti ei sama laite joka on " -"käytössä Internetyhteyksiin." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "Palvelimen IP-osoite on virheellinen." +"* Esimerkki 2: hyväksy isännät jotka vastaavat annettuja verkko/netmask\\n " +"osoitteita = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Yhdyskäytävän laite:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Tiedostojako:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Palvelin Velho" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 +msgid "File permissions" +msgstr "Tiedoston oikeudet" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." msgstr "" -"Verkko osoite on lista neljästä numerosta pienemmät kuin 256, pisteellä " -"erotettuna, viimeinen numero listassa pitää olla nolla." +"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan verkon perusparametrit palvelimellesi." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +msgid "Host Name:" +msgstr "Palvelin Nimi:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "net device" -msgstr "verkko-laite" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Verkon Perusasetus Velho" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +msgid "The network address is wrong" +msgstr "Verkko-osoite on väärä" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" -"Joten todennäköisesti verkkoalue nimi ja IP-osoite paikallisverkolle on ERI " -"kun palvelimen \\qulkoinen\\q yhteys." +msgid "Server IP address:" +msgstr "Palvelimen IP osoite:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 +msgid "Network Address" +msgstr "Verkko osoite" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +"the end of the wizard you should exit your session and login again." msgstr "" "Sinun ei pitäisi ajaa yhtäkään toista ohjelmaa samalla kuin suoritat tämä " "Velhoa, ja kuin tämä Velho on valmis, sinun pitäisi lopettaa tämän istunnon " "ja kirjoittautua sisään uudestaan." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." -msgstr "" -"Tässä on tämänhetkinen arvo ulkoiselle yhdyskäytävälle (arvo joka asetettiin " -"alku-asennuksen yhteydessä). Laite (verkkokortti tai modeemi) pitäisi olla " -"eri kuin se joka on kytketty paikallisverkkoon." +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Velho asetti palvelimesi verkon peruspalvelut onnistuneesti." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 msgid "" -"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " -"local network (C class network)." +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "" -"Mitä näitä Velhoja koskee, tietokonesi katsotaan palvelimeksi joka hallitsee " -"omaa paikallisverkkoa (C-luokan verkko)." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "Device:" -msgstr "Laite:" +"(voit muuttaa näitä asetuksia, jos tiedät tarkalleen mitä olet tekemässä)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +msgid "" +"The network address is a number identifying your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" +"Verkko-osoite on numero joka tunnistaa verkkosi; ehdotettu arvo on " +"suunniteltu ympäristöön jossa ei ole Internet-yhteyttä, tai käytetään " +"Internettiä käyttämällä IP-maskeerausta; mikäli et varmasti tiedä mitä olet " +"tekemässä, hyväksy oletus-asetukset." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" -msgstr "Tämä sivu määrittelee verkkoalueen nimi; pitäisi olla näkymätön" +msgid "Note about networking" +msgstr "Huomautus verkon käytöstä" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address:" -msgstr "Palvelin Osoite:" +msgid "Server Address" +msgstr "Palvelin Osoite" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Määritelty verkkoalueen nimi" +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "" +"Verkko osoite on lista neljästä numerosta pienemmät kuin 256, pisteellä " +"erotettuna, viimeinen numero listassa pitää olla nolla." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -msgid "Host Name" -msgstr "Palvelin nimi" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "" +"Huomautus: Yhdyskäytävän IP-osoite pitää olla täytettynä, jos haluat " +"yhteyden Internettiin." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "" -"Tämä sivu määrittelee oletus palvelin-osoitteet; pitäisi olla näkymätön." +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "Palvelimen IP-osoite on virheellinen." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Verkon Perusasetus Velho" +msgid "Configuring your network" +msgstr "Asetetaan Verkkosi" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 +msgid "Gateway IP:" +msgstr "Yhdyskäytävä IP:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Määritty konenimi on virheellinen." +msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." +msgstr "" +"Tämä sivu määrittelee oletus palvelin-osoitteet; pitäisi olla näkymätön." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." -msgstr "" -"Koneiden nimet pitää olla muodossa \\qkone.verkkoalue.aluetyyppi\\q; eli jos " -"palvelimesi käytetään Internet-palvelimena, niin verkkoalue-nimi pitäisi " -"olla nimi joka on rekisteröity tarjoajaltasi. Jos sinulla on ainoastaan " -"Intranetti, mikä tahansa hyväksyttävä nimi on OK, esimerkiksi \\yritys.fi\\q." +msgid "IP net address:" +msgstr "IP verkko osoite:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 msgid "External gateway" msgstr "Ulkoinen yhdyskäytävä" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." -msgstr "" -"Verkko-osoite on numero joka tunnistaa verkkosi; ehdotettu arvo on " -"suunniteltu ympäristöön jossa ei ole Internet-yhteyttä, tai käytetään " -"Internettiä käyttämällä IP-maskeerausta; mikäli et varmasti tiedä mitä olet " -"tekemässä, hyväksy oletus-asetukset." +msgid "Server Wizard" +msgstr "Palvelin Velho" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" -"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " -"server." +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan verkon peruspalvelut palvelimellesi." +"Joten todennäköisesti verkkoalue nimi ja IP-osoite paikallisverkolle on ERI " +"kun palvelimen \\qulkoinen\\q yhteys." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan verkon perusparametrit palvelimellesi." +"Valitse verkkolaite (yleensä kortti) jolla palvelin on kytketty verkkoon. " +"Tämä on laite paikallisverkolle, todennäköisesti ei sama laite joka on " +"käytössä Internetyhteyksiin." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 -msgid "Note about networking" -msgstr "Huomautus verkon käytöstä" +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "" +"Laitteet esitetään Linux nimillä, sekä jos tiedossa, niiden kuvauksella." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" +"Tässä on tämänhetkinen arvo ulkoiselle yhdyskäytävälle (arvo joka asetettiin " +"alku-asennuksen yhteydessä). Laite (verkkokortti tai modeemi) pitäisi olla " +"eri kuin se joka on kytketty paikallisverkkoon." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +"your server." msgstr "" -"Huomautus: Yhdyskäytävän IP-osoite pitää olla täytettynä, jos haluat " -"yhteyden Internettiin." +"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan verkon peruspalvelut palvelimellesi." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Velho Virhe." +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." +msgstr "" +"Palvelimen IP-osoite on numero joka tunnistaa palvelimesi verkossa; " +"ehdotettu arvo on suunniteltu yksityiseen verkkoon, ilman että sitä näkyy " +"Internettiin, tai yhdistetty Internettiin IP-maskeerauksen kautta; Mikäli et " +"tiedä mitä olet tekemässä, hyväksy oletusarvot." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +msgid "The host name is not correct" +msgstr "Määritty konenimi on virheellinen." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" -"Laitteet esitetään Linux nimillä, sekä jos tiedossa, niiden kuvauksella." +"Palvelin-nimi on se nimi millä palvelimesi tunnistetaan verkossa toisista " +"työasemista, ja mahdollisesti myös Internetistä (riippuen asetuksistasi)." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +msgid "Wizard Error." +msgstr "Velho Virhe." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "Network Address:" -msgstr "Verkko osoite:" +msgid "net device" +msgstr "verkko-laite" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Asetetaan Verkkosi" +msgid "Computed domain Name" +msgstr "Määritelty verkkoalueen nimi" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Yhdyskäytävä IP:" +msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +msgstr "Tämä sivu määrittelee verkkoalueen nimi; pitäisi olla näkymätön" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." -msgstr "" -"Palvelin-nimi on se nimi millä palvelimesi tunnistetaan verkossa toisista " -"työasemista, ja mahdollisesti myös Internetistä (riippuen asetuksistasi)." +msgid "Gateway device:" +msgstr "Yhdyskäytävän laite:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "Host Name:" -msgstr "Palvelin Nimi:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" msgstr "" "Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen verkkosi:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." -msgstr "" -"Ulkoinen yhteys on verkko johon tietokone on asiakkaana (esim. Internet), " -"yhdistetty joko toisella verkko-kortilla tai modeemilla." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "" -"(voit muuttaa näitä asetuksia, jos tiedät tarkalleen mitä olet tekemässä)" +msgid "Device:" +msgstr "Laite:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " +"own local network (C class network)." msgstr "" -"Palvelimen IP-osoite on numero joka tunnistaa palvelimesi verkossa; " -"ehdotettu arvo on suunniteltu yksityiseen verkkoon, ilman että sitä näkyy " -"Internettiin, tai yhdistetty Internettiin IP-maskeerauksen kautta; Mikäli et " -"tiedä mitä olet tekemässä, hyväksy oletusarvot." +"Mitä näitä Velhoja koskee, tietokonesi katsotaan palvelimeksi joka hallitsee " +"omaa paikallisverkkoa (C-luokan verkko)." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Name:" -msgstr "Palvelin Nimi:" +msgid "Server Address:" +msgstr "Palvelin Osoite:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Verkko-osoite on väärä" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" +"Ulkoinen yhteys on verkko johon tietokone on asiakkaana (esim. Internet), " +"yhdistetty joko toisella verkko-kortilla tai modeemilla." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "Server Address" -msgstr "Palvelin Osoite" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "Velho asetti palvelimesi verkon peruspalvelut onnistuneesti." +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" +"Koneiden nimet pitää olla muodossa \\qkone.verkkoalue.aluetyyppi\\q; eli jos " +"palvelimesi käytetään Internet-palvelimena, niin verkkoalue-nimi pitäisi " +"olla nimi joka on rekisteröity tarjoajaltasi. Jos sinulla on ainoastaan " +"Intranetti, mikä tahansa hyväksyttävä nimi on OK, esimerkiksi \\yritys.fi\\q." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Network Device" -msgstr "Verkko Laite" +msgid "Host Name" +msgstr "Palvelin nimi" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "IP net address:" -msgstr "IP verkko osoite:" +msgid "Network Address:" +msgstr "Verkko osoite:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Address" -msgstr "Verkko osoite" +msgid "Network Device" +msgstr "Verkko Laite" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server IP address:" -msgstr "Palvelimen IP osoite:" +msgid "Server Name:" +msgstr "Palvelin Nimi:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "University of Adelaide, South Australia" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Paina 'Seuraava' käynnistääksesi aika-palvelimien testaus." +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, England" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "Time Servers" -msgstr "Aika Palvelimet" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Toissijainen Aika Palvelin:" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Näin palvelimesi toimii paikallisena aika-palvelimena verkollesi." +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Paina 'Seuraava' käynnistääksesi aika-palvelimien testaus." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Palvelimesi voi nyt toimia aika-palvelimena paikallisverkollesi." +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Voit yrittää ottaa yhteyttä aika-palvelimille uudelleen, tai tallenna " +"asetukset säätämättä kellonaikaa." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(valitse palvelimia joita on omalla mantereellasi, kiitos)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Valitse aika-vyöhyke:" +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "paina 'Seuraava' aloittaaksesi, tai 'Peruuta' poistuaaksesi velhosta." +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Toissijainen Aika Palvelin:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Try again" +msgstr "Yritä uudelleen" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Valitse ensisijainen ja toissijainen palvelin-listalta." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(valitse palvelimia joita on omalla mantereellasi, kiitos)" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Valitse ensisijainen ja toissijainen palvelin-listalta." + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "- no outside network" -msgstr "- ei ulkoista verkkoa" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." -msgstr "" -"Jos aika-palvelin ei ole heti käytössä (verkko- tai muista syistä), odotat " -"noin 30 sek." +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Kokeillaan aika-palvelinten käytön toimivuutta" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgstr "University of Adelaide, South Australia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Time zone:" +msgstr "Aika-vyöhyke:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Aika-palvelimet eivät vastaa. Syyt tähän voi olla:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Aika-palvelimet eivät vastaa. Syyt tähän voi olla:" +msgid "- other reasons..." +msgstr "- muut syyt ..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." +msgstr "" +"Jos aika-palvelin ei ole heti käytössä (verkko- tai muista syistä), odotat " +"noin 30 sek." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgid "WARNING" +msgstr "VAROITUS" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi ajan, joko paikallisesti tai " -"tahdistettuna ulkoiseen aika-palvelimeen." +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "Palvelimesi voi nyt toimia aika-palvelimena paikallisverkollesi." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "WARNING" -msgstr "VAROITUS" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "Time Servers" +msgstr "Aika Palvelimet" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi ajan, joko paikallisesti tai " +"tahdistettuna ulkoiseen aika-palvelimeen." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- muut syyt ..." +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- aika-palvelin ei ole olemassa" +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Kokeillaan aika-palvelinten käytön toimivuutta" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Time zone:" -msgstr "Aika-vyöhyke:" +msgid "Save config without test" +msgstr "Tallenna asetukset ilman kokeilua" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Voit yrittää ottaa yhteyttä aika-palvelimille uudelleen, tai tallenna " -"asetukset säätämättä kellonaikaa." - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Ensisijainen Aika Palvelin:" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Try again" -msgstr "Yritä uudelleen" +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- aika-palvelin ei ole olemassa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Aika-palvelin asetukset tallennettu" +msgid "Time wizard" +msgstr "Aika Velho" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "University of Oslo, Norway" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Näin palvelimesi toimii paikallisena aika-palvelimena verkollesi." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Save config without test" -msgstr "Tallenna asetukset ilman kokeilua" +msgid "- no outside network" +msgstr "- ei ulkoista verkkoa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Ensisijainen Aika Palvelin:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Aika-palvelin asetukset tallennettu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "paina 'Seuraava' aloittaaksesi, tai 'Peruuta' poistuaaksesi velhosta." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Valitse aika-vyöhyke:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Time wizard" -msgstr "Aika Velho" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "käyttäjä-http-alihakmisto : ~/" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "Modules :" -msgstr "Moduulit:" +msgid "" +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" +"* Käyttäjä-moduuli : sallii käyttäjien saavan hakemiston kotihakemistoon " +"joka näkyy palvelimella http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja, Sinulta " +"kysytään tämän hakemiston nimi myöhemmin." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Älä aseta yhtäkään ruutua jos et halua käynnistää Webbi-Palvelinta." +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "" +"Palvelimesi voi toimia Webbi-Palvelimena paikallisverkollesi (intranet), " +"sekä Internetin Web-Palvelimena." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Velho asetti Intranetti / Internetti Webbi Palvelimesi onnistuneesti." +msgid "Internet web server:" +msgstr "Internet web-palvelin:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "user dir:" -msgstr "käyttäjähakemisto:" +msgid "Modules :" +msgstr "Moduulit:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Webbi " -"Palvelimesi:" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "Document root:" +msgstr "document-päähakemisto:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Web wizard" -msgstr "Webbi Velho" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "käyttäjä-http-alihakmisto : ~/" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Webbi-Palvelimesi paikallisverkollesi." +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Ota käyttöön paikallisverkon (intranet) Webbi-Palvelin." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Internet web server:" -msgstr "Internet web-palvelin:" +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Asetetaan Webbi Palvelin" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Ota käyttöön paikallisverkon (intranet) Webbi-Palvelin." +msgid "Web Server" +msgstr "Webbi Palvelin" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"Palvelimesi voi toimia Webbi-Palvelimena paikallisverkollesi (intranet), " -"sekä Internetin Web-Palvelimena." - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Ota käyttöön web-palvelin näkyväksi Internetiin." +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#, fuzzy +msgid "User directory:" +msgstr "Jaettu hakemisto:" + #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Valitse Web-palvelun tyyppi jota haluat ottaa käyttöön." +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "" +"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Webbi-Palvelimesi paikallisverkollesi." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "document root:" -msgstr "document-päähakemisto:" +msgid "Web wizard" +msgstr "Webbi Velho" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Intranet web server:" msgstr "Intranet web-palvelin:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" -"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" "Anna hakemiston nimi johon käyttäjien tulisi luoda kotihakemistonsa (ilman " "~/) saadakseen sen saataville http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja kautta." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Asetetaan Webbi Palvelin" - #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "" -"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* Käyttäjä-moduuli : sallii käyttäjien saavan hakemiston kotihakemistoon " -"joka näkyy palvelimella http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja, Sinulta " -"kysytään tämän hakemiston nimi myöhemmin." +msgid "activate user module" +msgstr "aktivoi käyttäjämoduuli" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Web Server" -msgstr "Webbi Palvelin" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Älä aseta yhtäkään ruutua jos et halua käynnistää Webbi-Palvelinta." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Webbi Palvelin Asetus Velho" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Valitse Web-palvelun tyyppi jota haluat ottaa käyttöön." + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "" +"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Webbi " +"Palvelimesi:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "Anna hakemisto jonka haluat olevan juurihakemisto." +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Velho asetti Intranetti / Internetti Webbi Palvelimesi onnistuneesti." + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 +msgid "Document Root:" +msgstr "Juurihakemisto:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "activate user module" -msgstr "aktivoi käyttäjämoduuli" +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "Anna hakemisto jonka haluat olevan juurihakemisto." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Document Root:" -msgstr "Juurihakemisto:" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Webbi Palvelin Asetus Velho" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -2013,6 +2027,9 @@ msgstr "Käytössä" msgid "disabled" msgstr "Poistettu käytöstä" +#~ msgid "user dir:" +#~ msgstr "käyttäjähakemisto:" + #~ msgid "" #~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " #~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " |