summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-23 16:19:46 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-23 16:19:46 +0000
commitadae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e (patch)
tree3d6134ceb4bc45655c10baabc0ca9b0d35af98f3 /po/eu.po
parente6efa4dd36b08ed1a112c7a0a43a1fa673b636ba (diff)
downloaddrakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar
drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.gz
drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.bz2
drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.xz
drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po79
1 files changed, 34 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ed5422c6..b1f4def0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 12:44+0200\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -554,7 +554,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Domeinu-izena:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Morroiak behar bezala gehitu du ostalaria zure DNSan."
@@ -844,7 +843,6 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Instalazio-zerbitzariaren konfigurazioa"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
@@ -869,7 +867,6 @@ msgstr ""
"direktorioa izan behar da."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Helburu-direktorioa dagoeneko erabiltzen ari da, aukeratu beste bat."
@@ -988,9 +985,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Kolab zerbitzaria sisteman konfiguratzen..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "Konfiguratu OpenLDAP zerbitzaria"
+msgstr "Konfigurazioa OpenLDAP Zerbitzaria "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -1005,12 +1001,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "OpenLDAP konfigurazio morroia"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Ezarri OpenLDAP zerbitzari bat."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "OpenLDAP zerbitzari bat ezarri behar duzu aurrena."
@@ -1149,7 +1143,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Erabiltzailea arrakastaz erantsia"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "Morroiak arrakastaz erantsi du erabiltzailea LDAPn"
@@ -1429,7 +1422,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS domeinua:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1496,7 +1488,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Errorea: direktorioa izan behar du."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Errorea: nis domeinu-izenak ezin du izan'hutsa' edo 'domeinu lokala'."
@@ -1616,7 +1607,6 @@ msgstr ""
"sartzeko."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1907,7 +1897,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Sarbide-kontrola:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure proxy zerbitzaria."
@@ -1981,11 +1970,10 @@ msgstr ""
"PXE azalpena abioko irudiaren araua azaltzeko erabiltzen da, adibidez: "
"Mandrake 10 irudia, Mandrakelinux cooker irudia..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki "
"bat, tarterik gabe)"
@@ -1995,7 +1983,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Irudirako bide-izena: eman sareko abioko irudiaren bide-izen osoa "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2021,23 +2008,14 @@ msgstr ""
"kontrolatzaile guztiak dituen fitxategia ematea (gure kasuan all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki "
-"bat, tarterik gabe)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz-rako bide-izena: eman all.rdz irudiaren bide-izen osoa"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Sarearen bidez abiarazteko, sareko ordenagailuak abioko irudia behar du. "
"Gainera, irudi horri izen bat eman behar diogu, abioko irudi bakoitza PXE "
@@ -2089,10 +2067,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Gehitu aukera PXE abioko diskoari"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-"Instalazioko direktorioa: MDK instalatzeko zerbitzariaren direktorioaren "
-"bide-izen osoa"
+"Instalazioko direktorioa: Mandrakelinux instalatzeko zerbitzariaren "
+"direktorioaren bide-izen osoa"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2101,10 +2080,10 @@ msgstr "Instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalatzeko direktorioa duena. "
-"MDK instalatzeko zerbitzariaren morroia sor dezakezu."
+"Mandrakelinux instalatzeko zerbitzariaren morroia sor dezakezu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2184,10 +2163,9 @@ msgstr ""
"kontsultari erantzungo."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Eman abiaraz daitekeen irudi bat. Sarearen bidez abiarazteko, sareko "
"ordenagailuak abioko irudia behar du."
@@ -2213,7 +2191,8 @@ msgstr "Aukeratu %s direktoriokoa ez den irudi bat."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Eman PXE izen zuzena: hitz bat edo zenbaki bat, tarterik gabe."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2464,7 +2443,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Idatzi partekatu nahi duzun direktorioaren bide-izena."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "Sortu direktorio elkarbanatua dagoeneko ez badago"
@@ -2477,7 +2455,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Fitxategi-baimenak"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2719,7 +2696,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moduluak:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2787,16 +2763,29 @@ msgstr "Apache zerbitzaria"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sistema Apache zerbitzari gisa konfiguratzen..."
-#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "Konfigurazioa OpenLDAP Zerbitzaria "
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "LDAP Erabiltzailea Erantsi"
+
+#~ msgid "User Create in: "
+#~ msgstr "Erabiltzailea Sortu hemen: "
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE azalpena abioko irudiaren araua azaltzeko erabiltzen da, adibidez: "
+#~ "Mandrake 10 irudia, Mandrakelinux cooker irudia..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki "
#~ "bat, tarterik gabe)"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Gehitu aukera PXE abioko diskoari"
+
#~ msgid "Information "
#~ msgstr "Informazioa "