summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2006-04-01 09:12:25 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2006-04-01 09:12:25 +0000
commit51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8 (patch)
treefa0e1a55db434f68afc5ad1659cf982915e4b5a7 /po/eu.po
parentf5654883c6b8de01705da1946989d73c3339bbae (diff)
downloaddrakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.tar
drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.tar.gz
drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.tar.bz2
drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.tar.xz
drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.zip
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po1343
1 files changed, 788 insertions, 555 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e0c68f25..07213e81 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-22 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-01 17:08+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 23:12+0100\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "konfigurazio morroia"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 ../time_wizard/Ntp.pm:132
-#: ../web_wizard/Apache.pm:86
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:128 ../time_wizard/Ntp.pm:135
+#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Abisua."
@@ -35,19 +35,19 @@ msgid "Error."
msgstr "Errorea."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:346
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 ../samba_wizard/Sambashare.pm:601
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:609 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:619 ../samba_wizard/Sambashare.pm:624
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:348 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Zorionak"
@@ -117,50 +117,50 @@ msgstr "Makinaren izena:"
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Makinaren IP helbidea:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 ../dns_wizard/Bind.pm:191
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:86
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"dhcp erabiltzen ari zara, baliteke zerbitzariak zure konfigurazioarekin ez "
"funtzionatzea."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:86
-#: ../drakwizard.pl:112 ../drakwizard.pl:163 ../drakwizard.pl:167
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106 ../drakwizard.pl:85
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:151 ../samba_wizard/Samba.pm:181
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:278 ../samba_wizard/Samba.pm:295
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:204
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:254 ../samba_wizard/Sambashare.pm:286
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:312 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:369 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:377 ../samba_wizard/Sambashare.pm:380
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:386 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:418 ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424 ../samba_wizard/Sambashare.pm:451
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:457 ../samba_wizard/Sambashare.pm:487
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:727 ../samba_wizard/Sambashare.pm:874
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
-#: ../web_wizard/Apache.pm:120
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 ../ldap_wizard/Ldap.pm:167
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 ../samba_wizard/Samba.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:268 ../samba_wizard/Samba.pm:272
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:276 ../samba_wizard/Samba.pm:280
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:297 ../samba_wizard/Samba.pm:313
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 ../samba_wizard/Sambashare.pm:403
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@@ -180,7 +180,8 @@ msgstr "Bezero berria gehitzen zure sarera"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
-msgstr "Morroiak zure sarera bezero bat gehitzeko behar diren parametroak bildu ditu:"
+msgstr ""
+"Morroiak zure sarera bezero bat gehitzeko behar diren parametroak bildu ditu:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
@@ -222,14 +223,6 @@ msgstr ""
"behar da: Fully Qualified Domain Name/Erabat Kualifikatutako Domeinu Izena. "
"Abiarazi drakconnect berau egokitzeko."
-#: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:95
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
-msgstr "Komandoa martxan da oraindik. Berau akabatu eta Morroitik irten nahi duzu?"
-
-#: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:112
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
-
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP morroia"
@@ -244,7 +237,8 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Morroi honek zure zerbitzariko DNS zerbitzuak konfiguratzen lagunduko dizu."
+msgstr ""
+"Morroi honek zure zerbitzariko DNS zerbitzuak konfiguratzen lagunduko dizu."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -274,39 +268,39 @@ msgstr ""
"bereziak izan ezean, arriskurik gabe onar ditzakezu proposatutako balioak. "
"(adib.: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "IP helbide baxuena:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Highest IP address:"
msgstr "IP helbide altuena:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Atebidearen IP helbidea:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Gaitu PXE:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Adierazitako IP barrutia ez da zuzena."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "Adierazitako IP barrutia ez dago zerbitzariaren helbide-barrutian."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "Zerbitzariaren IPak ez du barrutian egon behar."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "DHCP zerbitzaria konfiguratzen"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -314,45 +308,45 @@ msgstr ""
"Morroiak zure DHCP zerbitzua konfiguratzeko behar diren parametroak bildu "
"ditu:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:128
-#: ../web_wizard/Apache.pm:129
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "desgaituta"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:128
-#: ../web_wizard/Apache.pm:129
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "gaituta"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Interface:"
msgstr "Interfazea:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu ditu DHCP zerbitzuak."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:274
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:357
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:132 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../web_wizard/Apache.pm:147
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Berrabiarazi drakwizard, eta saiatu parametro batzuk aldatzen."
@@ -494,7 +488,8 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Bilatu beharreko domeinu-izen lehenetsia:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Zure bidaltzailearen IP helbide hau ez da baliozkoa... sakatu 'Hurrengoa' "
"jarraitzeko"
@@ -517,7 +512,8 @@ msgstr ""
"Ostalaria dagoeneko zure DNS konfigurazioan dagoela dirudi... sakatu "
"'Hurrengoa' jarraitzeko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
msgid "Error:"
msgstr "Errorea:"
@@ -538,7 +534,8 @@ msgstr ""
"DNS zerbitzari maisua."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"DNS zerbitzari maisua ez zarela dirudi, beraz, ezin dut ostalaririk gehitu/"
"kendu."
@@ -568,7 +565,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Identifikazio hau duen bezeroa zure DNStik kenduko da"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS zerbitzaria konfigurazio honekin konfiguratzera doa"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -603,92 +601,84 @@ msgstr "Sistema DNS zerbitzari maisu gisa konfiguratzen..."
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Sistema mendeko DNS zerbitzari gisa konfiguratzen..."
-#: ../drakwizard.pl:41
+#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:42 ../samba_wizard/Samba.pm:452
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282
+#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
msgid "Samba server"
msgstr "Samba zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:43
+#: ../drakwizard.pl:44
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Kudeatu Samba partekatu"
-#: ../drakwizard.pl:44
+#: ../drakwizard.pl:45
msgid "Manage Samba print"
msgstr "Kudeatu Samba inprimatu"
-#: ../drakwizard.pl:45
+#: ../drakwizard.pl:46
msgid "Mail server"
msgstr "Posta-zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:48
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS zerbitzariaren autofs mapa"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:49
msgid "Linux Install server"
msgstr "Linux Instalazio zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:53
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "ldap server"
msgstr "ldap zerbitzaria "
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy-a"
-#: ../drakwizard.pl:55
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH deabru konfigurazioa"
-#: ../drakwizard.pl:56
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
msgstr "Orduaren zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:57
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "DHCP server"
msgstr "DHCP zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:58
+#: ../drakwizard.pl:55
msgid "DNS server"
msgstr "DNS zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:59 ../news_wizard/Inn.pm:49
+#: ../drakwizard.pl:56 ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News server"
msgstr "Berrien zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:60 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "NFS zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:61 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
+#: ../drakwizard.pl:58 ../kolab_wizard/Kolab.pm:230
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab zerbitzaria "
+
+#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid "FTP server"
msgstr "FTP zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:74
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard morroiaren hautapena"
-#: ../drakwizard.pl:75
+#: ../drakwizard.pl:74
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Hautatu morroi bat"
-#: ../drakwizard.pl:163
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s is not installed\n"
-"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-msgstr ""
-"%s ez dago instalatuta\n"
-"Sakatu \"Hurrengoa\" instalatzeko, edo \"Utzi\" irteteko"
-
-#: ../drakwizard.pl:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
-
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP morroia"
@@ -751,8 +741,8 @@ msgstr "Zerbitzari izena:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin helb.el.:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:82
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
msgid "Permit root login:"
msgstr "Baimendu root gisa saioa hasten:"
@@ -869,9 +859,9 @@ msgstr ""
"zerbitzaria"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:358
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:196
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Berrabiarazi drakwizard, eta saiatu parametro batzuk aldatzen."
@@ -880,7 +870,8 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Konfiguratu instalazio zerbitzari bat (NFS eta http bitartez)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
+msgid ""
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Era errazean konfiguratu zerbitzari instalazio direktorio bat, NFS eta HTTP "
"sarbidearekin."
@@ -958,11 +949,16 @@ msgstr ""
"drakpxelinux zure PXE zerbitzaria konfiguratzeko, eta drakwizard DHCP DHCPD "
"zerbitzari bat konfiguratzeko."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab konfigurazio-morroia"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
+#, fuzzy
+msgid "Master kolab server"
+msgstr "DNS zerbitzari maisua"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
"features include: a web administration interface, a shared address book with "
@@ -974,7 +970,7 @@ msgstr ""
"helbide-liburu partekatua, postontziko erabiltzaileentzako zerbitzuarekin "
"eta kontaktuekin, eta postarako POP3 eta IMAP4(rev1) sarbideak"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
@@ -984,63 +980,159 @@ msgstr ""
"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Morroiak aurreko konfigurazio-"
"fitxategi guztien babeskopia egingo du zerbitzu horientzat."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "Ongi etorri Kolab talde-lanerako zerbitzaria konfiguratzeko morroira."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70
-msgid "Enter password for the manager account of Kolab server."
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
+#, fuzzy
+msgid "Master or slave Kolab server"
+msgstr "DNS zerbitzari maisua"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
+msgid "You choose a Master Kolab server"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
+msgid ""
+"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
+"tld (leave empty if none)."
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
+#, fuzzy
+msgid "You choose to configure a master Kolab server."
+msgstr "Dagoeneko konfiguratu duzu zure Ldap Zerbitzaria"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
+#, fuzzy
+msgid "Slave kolab server:"
+msgstr "Mendeko DNS zerbitzaria"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
+#, fuzzy
+msgid "Kolab Domain"
+msgstr "Domeinua:"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
+msgid ""
+"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
+"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
+"user@yourdomain"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domeinua:"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
+msgid "You need a Kolab domain"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
+#, fuzzy
+msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
msgstr "Sartu Kolab zerbitzariaren kudeatzaile-kontuaren pasahitza."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Pasahitza ez dator bat edo nulua da, zuzendu."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
msgid "Password again:"
msgstr "Pasahitza berriro:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Enter organisation name and organisational unit"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
+#, fuzzy
+msgid "Organisation name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
+msgid "Organisational unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
+msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
+msgid ""
+"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
+msgid ""
+"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
+"Kolab server."
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
+msgid ""
+"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
+"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
+"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
+msgid "CA passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "CA passphrase again:"
+msgstr "Pasahitza berriro:"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
+msgid "RSA key passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Morroiak Kolab zerbitzaria parametro hauekin konfiguratuko du orain"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
msgid "Hostname:"
msgstr "Ostalari-izena:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
-msgid "Mail domain:"
-msgstr "Postaren domeinua:"
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
+msgid "Organisationnal unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
+msgid "With CA"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
+msgid "Done"
+msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
+#, fuzzy
msgid ""
-"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
-"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
+"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
"Orain, Kolab zerbitzaria konfiguratuta dago eta exekutatzen ari da. Hasi "
"saioa 'kudeatzaile' gisa helbide honetan sartutako pasahitzarekin: "
"https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
-msgid "Install in progress"
-msgstr "Instalatzen ari da"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
-msgid "Installing Kolab server on your system..."
-msgstr "Kolab zerbitzaria sisteman instalatzen..."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Kolab zerbitzaria sisteman konfiguratzen..."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab zerbitzaria "
-
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldapren morroia"
@@ -1352,7 +1444,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Kontsulta-tartea:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Morroiak behar bezala konfiguratu du zure zerbitzariko Interneteko berrien "
"zerbitzaria."
@@ -1392,7 +1485,7 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorioa:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:120
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Zuk sartutako bide-izena ez dago."
@@ -1557,7 +1650,8 @@ msgstr "Postfix-en morroia"
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr "Errorea, zure ostalari-izena ezin da hemen aurkitu: /etc/hosts. Irteten."
+msgstr ""
+"Errorea, zure ostalari-izena ezin da hemen aurkitu: /etc/hosts. Irteten."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
msgid "Main mail server"
@@ -1568,7 +1662,7 @@ msgid "Relay mail server"
msgstr "Errelebu posta zerbitzaria"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Hasiberria - aukera klasikoak"
@@ -1588,9 +1682,8 @@ msgstr ""
"Morroi honek Postfix posta zerbitzari bat edo Postfix errelebu posta "
"konfiguratzen lagunduko dizu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Samba.pm:98
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
@@ -1609,7 +1702,8 @@ msgstr "Zer egin nahi duzu:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Orain zure Postfix zerbitzari konfiguraketa gaineko ulermena jakin behar dut"
+msgstr ""
+"Orain zure Postfix zerbitzari konfiguraketa gaineko ulermena jakin behar dut"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
msgid "What kind of user are you:"
@@ -1627,17 +1721,17 @@ msgstr "Smtpd titularra:"
msgid ""
"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr "Myhostname parametroak posta sistema honen internet ostalari izena zehazten du. adib: myhostname = nereostalarizena"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domeinua:"
+msgstr ""
+"Myhostname parametroak posta sistema honen internet ostalari izena zehazten "
+"du. adib: myhostname = nereostalarizena"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid ""
"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
"mydomain = mydomain"
-msgstr "Mydomain parametroak bertako internet domeinu izena zehazten du. Adib: mydomain = neredomeinua"
+msgstr ""
+"Mydomain parametroak bertako internet domeinu izena zehazten du. Adib: "
+"mydomain = neredomeinua"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
msgid "Origin:"
@@ -1647,7 +1741,9 @@ msgstr "Jatorria:"
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr "Myorigin parametroak bertatik bidalitako postaren jatorria dirudien domeinua zehazten du. Adib: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Myorigin parametroak bertatik bidalitako postaren jatorria dirudien domeinua "
+"zehazten du. Adib: myorigin = $myhostname"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
msgid "Please provide an Smtpd banner."
@@ -1658,7 +1754,8 @@ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr "Posta sistema honen internet ostalari-izen bat eman behar duzu."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-msgid "You must specifies the local internet domain name."
+#, fuzzy
+msgid "You must specify the local internet domain name."
msgstr "Bertako internet domeinu izana zehaztu behar duzu."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
@@ -1666,7 +1763,8 @@ msgid "Main Postfix server"
msgstr "Postfix zerbitzari nagusia"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
"Komandoa egiaztatu: honek post@ helbideak biltzeko zenbait teknika "
"geldiarazten ditu."
@@ -1675,7 +1773,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr "helo_required aukera: urruneko SMTP bezeroak SMTP saio baten hasieran HELO edo EHLO komandoak erabiliz bere burua aurkeztu dezan eskatzen du."
+msgstr ""
+"helo_required aukera: urruneko SMTP bezeroak SMTP saio baten hasieran HELO "
+"edo EHLO komandoak erabiliz bere burua aurkeztu dezan eskatzen du."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
msgid "helo required:"
@@ -1702,7 +1802,10 @@ msgstr ""
"bidatzendela dirudi, makina bakoitzetik izan beharrean."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
+"with_this_domain.com\"!"
msgstr "Maskaratzea baliozko domeinu-izena da, esaterako \"mydomain.com\"!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
@@ -1843,18 +1946,19 @@ msgstr "Morroiak orain zure Postfix posta zerbitzaria konfiguratuko du."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Morroiak arrakasta izan du zure Postfix Posta zerbitzaria konfiguratzen."
+msgstr ""
+"Morroiak arrakasta izan du zure Postfix Posta zerbitzaria konfiguratzen."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 ../postfix_wizard/Postfix.pm:366
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix zerbitzaria"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "Sendmail kentzen arazorik ez izateko..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Postfix zerbitzaria konfiguratzen..."
@@ -1909,7 +2013,8 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-aren ataka:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Sakatu 'Hurrengoa' balio hau mantendu nahi baduzu, edo 'Atzera' zure "
"aukeraketa zuzentzeko."
@@ -1924,11 +2029,14 @@ msgstr "Sakatu 'Atzera' balioa aldatzeko."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "1024 baino handiagoa eta 65535 baino txikiagoa den ataka aukeratu behar duzu"
+msgstr ""
+"1024 baino handiagoa eta 65535 baino txikiagoa den ataka aukeratu behar duzu"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Diskoko cachea diskoan cachea gordetzeko erabil daitekeen diskoaren lekua da."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Diskoko cachea diskoan cachea gordetzeko erabil daitekeen diskoaren lekua da."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
@@ -2032,11 +2140,13 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Proxy-a konfiguratzen"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Morroiak zure proxy-a konfiguratzeko behar diren parametroak bildu ditu:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Morroiak zure proxy-a konfiguratzeko behar diren parametroak bildu ditu:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:126
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2056,11 +2166,11 @@ msgstr "Sarbide-kontrola:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure proxy zerbitzaria."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Sistema proxy zerbitzari gisa konfiguratzen..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy-a"
@@ -2186,7 +2296,8 @@ msgstr ""
"duen aukera dezake erabiltzaileak."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Aukeratu PXE zerbitzaritik kendu nahi duzun PXE abioko irudia."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2215,7 +2326,8 @@ msgstr ""
"ematen du."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Beheko zerrendan, aukeratu aldatu nahi duzun PXE abioko irudia"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2227,7 +2339,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Aukera erantsi PXE abioko diskoari"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Instalazioko direktorioa: Mandriva Linux instalatzeko zerbitzariaren "
"direktorioaren bide-izen osoa"
@@ -2355,7 +2468,8 @@ msgid ""
msgstr "Eman PXE izen zuzena: hitz bat edo zenbaki bat, tarterik gabe."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"PXE abioko irudia gehitu/kendu/aldatzeko, aurrena 'Instalatu PXE "
"zerbitzaria' exekutatu behar duzu."
@@ -2430,20 +2544,20 @@ msgstr "PXE zerbitzaria sisteman konfiguratzen..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE zerbitzaria"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
msgstr "BDC - domeinu kontrolatzaile osagarria (PDC+LDAP behar ditu)"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - aurreneko domeinu kontrolatzailea"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Mandriva Linux Instalazio Zerbitzaria"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:96
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2452,30 +2566,21 @@ msgstr ""
"jokatzeko baimena ematen dio Linux sistemak exekutatzen ez dituzten "
"lanpostuetarako."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:96
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Samba zerbitzariaren konfigurazio Morroia"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
-"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
-msgstr ""
-"Aurretik Samba zerbitzari bat ezarri zenuela dirudi. Morroi honek zure "
-"konfiguraketa zaharra berrirakurriko du, eta zuk aukeratutako Postfix "
-"zerbitzari mota erakutsiko dizu"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:123
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>1B. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:123
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "PDC zerbitzaria: aurreneko domeinu kontrolatzailea"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:123
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
@@ -2483,42 +2588,43 @@ msgstr ""
"PDC bezala konfiguratutako zerbitzaria Windows autentifikazioaren arduraduna "
"da domeinuko leku guztietan."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:123
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143
#, fuzzy
msgid "Domain logons:"
msgstr "Domeinu-izena:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:192
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "Domain master:"
msgstr "Domeinu nagusia:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:191
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Security:"
msgstr "Segurtasuna:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "Wins support:"
msgstr "Wins euskarria:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199
msgid "admin users:"
msgstr "admin erabiltzaileak:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:192
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Os level:"
msgstr "SE maila:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:148
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
@@ -2527,15 +2633,15 @@ msgid ""
"ie: os level = 34"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:151
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Domeinua oker dago."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:160
msgid "BDC server: backup domain controller"
msgstr "BDC server: Domeinu kontrolatzaile osagarria"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:160
msgid ""
"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
@@ -2543,7 +2649,7 @@ msgid ""
"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:178
msgid ""
"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
@@ -2553,15 +2659,15 @@ msgstr ""
"DNS izena: IP helbidea hobetsita) zehazten du. Zure sarean WINS zerbitzari "
"bat badaukazu hau WINS zerbitzariaren IP helbidearekin ezarri behar zenuke."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:178
msgid "Wins server:"
msgstr "Wins zerbitzaria:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
msgid "Wins name resolve order:"
msgstr "Wins izen ebazketa ordena:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:181
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:183
msgid ""
"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
"blank Wins Support entry."
@@ -2569,52 +2675,53 @@ msgstr ""
"Zure zerbitzariak ez du Wins onartzen. Mesedez eman Wins zerbitzari bat, edo "
"utzi hutsi Wins Euskarri sarrera."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:190
msgid "BDC server: needed fixed options"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
msgid "Local master:"
msgstr "Bertako nagusia:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
msgid "Domain master"
msgstr "Domeinuko nagusia"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
-msgid "Prefered master"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
+#, fuzzy
+msgid "Preferred master"
msgstr "Hobetsitako nagusia"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
#, fuzzy
msgid "Domain logons"
msgstr "Domeinu izena: %s"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:202
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:204
msgid "Member of a domain"
msgstr "Domeinu bateko partaidea"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:202
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:204
msgid "Please enter the domain you want to join."
msgstr "Mesedez sartu batu nahi duzun domeinua."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "Password server"
msgstr "Pasahitz zerbitzaria"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Use LDAP Passdb backend"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
msgid "Please provide the password server."
msgstr "Mesedez eman pasahitz zerbitzaria."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
msgstr "LDAP konfigurazioa Domeinu Kontrolerako"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
msgid ""
"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
@@ -2624,41 +2731,41 @@ msgstr ""
"LDAP zuhaitzera idazketa sarrera izan behar du. Sambari dn honentzako "
"pasahitza eman beharko diozu."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
msgid "Passdb backend"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
msgid ""
" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
msgid "LDAP administrator"
msgstr "LDAP administratzailea"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid "LDAP suffix"
msgstr "LDAP atzizkia"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid ""
"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP pasahitza"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid "LDAP password check:"
msgstr "LDAP pasahitza egiaztapena:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
msgid ""
"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
"ou=Computers"
@@ -2666,27 +2773,28 @@ msgstr ""
"Makinak ldap zuhaitzean non erantsi behar diren zehazten du. adib: "
"ou=Konputagailuak"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
msgid "LDAP machine suffix:"
msgstr "LDAP makina atzizkia:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
msgid "LDAP user suffix:"
msgstr "LDAP erabiltzaile atzizkia:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
+#, fuzzy
msgid ""
"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
msgstr ""
"Parametro honek zehazten du erabiltzaileak zuhaitzera non erantsi behar "
"diren. Parametro hau ez bada zehazten, ldap atzizkiaren balioa."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
msgid "LDAP group suffix:"
msgstr "LDAP talde atzizkia:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
msgid ""
"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
@@ -2694,57 +2802,60 @@ msgstr ""
"Parametro honek zehazten du taldeentzako erabiltzen den atzizkia hauek LDAP "
"direktoriora eransten direnean. adib: ou=Taldeak"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:266
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:268
msgid "Please provide an LDAP suffix."
msgstr "Mesedez eman LDAP atzizki bat."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:270
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:272
msgid "Please enter an LDAP administrator."
msgstr "Mesedez sartu LDAP administratzaile bat."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:274
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:276
msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr "Mesedez sartu LDAP pasahitz bat."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:278
-msgid "Pasword dont match."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:280
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match."
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:285
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:287
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Sambak zerbitzua Windows-eko zein lan-talderi eman behar dion jakin behar du."
+msgstr ""
+"Sambak zerbitzua Windows-eko zein lan-talderi eman behar dion jakin behar du."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:285
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:287
msgid "Workgroup"
msgstr "Lantaldea"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:291 ../samba_wizard/Samba.pm:338
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:293 ../samba_wizard/Samba.pm:340
msgid "Workgroup:"
msgstr "Lan-taldea:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:297
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Lantaldea okerra da."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:302
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:304
msgid "Server Banner."
msgstr "Zerbitzariaren Titularra."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:302
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:304
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Titularra zerbitzari hau Windows-eko lanpostuetan azalduko den modua da."
+msgstr ""
+"Titularra zerbitzari hau Windows-eko lanpostuetan azalduko den modua da."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:309
msgid "Banner:"
msgstr "Titularra:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:311
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:313
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Zerbitzariaren titularra okerra da."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:320
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
@@ -2752,61 +2863,65 @@ msgstr ""
"Erregistro fitxategia: erabili fitxategia.%m konektatzen den makina "
"bakoitzarentzako erregistro fitxategi desberdina erabiltzeko"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:320
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Erregistro maila: ezarri erreg (xehetasun) maila (0 <= erreg maila <= 10)"
+msgstr ""
+"Erregistro maila: ezarri erreg (xehetasun) maila (0 <= erreg maila <= 10)"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:320
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Gehienezko erregistro neurria: erregistro fitxategien neurriari muga jarri (Kb-tan)."
+msgstr ""
+"Gehienezko erregistro neurria: erregistro fitxategien neurriari muga jarri "
+"(Kb-tan)."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:320
msgid "Samba Log"
msgstr "Samba Erregistroa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:325 ../samba_wizard/Samba.pm:340
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../samba_wizard/Samba.pm:342
msgid "Log file:"
msgstr "Erregistro fitxategia:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:326
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:328
msgid "Max log size:"
msgstr "Erreg neurri max:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:329 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log level:"
msgstr "Erregistro maila:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:334
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Samba konfiguratzen"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:334
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:334
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Morroiak parametro hauek bildu ditu Samba konfiguratzeko."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:339
msgid "Samba type:"
msgstr "Samba mota:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:341
msgid "Server banner:"
msgstr "Zerbitzariaren titularra:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:346
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:348
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure Sambaren zerbitzaria."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:452 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:698 ../samba_wizard/Sambashare.pm:730
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 ../samba_wizard/Sambashare.pm:791
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:807 ../samba_wizard/Sambashare.pm:823
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:844 ../samba_wizard/Sambashare.pm:877
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:463 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:833
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:850 ../samba_wizard/Sambashare.pm:866
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:882 ../samba_wizard/Sambashare.pm:906
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:939
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Samba zerbitzaria konfiguratzen..."
@@ -2816,12 +2931,14 @@ msgstr "Inprimagailuak - konfiguratu zure inprimagailuak"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Zure Samba zerbitzariaren konfiguraketan inprimagailuak (ez)gaitu ditzakezu."
+msgstr ""
+"Zure Samba zerbitzariaren konfiguraketan inprimagailuak (ez)gaitu ditzakezu."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
+#, fuzzy
msgid ""
-"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your share."
+"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your shares."
msgstr ""
"Dirudienez ez duzu Samba zerbitzari bat ezarri. Mesedez ezarri Samba "
"zerbitzari bat Samba morroiarekin zure banatutakoak kudeatu aurretik."
@@ -2851,21 +2968,23 @@ msgstr ""
"soilik egiten duzuna ezagun baduzu."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:219 ../samba_wizard/Sambashare.pm:296
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:361
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:524
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:550
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:370
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:547
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:570
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 ../samba_wizard/Sambashare.pm:612
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:626 ../samba_wizard/Sambashare.pm:637
msgid "Comment:"
msgstr "Azalpena:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:221 ../samba_wizard/Sambashare.pm:298
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:502 ../samba_wizard/Sambashare.pm:514
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:525 ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:536
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 ../samba_wizard/Sambashare.pm:559
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 ../samba_wizard/Sambashare.pm:585
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
msgid "Browseable:"
msgstr "Arakagarria:"
@@ -2877,7 +2996,8 @@ msgstr "Gonbidatuak bai:"
msgid "Configuring Samba printers"
msgstr "Samba inprimagailuak konfiguratzen"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
msgid "Create mode:"
msgstr "Sortu modua:"
@@ -2935,14 +3055,18 @@ msgstr "Aldatu - aldatu banatutako bat"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Kudeatu, sortu partekatze berezia, sortu erabiltzaile partekatzea / partekatze publikoa"
+msgstr ""
+"Kudeatu, sortu partekatze berezia, sortu erabiltzaile partekatzea / "
+"partekatze publikoa"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
-msgid "What do you want todo?"
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to do?"
msgstr "Zer egin nahi duzu?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-msgid "What do you want todo with your share?"
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to do with your share?"
msgstr "Zer egin nahi duzu zure banatutakoekin?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
@@ -2955,7 +3079,8 @@ msgstr "Sortu partekatze berezia, zein motakoa?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr "Orain zure Samba zerbitzari konfiguraketa gaineko ulermena jakin behar dut"
+msgstr ""
+"Orain zure Samba zerbitzari konfiguraketa gaineko ulermena jakin behar dut"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
msgid "Delete which share?"
@@ -2973,100 +3098,128 @@ msgstr "Banatutako zein aldatu?"
msgid "Please choose the share you want to modify."
msgstr "Mesedez aukeratu aldatu nahi duzun banatutakoa."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:188
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
+#, fuzzy
+msgid "Modify Homes share"
+msgstr "Banatutako bat aldatu"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+"Bezero batek zerbitzari bati galdera egiten dionean banatutako baten ondoan "
+"ikus daitekeen testu eremu bat da hau"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 ../samba_wizard/Sambashare.pm:473
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
+msgid "Writable:"
+msgstr "Idazkarria\t:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Maskara sortu:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
+#, fuzzy
+msgid "Directory mask:"
+msgstr "Direktorioa:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"Maskara sortu, direktorio modua behartu eta sorrera modua behartu "
+"zenbakizkoa izan behar da. adib: 0755."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
msgid "Modify a share"
msgstr "Banatutako bat aldatu"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
msgid "There is no share to modify, please add one."
msgstr "Ez dago aldatzeko banatutakorik, mesedez erantsi bat."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
msgid "Please enter a share comment."
msgstr "Mesedez sartu banatutakoaren azalpen bat."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:218 ../samba_wizard/Sambashare.pm:295
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:360 ../samba_wizard/Sambashare.pm:405
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:523 ../samba_wizard/Sambashare.pm:549
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:579 ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 ../samba_wizard/Sambashare.pm:434
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 ../samba_wizard/Sambashare.pm:583
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
msgid "Name of the share:"
msgstr "Banatutakoaren izena:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:219
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
-msgstr ""
-"Bezero batek zerbitzari bati galdera egiten dionean banatutako baten ondoan "
-"ikus daitekeen testu eremu bat da hau"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 ../samba_wizard/Sambashare.pm:297
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:501 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:594
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:535 ../samba_wizard/Sambashare.pm:627
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
msgid "Path:"
msgstr "Bidea:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:221 ../samba_wizard/Sambashare.pm:298
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr "Banatutakoa banatutakoen zerrendan erakutsi dadin onartu."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:222 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:481 ../samba_wizard/Sambashare.pm:504
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:526
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:553
-msgid "Writable:"
-msgstr "Idazkarria\t:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:223 ../samba_wizard/Sambashare.pm:299
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:346 ../samba_wizard/Sambashare.pm:408
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527 ../samba_wizard/Sambashare.pm:541
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:554 ../samba_wizard/Sambashare.pm:595
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:438
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
msgid "Public:"
msgstr "Publikoa:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
msgid "Advanced options, step 1"
msgstr "Aukera aurreratuak, 1. urratsa"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
msgstr "Aukera aurreratuak, erabili itzazu zer egiten duzun badakizu."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
msgid ""
"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:364
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:441 ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 ../samba_wizard/Sambashare.pm:589
msgid "Read list:"
msgstr "Irakurketa-zerrenda:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies a list of user that have read-only access to a writable share. ie: "
-"anne"
+"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
+"ie: anne"
msgstr ""
+"Banatutako batera irakurri-idatzi baimena duen erabilzaile bat zehazten du. "
+"adib: fred"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
"Banatutako batera irakurri-idatzi baimena duen erabilzaile bat zehazten du. "
"adib: fred"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:242 ../samba_wizard/Sambashare.pm:363
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:442 ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:582
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628
msgid "Write list:"
msgstr "Idazketa-zerrenda:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:243 ../samba_wizard/Sambashare.pm:443
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
msgid "User own directory:"
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa propioa:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:244
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
msgid ""
"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
"then any user can login. ie: guibo"
@@ -3074,11 +3227,12 @@ msgstr ""
"Banatutakoa erabiltzaile zehatz bati mugatzeko. Hutsi badago (lehenetsia) "
"edozein erabiltzaile sartu daiteke. adib: guibo"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:244
-msgid "valid user"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
+#, fuzzy
+msgid "valid users"
msgstr "erabiltzaile onargarria"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid ""
"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
@@ -3087,27 +3241,28 @@ msgid ""
"file permissions."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid "admin users"
msgstr "admin erabiltzaileak"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:246 ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
msgid "Hide files:"
msgstr "Ezkutatu fitxategiak:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:246 ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
msgid ""
"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557
-msgid "Show dot files:"
-msgstr "Erakutsi puntudun fitxategiak:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
+#, fuzzy
+msgid "Hide dot files:"
+msgstr "Ezkutatu fitxategiak:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
msgid ""
"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
"dot (.)"
@@ -3115,21 +3270,21 @@ msgstr ""
"Ezkutatu puntudun fitxategiak aukerak zerbitzarian puntu (.) batez azten "
"diren fitxategi guztiak ezkutatzen ditu"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:254 ../samba_wizard/Sambashare.pm:386
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
#, perl-format
msgid "Please provide a system user, %s not present."
msgstr "Mesedez sartu sistema erabiltzaile bat, %s ez dago."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:263
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
msgid "Advanced options, step 2"
msgstr "Aukera aurreratuak, 2. urratsa"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:263
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
msgstr "Aukera aurreratuak, erabili itzazu soilik zer egiten duzun badakizu."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:277
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
@@ -3138,25 +3293,24 @@ msgid ""
"force create mode = 0700 "
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:277
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid "force create mode"
msgstr "sortu modua behartu"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:278
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
msgid ""
"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
-"0755"
+"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:278
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
msgid "force directory mode"
msgstr "direktorio modua behartu"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:279
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
msgid ""
"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
@@ -3164,130 +3318,147 @@ msgid ""
"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:279
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
msgid "force group"
msgstr "taldea behartu"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:280
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
msgid "default case"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:280
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
msgid "lower or upper"
msgstr "maiuskula edo minuskula"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:281
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
msgid ""
"This controls if new filenames are created with the case that the client "
"passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:281
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
#, fuzzy
msgid "preserve case"
msgstr "Berrien zerbitzariaren izena:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
msgid ""
"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
"ie: 0755."
msgstr ""
-"Maskara sortu, direktorio modua behartu eta sorrera modua behartu zenbakizkoa izan behar da. "
-"adib: 0755."
+"Maskara sortu, direktorio modua behartu eta sorrera modua behartu "
+"zenbakizkoa izan behar da. adib: 0755."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
msgid "Add a share"
msgstr "Banatutako bat sortu"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Browseable: view share"
msgstr "Arakagarria: banatutakoa ikusi"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
msgid "Comment: description of the share"
msgstr "Azalpena: banatutakoaren deskribapena"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
msgid "Writable: user can write in the share"
msgstr "Idazgarria: erabiltzaileak banatutakoan idatz dezake"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 ../samba_wizard/Sambashare.pm:369
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
-msgstr "Izen bera duen partekatze bat dago edo partekatze izena hutsik dago, mesedez aukeratu beste izen bat."
+msgstr ""
+"Izen bera duen partekatze bat dago edo partekatze izena hutsik dago, mesedez "
+"aukeratu beste izen bat."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:380
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:418 ../samba_wizard/Sambashare.pm:424
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Ezin da direktorioa sortu, mesedez sartu bide zuzena."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:312 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
-msgid "Please enter a Comment for this share."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a comment for this share."
msgstr "Mesedez sartu banatutako honentzako azalpen bat."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:323
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
msgid "Share a CDROM"
msgstr "Banatu CDROM bat"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
msgid "CDrom path:"
msgstr "CDrom bidea:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573
msgid "Root preexec:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:345 ../samba_wizard/Sambashare.pm:540
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
msgid "Root postexec:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380
msgid "Add a user share"
msgstr "Erantsi erabiltzaile partekatze bat"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424
msgid "Add a public share"
msgstr "Erantsi partekatze publiko bat"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
-msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
+msgid ""
+"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
+"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
+#, fuzzy
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
msgstr "Aukera hauetako bat erabili nahi ez baduzu, hutsik utzi."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:441
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475
msgid ""
"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: aginies"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:442
-msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
+#, fuzzy
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
msgstr ""
+"Banatutako batera irakurri-idatzi baimena duen erabilzaile bat zehazten du. "
+"adib: fred"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:457
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
msgstr "Maskara sortu zenbaki bat izan behar da. adib: 0755."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Comment: description of users home directory"
msgstr "Azalpena: erabiltzaileen etxe direktorioaren deskribapena"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Create mode: man chmod for more info"
msgstr "Sorrera modua: man chmod info gehiago jasotzeko"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Users home options"
msgstr "Erabiltzaileen etxe aukerak"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Writable: user can write in their home"
msgstr "Idazketa eskubidea: erabiltzeaileek heuren etxean idatz dezaketa"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -3295,32 +3466,33 @@ msgstr ""
"Erabiltzaileei beren etxeko direktorioetarako sarbidea baimentzea hautatu "
"duzu Sambaren bidez, baina smbpasswd erabili behar duzu pasahitza ezartzeko."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:487
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
msgstr "Sorrera modua zenbaki bat izan behar da. Adib: 0755"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526
msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:503
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
msgid "Guest access:"
msgstr "Gonbidatu sarrera:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:510 ../samba_wizard/Sambashare.pm:546
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
#, fuzzy
msgid ""
-"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
+"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
"Balio horiek onartzeko, eta zure bezeroa gehitzeko, egin klik 'Hurrengoa' "
"botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:510
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544
msgid "Summary add home share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
@@ -3329,33 +3501,31 @@ msgstr ""
"Balio horiek onartzeko eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, egin klik "
"'Hurrengoa' botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:533
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROMa"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:533
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567
msgid ""
"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
"button."
-msgstr "CDROM bat partekatu nahi baduzu, klikatu Hurrengoa botoia edo erabili Atzera botoia."
+msgstr ""
+"CDROM bat partekatu nahi baduzu, klikatu Hurrengoa botoia edo erabili Atzera "
+"botoia."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
msgid "Cdrom path:"
msgstr "Cdrom bidea:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:546
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
msgid "Summary add share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552
-msgid "Create mask:"
-msgstr "Maskara sortu:"
-
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
@@ -3364,168 +3534,173 @@ msgstr ""
"Balio horiek onartzeko eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, egin klik "
"'Hurrengoa' botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:602
msgid "Delete this share:"
msgstr "Ezabatu partekatze hau:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:569
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
msgid "Comment for this share:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 ../samba_wizard/Sambashare.pm:588
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"Balio horiek onartzeko, eta zure bezeroa gehitzeko, egin klik 'Hurrengoa' "
-"botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
+msgid "Summary of modify homes share"
+msgstr "Aldatu - aldatu banatutako bat"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623
msgid "Summary of add a user share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
msgid "Summary of add a public share"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:601
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgid "The wizard successfully configured your Samba."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure Sambaren zerbitzaria."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:609
-msgid "The wizard successfully modify your share."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modified your share."
msgstr "Morroiak arrakasta izan du zure partekatzea aldatzen."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
-msgid "The wizard successfully add your share."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added your share."
msgstr "Morroiak arrakasta izan du zure partekatzea eransten."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:619
-msgid "The wizard successfully add your user share."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added your user share."
msgstr "Morroiak arrakasta izan du zure erabiltzaile partekatzeak eransten."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:624
-msgid "The wizard successfully add your public share."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added your public share."
msgstr "Morroiak arrakasta izan du zure partekatze publikoak eransten."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully add your Profiles share."
+msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure NFS zerbitzaria."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
-msgid "The wizard successfully remove your share."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully removed your share."
msgstr "Morroiak arrakasta izan du zure partekatzea ezabatzen."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:698 ../samba_wizard/Sambashare.pm:730
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 ../samba_wizard/Sambashare.pm:791
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:807 ../samba_wizard/Sambashare.pm:823
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:844 ../samba_wizard/Sambashare.pm:877
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:850
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:866 ../samba_wizard/Sambashare.pm:882
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:906 ../samba_wizard/Sambashare.pm:939
msgid "Samba share"
msgstr "Samba partekatzea"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:727 ../samba_wizard/Sambashare.pm:874
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936
#, perl-format
msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
"Ezin %s sortu. Mesedez aztertu zergatik morroiak ezin duen direktorio hau "
"sortu."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:833
+#, fuzzy
+msgid "Samba homes share"
+msgstr "Samba partekatzea"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Aditua - ssh aukera aurreratuak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
-msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-msgstr "OpenSSH SSH deabruaren konfigurazioa"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
-msgid "Which type of configuration do you you want to do:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Zein konfiguraketa mota egin nahi duzu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:75
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:78
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH zerbitzaria, aukera klasikoak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Listen address:"
msgstr "Aditu beharreko helbidea:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "sshd-ek aditu behar duen bertako helbidea zehazten du."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Port number:"
msgstr "Ataka zenbakia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "sshd-k aditu behar duen ataka zenbakia zehazten du. Lehenetsia 22 da."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Port should be a number"
msgstr "Ataka zenbakia izan beharko luke"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:98
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:101
msgid "Authentication Method"
msgstr "Egiaztapen Metodoa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:108
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA egiaztapena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
msgid "PubKey auth:"
msgstr "GakoPub egiaztapena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
msgid "Auth key file:"
msgstr "Gako fitxategi giaztapena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "Password auth:"
msgstr "Pasahitza egiaztapena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "rhosts fitxategiari jaramonik ez:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Onartu pasahitz hutsak:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Log"
msgstr "Erregistroa"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
-msgstr "Erregistro maila: sshd-tik mezuak erregistratzean erabiliko den xehetasun maila adierazten du."
+msgstr ""
+"Erregistro maila: sshd-tik mezuak erregistratzean erabiliko den xehetasun "
+"maila adierazten du."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133
msgid "Login options"
msgstr "Saioa hasteko aukerak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -3533,34 +3708,37 @@ msgstr ""
"Inprimatu azken saio abioa: sshd-ek erabiltzaileak azken saioa abiatu "
"zueneko data eta ordua inprimatu behar dituen hala ez"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Saioa hasteko luzapen denbora:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
-msgstr "Zerbitzaria denbora honen ondoren deskonektatu egiten da erabiltzaileak saioa hasterik izan ez badu. Balioa 0 bada, ez dago denbora mugarik. Lehenetsia 120 segundu da."
+msgstr ""
+"Zerbitzaria denbora honen ondoren deskonektatu egiten da erabiltzaileak "
+"saioa hasterik izan ez badu. Balioa 0 bada, ez dago denbora mugarik. "
+"Lehenetsia 120 segundu da."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
msgid "Keep alive:"
msgstr "Bizirik mantendu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
msgid "Print motd:"
msgstr "Inprimatu motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Print last log:"
msgstr "Inprimatu azken erregistroa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Saioa hasteko luzapen denbora zenbakia behar du"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -3568,19 +3746,19 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
msgid "User Login options"
msgstr "Saio abiapen aukerak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:157
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
msgid "Strict modes:"
msgstr "Modu hertsia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
msgid "Allow users:"
msgstr "Onartu erabiltzaileak:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -3588,11 +3766,11 @@ msgstr ""
"Hala zehaztu ezkero, saio abiapena onartzen da soilik ereduekin bat datozen "
"erabiltzaile izenentzako. adib: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "Deny users:"
msgstr "Ukatu erabiltzaileak:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -3600,11 +3778,11 @@ msgstr ""
"Saio abiapena ukatzen da ereduekin bat datozen erabiltzaile izenentzako. "
"adib: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Konpresioa: Konpresioa onartzen den zehazten du."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -3615,43 +3793,43 @@ msgstr ""
"dezaten ekiditen, erabiltzaileek beti instalatu bait dezakete beraien "
"berbidaltzaile propioa."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
msgid "Compression:"
msgstr "Konpresioa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:174
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 berbidalpena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH konfigurazioaren laburpena."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Morroiak arrakastaz konfiguratu du zure SSH zerbitzaria."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:248
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Zure OpenSSH zerbitzaria konfiguratzen..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:248
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH zerbitzaria"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:35
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:36
msgid "Time wizard"
msgstr "Orduaren morroia"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:48
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
msgid "Try again"
msgstr "Saiatu berriro"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:49
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
msgid "Save config without test"
msgstr "Gorde konfigurazioa probatu gabe"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
@@ -3659,15 +3837,16 @@ msgstr ""
"Morroi honek zerbitzariaren ordua kanpoko ordu-zerbitzari batekin "
"sinkronizatuta konfiguratzen laguntzen dizu"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Orduan, zure zerbitzaria zure sarerako orduaren zerbitzari lokala izango da."
+msgstr ""
+"Orduan, zure zerbitzaria zure sarerako orduaren zerbitzari lokala izango da."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "sakatu 'Hurrengoa' hasteko, edo 'Utzi' morroi hau uzteko"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:75
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
@@ -3675,35 +3854,35 @@ msgstr ""
"(pool.ntp.org zerbitzaria bitan erabiltzea gomendatzen dugu, zerbitzari "
"horrek erabilgarri dauden orduaren zerbitzariak ausaz seinalatzen baititu)"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:75
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Hautatu lehen eta bigarren mailako zerbitzaria zerrendatik."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:75
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "Orduaren zerbitzariak"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:81 ../time_wizard/Ntp.pm:118
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:84 ../time_wizard/Ntp.pm:121
msgid "Primary time server:"
msgstr "Orduaren lehen zerbitzaria:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 ../time_wizard/Ntp.pm:119
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:122
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Orduaren bigarren zerbitzaria:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:102
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:90 ../time_wizard/Ntp.pm:105
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Aukeratu ordu-zona"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:94
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:97
msgid "Choose a region:"
msgstr "Aukeratu eskualdea:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:107
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:110
msgid "Choose a city:"
msgstr "Aukeratu herria:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:115
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
@@ -3711,35 +3890,36 @@ msgstr ""
"Orduaren zerbitzaria berehala erabilgarri ez badago (sareagatik edo "
"bestelako arrazoiengatik), 30 segundo inguru atzeratuko da."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:115
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Sakatu 'Hurrengoa' ordu-zerbitzariaren proba hasteko."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:115
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Orduaren zerbitzarien erabilgarritasuna probatzen"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:120
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Time zone:"
msgstr "Ordu-zona:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:133
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:136
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Orduaren zerbitzariek ez dute erantzuten. Arrazoiak hauek izan daitezke:"
+msgstr ""
+"Orduaren zerbitzariek ez dute erantzuten. Arrazoiak hauek izan daitezke:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:134
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:137
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- ez dago orduaren zerbitzaririk"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:135
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:138
msgid "- no outside network"
msgstr "- ez dago kanpoko sarerik"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:136
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "- other reasons..."
msgstr "- bestelako arrazoiak..."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:137
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
@@ -3747,11 +3927,11 @@ msgstr ""
"- Orduaren zerbitzariekin kontaktatzen berriro saia zaitezke edo "
"konfigurazioa ordua ezarri gabe gorde dezakezu."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:153
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:156
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Orduaren zerbitzariaren konfigurazioa gordeta"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:153
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:156
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Zure zerbitzariak ezin du orduaren zerbitzari gisa jardun zure sare "
@@ -3794,15 +3974,15 @@ msgstr ""
"Zure zerbitzariak Web gisa jardun dezake zure barne-sarearekin (intranet) "
"eta Web zerbitzari gisa Internetekin."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:80
+#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Gaitu Web zerbitzaria intraneterako"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:81
+#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Gaitu Web zerbitzaria Interneterako"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:91
+#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
@@ -3813,11 +3993,11 @@ msgstr ""
"bidez: http://www.yourserver.com/~user. Gero direktorio horren izena "
"eskatuko zaizu."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:91
+#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Moduluak:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:94
+#: ../web_wizard/Apache.pm:98
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -3826,7 +4006,7 @@ msgstr ""
"zerbitzarian http://www.zurezerbitzaria.com/~erabiltzailea bitartez "
"eskuragarri jartzen uzten die."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:108
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -3835,23 +4015,28 @@ msgstr ""
"(~/ gabe), http://www.yourserver.com/~user helbidearen bidez eskuragarriegon "
"dadin"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:108
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a user directory."
+msgstr "Ldap zerbitzari bat ezarri behar duzu aurrena."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "erabiltzaileen http azpidirektorioa: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113
+#: ../web_wizard/Apache.pm:121
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Idatzi dokumentuen erroa izatea nahi duzun direktorioaren bide-izena."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumentuen erroa:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:126
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Web zerbitzaria konfiguratzen"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:126
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -3859,29 +4044,77 @@ msgstr ""
"Morroiak zure Web zerbitzua konfiguratzeko behar diren parametroak bildu "
"ditu:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:132
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intraneteko web zerbitzaria:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:141
msgid "Internet web server:"
msgstr "Interneteko web zerbitzaria:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:135
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "User directory:"
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Morroiak behar bezala konfiguratu du zure intraneteko/Interneteko Web "
"zerbitzaria"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:245
+#: ../web_wizard/Apache.pm:251
msgid "Apache server"
msgstr "Apache zerbitzaria"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:245
+#: ../web_wizard/Apache.pm:251
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sistema Apache zerbitzari gisa konfiguratzen..."
+#~ msgid ""
+#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komandoa martxan da oraindik. Berau akabatu eta Morroitik irten nahi duzu?"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Itxi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not installed\n"
+#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ez dago instalatuta\n"
+#~ "Sakatu \"Hurrengoa\" instalatzeko, edo \"Utzi\" irteteko"
+
+#~ msgid "Installation failed"
+#~ msgstr "Instalazioak huts egin du"
+
+#~ msgid "Mail domain:"
+#~ msgstr "Postaren domeinua:"
+
+#~ msgid "Install in progress"
+#~ msgstr "Instalatzen ari da"
+
+#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
+#~ msgstr "Kolab zerbitzaria sisteman instalatzen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read "
+#~ "your old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aurretik Samba zerbitzari bat ezarri zenuela dirudi. Morroi honek zure "
+#~ "konfiguraketa zaharra berrirakurriko du, eta zuk aukeratutako Postfix "
+#~ "zerbitzari mota erakutsiko dizu"
+
+#~ msgid "Show dot files:"
+#~ msgstr "Erakutsi puntudun fitxategiak:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
+#~ "the Back button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Balio horiek onartzeko, eta zure bezeroa gehitzeko, egin klik 'Hurrengoa' "
+#~ "botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
+
+#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+#~ msgstr "OpenSSH SSH deabruaren konfigurazioa"