summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-22 20:59:00 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-22 20:59:00 +0000
commitb52152521a9a63497ae70f2ba0735fbc18c27c21 (patch)
tree5e2628ebeda169dcbcd4801dbefc4ebb278693cc /po/et.po
parente83d1078bff63e7cb6c0f597a50d8528e3b35dc2 (diff)
downloaddrakwizard-b52152521a9a63497ae70f2ba0735fbc18c27c21.tar
drakwizard-b52152521a9a63497ae70f2ba0735fbc18c27c21.tar.gz
drakwizard-b52152521a9a63497ae70f2ba0735fbc18c27c21.tar.bz2
drakwizard-b52152521a9a63497ae70f2ba0735fbc18c27c21.tar.xz
drakwizard-b52152521a9a63497ae70f2ba0735fbc18c27c21.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po663
1 files changed, 427 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 80f069a5..31d52b0e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-16 23:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-22 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-19 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Viga."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:244
#: ../dns_wizard/Bind.pm:254 ../dns_wizard/Bind.pm:261
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ldap_wizard/ldap.pm:172
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ldap_wizard/ldap.pm:172
#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:172
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:294 ../pxe_wizard/Pxe.pm:306 ../pxe_wizard/Pxe.pm:318
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:323 ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:227
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "See nõustaja aitab Teil lisada uue kliendi kohalikule DNS-ile."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)"
@@ -121,8 +121,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-#: ../web_wizard/Apache.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada."
@@ -248,20 +247,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja DHCP teenuse seadistamiseks:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
@@ -277,17 +276,15 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri DHCP teenused."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:330
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Ebaõnnestus"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
@@ -296,7 +293,7 @@ msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr "Teil tuleb täpsustada masinanime."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../pxe_wizard/Pxe.pm:77
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
@@ -346,16 +343,22 @@ msgstr ""
"kõik muud nimepäringud väljaspool asuvale nimeserverile."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:128
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:129
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Mida soovite ette võtta:"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:126
+#, fuzzy
+msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
+msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)"
+
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Valige nimekirjast masin, mida soovite eemaldada."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-msgid "Remove a host in existing dns configuration."
+#, fuzzy
+msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Masina eemaldamine olemasolevast DNS seadistusest."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
@@ -484,7 +487,8 @@ msgstr ""
"masinat lisada/eemaldada."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208
-msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
+#, fuzzy
+msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Olgu, nüüd tekitame Teie teisese DNS seadistuse"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
@@ -532,6 +536,11 @@ msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt masina DNS-ist."
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie serveri DNS teenused."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
+msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
+
#: ../dns_wizard/Bind.pm:691
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine esmaseks nimeserveriks..."
@@ -592,7 +601,7 @@ msgstr "NIS server Autofs tabeliga"
msgid "Mandrake Install server"
msgstr "Mandrake paigaldusserver"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:623
+#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
@@ -627,7 +636,8 @@ msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "FTP serveri seadistamise nõustaja"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring an FTP Server for your network."
msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP serveri."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
@@ -653,7 +663,8 @@ msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "FTP serveri lubamine Interneti jaoks"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Admin Email: email address of FTP administrator."
+#, fuzzy
+msgid "Admin Email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Administraatori e-posti aadress: FTP haldaja e-posti aadress."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
@@ -663,11 +674,13 @@ msgstr ""
"serveril."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via other FTP."
+#, fuzzy
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP lubamine: failiedastuse lubamine muu FTP vahendusel."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot Home user: the users will only see their home directory."
+#, fuzzy
+msgid "Chroot Home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot Home kasutaja: kasutajad näevad ainult oma kodukataloogi."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
@@ -700,6 +713,11 @@ msgstr "FTP taastamise lubamine:"
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP lubamine:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
+msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada."
+
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
@@ -707,7 +725,10 @@ msgid ""
msgstr "Palun valige, kas lubada FTP serverile sisesed või välised ühendused."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid "I can't find bash in list of shells. Please correct."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you modify it by hand ! Please "
+"correct."
msgstr "Bash puudub shellide nimekirjas. Palun kontrollige valikut."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
@@ -719,53 +740,61 @@ msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "FTP serveri seadistamine"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters\n"
-"needed to configure your FTP Server"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed,\n"
" mida on vaja FTP serveri seadistamiseks"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them"
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
msgstr ""
"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
"'Järgmine' või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Intraneti FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Interneti FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
msgid "Admin email"
msgstr "Administraatori e-posti aadress"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
msgid "Permit root Login"
msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home kasutaja"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP taastamise lubamine"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP lubamine"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP serveri"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#, fuzzy
+msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
+msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
+
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
msgstr "Mandrake paigaldusserveri seadistamine (NFS ja HTTP vahendusel)"
@@ -793,7 +822,8 @@ msgid ""
msgstr "Andmete asukoht: määrake lähtekataloog (Mandrake paigalduse baas)."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
-msgid "Destination directory could not be '/var/install/'"
+#, fuzzy
+msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr "Sihtkataloog ei saa olla '/var/install/'"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
@@ -801,13 +831,15 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "nt. kasutage /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation "
-"directory."
+"Error, the source directory must be a directory with full Mandrake "
+"installation directory."
msgstr "Viga: lähtekataloog peab sisaldama täielikku Mandrake kataloogipuud."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
-msgid "Destination directory already in use, please choose another one."
+#, fuzzy
+msgid "The Destination directory already in use, please choose another one."
msgstr "Sihtkataloog on juba kasutusel, palun valige mõni muu."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
@@ -823,8 +855,11 @@ msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP paigaldusserveri lubamine:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
-msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
-msgstr "Õnnitlused - Mandrake paigaldusserver on tööks valmis."
+msgid ""
+"Congratulations, Mandrake Install server is now ready. You can now configure "
+"a DHCP server with PXE suport, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Mandrake through network."
+msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
@@ -1202,166 +1237,178 @@ msgstr "Võrgumask: "
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS serveri"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:63
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
+#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
-"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none. Add "
-"NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: "
-"nisdomainname your_nis_domain."
+"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
msgstr ""
-"Teil tuleb täpsustada NIS domeeninime. NIS serveril peab olema korrektne "
-"domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Lisage faili /etc/"
-"sysconfig/network kirje NISDOMAIN=Teie_NIS_domeen ja andke käsk "
-"nisdomainname Teie_NIS_domeen."
+"Teil tuleb täpsustada domeeninime. Nimeserveril peab olema korrektne "
+"domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Käivitage täpsutamiseks "
+"Drakconnect."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
msgid "NIS Server with autofs map"
msgstr "NIS server Autofs tabeliga"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
msgid "NIS Client"
msgstr "NIS klient"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-msgid ""
-"Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS "
-"client computer network."
-msgstr ""
-"Klient saab automaatselt haakida oma kodukataloogi, kui logib sisse NIS "
-"klientarvuti võrku."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS server Autofs tabeliga"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"NIS serveri seadistamine Autofs tabeliga ja failidega auto.home ning auto."
"master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"User automatically mount their home directory from server, when they log on "
+"a NIS client computer network."
+msgstr ""
+"Klient saab automaatselt haakida oma kodukataloogi, kui logib sisse NIS "
+"klientarvuti võrku."
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
msgid "What do you want to do ?"
msgstr "Mida soovite ette võtta?"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "Configure computer to be a NIS client"
msgstr "Süsteemi seadistamine NIS kliendiks"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
+#, fuzzy
+msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
msgstr "Tuleb ainult anda NIS domeen ja server"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS server:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS domeen:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid ""
+"A NIS server is usefull to create user, hostname database. The wizard also "
+"build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to automount "
+"their home directory on a NIS client computer."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#, fuzzy
msgid ""
-"Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be "
-"export through NFS server."
+"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
+"be export through NFS server."
msgstr ""
"NIS kodukataloog: NIS serveri kasutajate kodukataloog. See kataloog "
"eksporditakse üle NFS serveri."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#, fuzzy
+msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domainaname)."
msgstr "NIS domeen: Teie NIS serveri NIS domeen."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: Teie arvuti nimi."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
msgid "NIS server:"
msgstr "NIS server:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS kodukataloog:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:126
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS domeeninimi:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
-msgid "Will set your NIS server with autofs map"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Teie NIS serveri seadistamine Autofs tabeliga"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS kataloog:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid "Network File:"
msgstr "Võrgufail:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115
msgid "NFS exports:"
msgstr "NFS eksport:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
msgid "Auto master:"
msgstr "Automaatne master:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
msgid "Auto home:"
msgstr "Automaatne kodu:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS domainname: name of NIS domainname."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#, fuzzy
+msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
msgstr "NIS domeeninimi: NIS domeeni nimi."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server: hostname of the nisserver."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#, fuzzy
+msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
msgstr "NIS server: NIS serveri masinanimi."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain"
-msgstr "Ypbind deemon seob NIS kliendi NIS domeeniga"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+msgid ""
+"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+"binding informationdaem."
+msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131
-msgid "Error should be a directory"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132
+#, fuzzy
+msgid "Error should be a directory."
msgstr "Viga, peab olema kataloog"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
-msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
+#, fuzzy
+msgid "Error nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'"
msgstr ""
"Viga, NIS domeen peab olema korrektne (mitte puuduma või kohalik domeen)"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
-msgid ""
-"Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
-"(NISDOMAIN=yournisdomain)"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
+msgid "Please adjust it."
msgstr ""
-"Palun täpsustage domeeninime siin või failis /etc/sysconfig/network "
-"(NISDOMAIN=Teie_NIS_domeen)"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie masina NIS kliendiks."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie masina NIS serveriks Autofs tabeliga."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Süsteemi seadistamine NIS serveriks Autofs tabeliga..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "NIS with autofs map"
msgstr "NIS Autofs tabeliga"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine NIS kliendiks..."
@@ -1386,9 +1433,10 @@ msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "E-posti teenuse seadistamise nõustaja"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network, or configure an Internet Mail server."
+"This wizard will help you configuring an Internet Mail serer for your "
+"network, or configure an External Mail server."
msgstr ""
"See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu e-posti teenused või interneti "
"meiliserveri.."
@@ -1509,13 +1557,14 @@ msgid "myorigin"
msgstr "myorigin"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144
-msgid "Configuring the Internal Mail Server"
-msgstr "E-posti serveri seadistamine"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard now will configure an Internal Mail Server."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie e-posti teenuse."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie e-posti teenuse."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Externet Mail server."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE serveri."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
@@ -1722,42 +1771,53 @@ msgstr "Squid vahendaja"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE nõustaja"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:84 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Teil tuleb täpsustada domeeninime. Nimeserveril peab olema korrektne "
+"domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Käivitage täpsutamiseks "
+"Drakconnect."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE serveri seadistamine"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image in PXE"
msgstr "PXE laadetõmmise lisamine"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "PXE laadetõmmise eemaldamine"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "PXE laadetõmmise muutmine"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image in PXE"
msgstr "all.rdz tõmmise lisamine PXE-le"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE nõustaja"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE serveri seadistamine."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot "
-"Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers "
-"to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation "
-"network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the "
-"memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot "
-"an operating system loaded through the network."
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot Execution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"See nõustaja aitab seadistada PXE serveri. PXE (algkäivituse eellaadimise "
"keskkond, inglise keeles Pre-boot eXecution Environment) on Inteli loodud "
@@ -1766,228 +1826,300 @@ msgstr ""
"laeb BIOS PXE ROM-i mällu ja täidab selle. Ilmub menüü, mis lubab arvutil "
"laadida operatsioonisüsteemi võrgust."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-msgid ""
-"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-"boot images."
-msgstr ""
-"See nõustaja võimaldab pakkuda PXE teenuseid ning lisada, eemaldada ja muuta "
-"alglaadimistõmmiseid."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134 ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
msgid "Add a boot image"
msgstr "Laadetõmmise lisamine"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134 ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
-msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: Mandrake "
+"9.2 image, Mandrake cooker image.."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
+"number, with no space)"
msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134
-msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Tõmmise asukoht: tõmmise täielik asukoht (vajalik võrgulaadetõmmis)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
-msgid "Path to all.rdz: full path to all.rdz image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid ""
+"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
+"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
+"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#, fuzzy
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Laadetõmmise lisamine"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
+"with no space)"
+msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#, fuzzy
+msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz asukoht: tõmmise all.rdz täielik asukoht"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
-msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server."
msgstr "Valige PXE laadetõmmis, mida soovite PXE serverilt eemaldada."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Laadetõmmise eemaldamine"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
+msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Eemaldatav laadetõmmis:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:162
-msgid "Add option to boot image:"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
+#, fuzzy
+msgid "Add options to boot image"
msgstr "Võtme lisamine laadetõmmisele:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:162
-msgid "Please choose PXE boot image to modify"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
+msgid ""
+"In some case, you want to add some option to PXE boot image. This wizard "
+"provides an easy way to custom boot image with common parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Palun valige PXE laadetõmmis, mida muuta"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
-msgid "Boot image to configure:"
-msgstr "Seadistatav laadetõmmis:"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+msgid "Boot image to modify:"
+msgstr "Muudetav laadetõmmis:"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
+#, fuzzy
+msgid "Add option to PXE boot disk"
+msgstr "Võtme lisamine laadetõmmisele:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: full path to MDK install server directory"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
+#, fuzzy
+msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
msgstr "Paigalduskataloog: Mandrake paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
-msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS/HTTP NFS/HTTP vahendusel paigaldamiseks."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Options to add to PXE boot disk"
-msgstr "PXE laadekettale lisatavad võtmed"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
+#, fuzzy
+msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
+msgstr "Paigaldusmeetod:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
+#, fuzzy
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"Server IP: IP address of server, which contain installation directory. You "
"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
"Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP aadress. Sellise saab luua "
"näiteks Mandrake paigaldusserveri nõustajaga."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
-msgid "Boot image to modify:"
-msgstr "Muudetav laadetõmmis:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Server IP:"
msgstr "Serveri IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Install directory:"
msgstr "Paigalduskataloog:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Installation method:"
msgstr "Paigaldusmeetod:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI võti: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
+#, fuzzy
msgid ""
-"Network client interface: through which interface client should be installed."
+"Network client interface: which interface client should used to be installed."
msgstr "Kliendi võrguliides: millise liidese kaudu klient paigaldada."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk."
msgstr "RAM-i suurus: laadeketta RAM-i suuruse täpsustamine."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. "
msgstr "VGA võti: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Network client interface:"
msgstr "Kliendi võrguliides:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "Ramsize:"
msgstr "RAM-i suurus:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA võti:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI võti:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC võti:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:188 ../pxe_wizard/Pxe.pm:260
msgid "Custom option:"
msgstr "Kohandatud võti:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will configure all needed default configurations files to set a PXE "
-"server."
+"Now the wizard will configure all needed default configurations files to "
+"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"See seadistab kõik vajalikud vaikekonfiguratsioonifailid PXE serveri "
"loomiseks."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
-msgstr "Kasutatakse spetsiaalset dhcpd.conf faili PXE parameetriga."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter. To set such a DHCP "
+"server, launch drakwizard DHPC, and check the box 'enable PXE', if you don't "
+"do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid "Please provide a bootable image..."
-msgstr "Palun määrake laadetõmmis..."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:197
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through network, network computer "
+"need a boot image."
+msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
msgid "Need an image. Please add one."
msgstr "Tõmmis on vajalik. Palun määrake see."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, wich contain all drivers. You can find one "
+"in first CD of Mandrakesoft product, in /isolinux/alt0/ directory."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Palun valige tõmmis mõnest muust kataloogist kui %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
msgstr "Palun määrake korrektne nimi PXE kirjes (üks sõna)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"PXE laadetõmmise lisamiseks/eemaldamiseks/muutmiseks kõigepealt käivitada "
"käsk 'PXE serveri seadistamine'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
-msgid "Please provide another PXE Menu name"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
+#, fuzzy
+msgid "Please provide another one."
msgstr "Palun määrake mõni muu PXE menüü nimi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
-msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230
+#, fuzzy
+msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu"
msgstr "Selline nimi on juba PXE menüü kirjes kasutusel"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
-msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
+#, fuzzy
+msgid "A similar name is already used in PXE menu"
+msgstr "Selline nimi on juba PXE menüü kirjes kasutusel"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:238
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Nüüd luuakse kõik vaikefailid PXE serveri loomiseks"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP kataloog:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "Boot image path:"
msgstr "Laadetõmmise asukoht:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE vaikefail ('default'):"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE abifail ('help'):"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
-msgid "Will now modify boot options in image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Nüüd muudetakse tõmmise laadimisvõtmeid"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
-msgid "Will now remove your PXE boot image"
-msgstr "Nüüd eemaldatakse PXE laadetõmmis"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
+msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt PXE laadetõmmise."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Eemaldatav PXE kirje:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 ../pxe_wizard/Pxe.pm:283
-msgid "Will now add your PXE boot image"
-msgstr "Nüüd lisatakse PXE laadetõmmis"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#, fuzzy
+msgid "The wizard Will now add this PXE boot image"
+msgstr "Nõustaja lisas edukalt PXE laadetõmmise."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add the PXE boot image."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt PXE laadetõmmise."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt PXE laadetõmmise."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-msgstr "Nõustaja muutis edukalt tõmmist/tõmmiseid."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify the boot option."
+msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt PXE laadetõmmise."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE serveri."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:623
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Süsteemi seadistamine PXE serveriks..."
@@ -2464,3 +2596,62 @@ msgstr "Apache server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine Apache serveriks..."
+
+#~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
+#~ msgstr "Õnnitlused - Mandrake paigaldusserver on tööks valmis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
+#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none. Add "
+#~ "NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: "
+#~ "nisdomainname your_nis_domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teil tuleb täpsustada NIS domeeninime. NIS serveril peab olema korrektne "
+#~ "domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Lisage faili /etc/"
+#~ "sysconfig/network kirje NISDOMAIN=Teie_NIS_domeen ja andke käsk "
+#~ "nisdomainname Teie_NIS_domeen."
+
+#~ msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain"
+#~ msgstr "Ypbind deemon seob NIS kliendi NIS domeeniga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
+#~ "(NISDOMAIN=yournisdomain)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun täpsustage domeeninime siin või failis /etc/sysconfig/network "
+#~ "(NISDOMAIN=Teie_NIS_domeen)"
+
+#~ msgid "Configuring the Internal Mail Server"
+#~ msgstr "E-posti serveri seadistamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
+#~ "boot images."
+#~ msgstr ""
+#~ "See nõustaja võimaldab pakkuda PXE teenuseid ning lisada, eemaldada ja "
+#~ "muuta alglaadimistõmmiseid."
+
+#~ msgid "Boot image to configure:"
+#~ msgstr "Seadistatav laadetõmmis:"
+
+#~ msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paigaldusmeetod: valige NFS/HTTP NFS/HTTP vahendusel paigaldamiseks."
+
+#~ msgid "Options to add to PXE boot disk"
+#~ msgstr "PXE laadekettale lisatavad võtmed"
+
+#~ msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
+#~ msgstr "Kasutatakse spetsiaalset dhcpd.conf faili PXE parameetriga."
+
+#~ msgid "Please provide a bootable image..."
+#~ msgstr "Palun määrake laadetõmmis..."
+
+#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
+#~ msgstr "Nüüd eemaldatakse PXE laadetõmmis"
+
+#~ msgid "Will now add your PXE boot image"
+#~ msgstr "Nüüd lisatakse PXE laadetõmmis"
+
+#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
+#~ msgstr "Nõustaja muutis edukalt tõmmist/tõmmiseid."