summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2005-07-30 03:59:11 +0000
committerMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2005-07-30 03:59:11 +0000
commit78efafb86b48d3c3b6422086c9e20ea536f0b0ae (patch)
treeea8e4e59940834935c046a5f3c8c52a983ad6568 /po/et.po
parent3fb2cd236033467efda6fd06b67868ec45ebe685 (diff)
downloaddrakwizard-78efafb86b48d3c3b6422086c9e20ea536f0b0ae.tar
drakwizard-78efafb86b48d3c3b6422086c9e20ea536f0b0ae.tar.gz
drakwizard-78efafb86b48d3c3b6422086c9e20ea536f0b0ae.tar.bz2
drakwizard-78efafb86b48d3c3b6422086c9e20ea536f0b0ae.tar.xz
drakwizard-78efafb86b48d3c3b6422086c9e20ea536f0b0ae.zip
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po82
1 files changed, 35 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2d3b5438..97232a02 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 19:58+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-24 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-30 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -855,7 +855,6 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Paigaldusserveri seadistamine (NFS ja HTTP vahendusel)"
@@ -866,9 +865,8 @@ msgstr ""
"Serveri paigalduskataloogi hõlpus seadistamine NFS ja HTTP ligipääsuga."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "Sihtkataloog: millisesse kataloogi fail kopeerida?"
+msgstr "Sihtkataloog: millisesse kataloogi failid kopeerida?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Install server configuration"
@@ -882,11 +880,11 @@ msgstr "Andmete asukoht: määrake lähtekataloog (Linuxi paigalduse baas)."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr ""
+msgstr "Palun andke Mandriva paigaldusketta asukoht"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
+msgstr "Sinna kopeeritakse failid."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -923,7 +921,6 @@ msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Süsteemi seadistamine, palun oodake..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
@@ -932,7 +929,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Õnnitleme, Teie paigaldusserver on nüüd tööks valmis. Võite nüüd seadistada "
"DHCP-serveri PXE toega ja PXE-serveri. Sellisel juhul on märksa lihtsam "
-"paigaldada Linux ka üle võrgu."
+"paigaldada Linux ka üle võrgu. PXE-serveri seadistamiseks kasutage "
+"drakpxelinuxit ning DHCP-serveri seadistamiseks drakwizardi vastavat "
+"tööriista."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -2433,7 +2432,6 @@ msgstr ""
"mis ei kasuta Linuxit."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
-#, fuzzy
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Veebiserveri seadistamise nõustaja"
@@ -2467,6 +2465,7 @@ msgstr "PDC server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis."
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
+"Üksikserveri paigaldamisel võib kasutada parooliprogramme smbpasswd või tdbsam."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Domain logons:"
@@ -2810,10 +2809,8 @@ msgid "Printers - configure your printers"
msgstr "Printerid - printerite seadistamine"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
-#, fuzzy
msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-"Nüüd tuleks Teil määrata oma teadmiste tase Samba-serveri seadistamise alal"
+msgstr "Samba-serveri seadistustes saab lubada või keelata printerid."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92
msgid ""
@@ -2824,13 +2821,12 @@ msgstr ""
"Samba nõustaja abil, enne kui hakkate oma jagatud ressursse haldama."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Kõigi printerite lubamine"
+msgstr "Kas lubada Samba printerid?"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Printers are available."
-msgstr ""
+msgstr "Printerid on saadaval."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
@@ -2870,7 +2866,6 @@ msgid "Guest ok:"
msgstr "Külalised (guest) lubatud:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
msgid "Configuring Samba printers"
msgstr "Samba printerite seadistamine"
@@ -2879,14 +2874,12 @@ msgid "Create mode:"
msgstr "Loomise õigused:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Kõigi printerite lubamine"
+msgstr "Samba printerite keelamine"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-printeri."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
@@ -2914,7 +2907,7 @@ msgstr "Kodukataloogid - jagada kasutaja kodukataloogi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:80
msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
+msgstr "Profiilid - profiilikataloog lennult"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89
msgid "What do you want todo with your share?"
@@ -3001,29 +2994,26 @@ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
msgstr "Muud valikud - kasutage neid siis, kui kindlalt teate, mida teete."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:181
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Kui valite \"Kirjutamisõiguse\", loob nõustaja Samba kasutaja ilma "
+"Kui valite kirjutamisõiguse, loob nõustaja Samba kasutaja ilma "
"paroolita. Samba kasutaja parooli andmiseks kasutage käsku smbpasswd "
"[kasutajanimi]."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193 ../samba_wizard/Sambashare.pm:313
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
-#, fuzzy
msgid "Read list:"
-msgstr "Kirjutamisõigus:"
+msgstr "Lugemisõigus:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a list of user that have read-only access to a writable share. ie: "
"anne"
msgstr ""
-"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja lugemisõigus. "
-"Näide: fred"
+"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile ainult lugemisõigus. "
+"Näide: anne"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
@@ -3045,11 +3035,12 @@ msgid ""
"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
"then any user can login. ie: guibo"
msgstr ""
+"Lubab jagatud ressursi konkreetsele kasutajale. Kui see puudub (vaikimisi), "
+"võib iga kasutaja sisse logida. Näide: guibo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196
-#, fuzzy
msgid "valid user"
-msgstr "administraatorid:"
+msgstr "lubatud kasutaja"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:197
msgid ""
@@ -3059,11 +3050,15 @@ msgid ""
"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
"file permissions."
msgstr ""
+"See on kasutajate nimekiri, kellel on jagatud ressursil administraatori "
+"õigused. See tähendab, et nad võivad sooritada kõiki failioperatsioone, mis "
+"on lubatud administraatorile (root). Seda tuleks kasutada väga ettevaatlikult, "
+"sest iga selle nimekirja liige võib jagatud ressursil sisuliselt kõike ette "
+"võtta vaatamata failiõigustele."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:197
-#, fuzzy
msgid "admin users"
-msgstr "administraatorid:"
+msgstr "administraatorid"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:198 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
msgid "Hide files:"
@@ -3182,6 +3177,7 @@ msgid ""
"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
"ie: 0755."
msgstr ""
+"Loob maski, kehtestab kataloogi ja kehtestab loomise õigused. Näide: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
msgid "Add a share"
@@ -3236,13 +3232,12 @@ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
msgstr "Kui Te ei soovi mõnda valikut kasutada, jätke see andmata."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:313
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: aginies"
msgstr ""
-"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja lugemisõigus. "
-"Näide: guibo"
+"Määrab kasutajad, kellel on kirjutatavale jagatud ressursile ainult lugemisõigus. "
+"Näide: aginies"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:314
msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
@@ -3251,9 +3246,8 @@ msgstr ""
"Näide: guibo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:329
-#, fuzzy
msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Port peab olema arv"
+msgstr "Loomise mask peab olema arv. Näide: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:335
msgid "Comment: description of users home directory"
@@ -3280,16 +3274,14 @@ msgstr ""
"tuleb sinna pääsemise parooli määramiseks kasutada smbpassword'i."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
-#, fuzzy
msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Sisselogimise armuaeg peab olema arv"
+msgstr "Loomise õigused peavad väljenduma arvuna. Näide: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364
msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Spetsiifiline profiiliressurss, vaikimisi kasutaja kodukataloog"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
-#, fuzzy
msgid "Guest access:"
msgstr "Külalised (guest) lubatud:"
@@ -3374,9 +3366,8 @@ msgid "The wizard successfully add your share."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie jagatud ressursi."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:464
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add your Profiles share."
-msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie jagatud ressursi."
+msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie profiiliressursi."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:469
msgid "The wizard successfully remove your share."
@@ -3783,12 +3774,11 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moodulid: "
#: ../web_wizard/Apache.pm:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides\n"
+"Lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides "
"kättesaadavaks Teie http-serveris aadressil http://www.teieserver.ee/"
"~kasutaja."
@@ -3847,7 +3837,6 @@ msgstr "Apache'i server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..."
-#, fuzzy
#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
#~ msgstr "BDC - varudomeenikontroller"
@@ -3890,7 +3879,6 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..."
#~ msgid "create mask"
#~ msgstr "Loomise mask"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
#~ "take a while, so be patient please..."