diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 18:24:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 18:24:12 +0000 |
commit | 8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b (patch) | |
tree | 7ba2b743a632d302ca6f3fe05d386023f36ee98f /po/es.po | |
parent | cf14350feb4ea0853e23c3a8ad4c80cb33ddd6ff (diff) | |
download | drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.gz drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.bz2 drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.xz drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.zip |
updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 124 |
1 files changed, 102 insertions, 22 deletions
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Añadir un usuario" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Para aceptar este valor, y configurar su servidor, haga clic sobre " @@ -805,9 +805,9 @@ msgstr "Nombre del servidor de noticias:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio." "tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el " @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Puede seleccionar el tipo de dirección que mostará el correo saliente en los " "campos \"De:\" y \"Responder-a\"." @@ -993,9 +993,9 @@ msgstr "Pasarela de Correo de Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio." "tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el " @@ -1131,8 +1131,8 @@ msgstr "Puerto del proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Puede usar un formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o un " "formato de texto como \".dominio.net\"" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Jerarquía del caché" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Puede seleccionar sin problemas \"Sin proxy de nivel superior\" si no " @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Ingrese el nombre de host calificado (como \"cache.dominio.net\") y el " @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Control de acceso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Ejemplo 4: permitir sólo a los hosts en el grupo NIS \"foonet\", pero " @@ -1606,11 +1606,10 @@ msgstr "Asistente del servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Entonces, es muy probable que el nombre de dominio y la dirección IP para " -"esta red local sea DIFERENTE que la de la conexión \"externa\" del " -"servidor." +"esta red local sea DIFERENTE que la de la conexión \"externa\" del servidor." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1734,15 +1733,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Los nombres de host deben ser de la forma \"host.dominio.tipodedominio\"; " -"si su servidor será un servidor de Internet, el nombre de dominio debería " -"ser el nombre registrado con su proveedor. Si sólo tendrá una Intranet " -"cualquier nombre válido está BIEN, por ejemplo \"empresa.net\"." +"Los nombres de host deben ser de la forma \"host.dominio.tipodedominio\"; si " +"su servidor será un servidor de Internet, el nombre de dominio debería ser " +"el nombre registrado con su proveedor. Si sólo tendrá una Intranet cualquier " +"nombre válido está BIEN, por ejemplo \"empresa.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2100,6 +2099,87 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuración del servidor web" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Para aceptar este valor, y configurar su servidor, haga clic sobre " +#~ "\"Confirmar\" o utilice el botón Anterior para corregirlos." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio." +#~ "tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el " +#~ "servidor de noticias de Internet por lo general es \"news.proveedor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Puede seleccionar el tipo de dirección que mostará el correo saliente en " +#~ "los campos \"De:\" y \"Responder-a\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio." +#~ "tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el " +#~ "servidor de correo de Internet por lo general es \"smtp.proveedor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Puede usar un formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o un " +#~ "formato de texto como \".dominio.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Puede seleccionar sin problemas \"Sin proxy de nivel superior\" si no " +#~ "necesita esta característica." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Ingrese el nombre de host calificado (como \"cache.dominio.net\") y el " +#~ "puerto a utilizar para el proxy." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Ejemplo 4: permitir sólo a los hosts en el grupo NIS \"foonet\", pero " +#~ "negar el acceso desde un host en particular\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirata" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Entonces, es muy probable que el nombre de dominio y la dirección IP para " +#~ "esta red local sea DIFERENTE que la de la conexión \"externa\" del " +#~ "servidor." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Los nombres de host deben ser de la forma \"host.dominio.tipodedominio\"; " +#~ "si su servidor será un servidor de Internet, el nombre de dominio debería " +#~ "ser el nombre registrado con su proveedor. Si sólo tendrá una Intranet " +#~ "cualquier nombre válido está BIEN, por ejemplo \"empresa.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Directorio público:" |