diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2004-02-13 18:25:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2004-02-13 18:25:25 +0000 |
commit | 6b3ac0b46df72c361b16491c5aea9dcb3a196bf2 (patch) | |
tree | c4827448a5a049c5bb368150939366a5de436cae /po/es.po | |
parent | b3ad2dbae69455cdbdd3f90b38ed9680ef96f952 (diff) | |
download | drakwizard-6b3ac0b46df72c361b16491c5aea9dcb3a196bf2.tar drakwizard-6b3ac0b46df72c361b16491c5aea9dcb3a196bf2.tar.gz drakwizard-6b3ac0b46df72c361b16491c5aea9dcb3a196bf2.tar.bz2 drakwizard-6b3ac0b46df72c361b16491c5aea9dcb3a196bf2.tar.xz drakwizard-6b3ac0b46df72c361b16491c5aea9dcb3a196bf2.zip |
resync
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 260 |
1 files changed, 148 insertions, 112 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-13 09:45-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Error." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:244 #: ../dns_wizard/Bind.pm:254 ../dns_wizard/Bind.pm:261 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ldap_wizard/ldap.pm:163 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ldap_wizard/ldap.pm:172 #: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 ../proxy_wizard/Squid.pm:172 @@ -66,7 +66,8 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente." +msgstr "" +"Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" @@ -123,12 +124,13 @@ msgstr "Advertencia" #: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "Está usando dhcp, puede que el servidor no funcione con su configuración." +msgstr "" +"Está usando dhcp, puede que el servidor no funcione con su configuración." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:71 #: ../drakwizard.pl:90 ../drakwizard.pl:139 ../drakwizard.pl:143 -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -186,11 +188,13 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar los servicios DHCP de su servidor." +msgstr "" +"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios DHCP de su servidor." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." -msgstr "Si desea habilitar PXE para su servidor DHCP, por favor marque la casilla." +msgstr "" +"Si desea habilitar PXE para su servidor DHCP, por favor marque la casilla." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 msgid "Range of addresses used by dhcp" @@ -436,7 +440,8 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Nombre de dominio predet. a buscar:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Esta no es una dirección IP válida para su reenviador... presione siguiente " "para continuar" @@ -449,7 +454,8 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:178 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "Esta no es una IP dirección válida... presione siguiente para continuar" +msgstr "" +"Esta no es una IP dirección válida... presione siguiente para continuar" #: ../dns_wizard/Bind.pm:188 msgid "" @@ -491,7 +497,7 @@ msgstr "" msgid "Ok Now building your DNS slave configuration" msgstr "Bien. Generando ahora la configuración de su DNS esclavo" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:136 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145 msgid "with this configuration:" msgstr "con esta configuración:" @@ -512,7 +518,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "El cliente con esta identificación se quitará de su DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "El servidor DNS está a punto de ser configurado de la manera siguiente" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 @@ -672,7 +679,8 @@ msgstr "Permitir FXP: permitir transferencia de archivos por otros FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Chroot Home user: the users will only see their home directory." -msgstr "Chroot home usuario: Los usuarios sólo verán sus directorios personales." +msgstr "" +"Chroot home usuario: Los usuarios sólo verán sus directorios personales." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "FTP Proftpd server options" @@ -870,19 +878,19 @@ msgstr "Añadir datos a LDAP" msgid "uid, guid, home directory, " msgstr "UID, GUID, directorio personal, " -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:116 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125 msgid "First Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:117 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126 msgid "Last Name:" msgstr "Apellido:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:118 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127 msgid "User Name:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:119 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" @@ -890,127 +898,123 @@ msgstr "Contraseña:" msgid "Home Directory:" msgstr "Directorio personal:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:121 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130 msgid "Login shell:" msgstr "Shell de conexión:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:122 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131 msgid "uid number:" msgstr "número uid:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:123 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132 msgid "Group ID:" msgstr "ID de grupo:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 -msgid "LDAP RootDSE" -msgstr "LDAP RootDSE" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 -msgid "RootDN is the manager of your ldap server." -msgstr "RootDN es el administrador de su servidor LDAP" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 -msgid "dc=obelx,dc=nux,dc=com" -msgstr "dc=obelx,dc=nux,dc=com" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 -msgid "example:" -msgstr "ejemplo:" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 -msgid "obelx.nux.com" -msgstr "obelx.nux.com" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 -msgid "will be in ldap config:" -msgstr "será en la configuración de LDAP:" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:102 ../ldap_wizard/ldap.pm:139 +#, fuzzy +msgid "" +"LDAP RootDSE\n" +"\n" +"example:\n" +"obelx.nux.com\n" +"\n" +"will be in ldap config:\n" +"\n" +"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" +"\n" +"RootDN is the manager of your ldap server." +msgstr "" +"RootDSE de LDAP\n" +"Ejemplo: \"obelx.nux.com\" será \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" en la config " +"LDAP.\n" +"\n" +"RootDN es el administrador de su servidor LDAP." + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148 msgid "RootDSE" msgstr "RootDSE" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:104 ../ldap_wizard/ldap.pm:141 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 ../ldap_wizard/ldap.pm:150 msgid "RootDN" msgstr "RootDN" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:106 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:108 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117 msgid "Default OU" msgstr "OU predeterminado" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:114 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123 msgid "Ok Now add entry in LDAP" msgstr "Bien. Ahora añada una entrada a LDAP" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129 msgid "Home directory:" msgstr "Directorio personal:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:124 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133 msgid "Container:" msgstr "Contenedor:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:125 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134 msgid "shadowMax:" msgstr "shadowMax:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:126 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:135 msgid "shadowMin:" msgstr "shadowMin:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:127 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136 msgid "shadowWarning:" msgstr "shadowWarning:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137 msgid "shadowInactive:" msgstr "shadowInactive:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138 msgid "shadowExpire:" msgstr "shadowExpire:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:130 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139 msgid "objectClass:" msgstr "objectClass:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 msgid "Ok Now building your LDAP configuration" msgstr "Bien. Generando ahora su configuración LDAP" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:147 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156 msgid "Error in Home directory" msgstr "Error en directorio personal" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:151 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160 msgid "Error, pass could not be empty" msgstr "Error, la contraseña no puede estar vacía" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:155 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 msgid "Error in Login shell" msgstr "Error en shell de conexión" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:155 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 msgid "Please choose a correct one" msgstr "Por favor, elija uno correcto" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 msgid "Please Should be a number" msgstr "Debería ser un número" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "El asistente configuró LDAP exitosamente." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:170 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 msgid "Successfully add data" msgstr "Datos añadidos con éxito" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 msgid "The wizard successfully add entry in ldap" msgstr "El asistente añadió exitosamente la entrada en LDAP" @@ -1122,7 +1126,8 @@ msgid "Polling Interval:" msgstr "Intervalo de consulta:" #: ../news_wizard/Inn.pm:96 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "El asistente configuró exitosamente el servicio de noticias de Internet de " "su servidor." @@ -1232,7 +1237,7 @@ msgstr "" msgid "NIS Server with autofs map" msgstr "Servidor NIS + Autofs" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 msgid "NIS Client" msgstr "Cliente NIS" @@ -1249,8 +1254,10 @@ msgid "NIS server with autofs map" msgstr "Servidor NIS + Autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 -msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "Configurar un servidor NIS con autofs, y archivos auto.home y auto.master." +#, fuzzy +msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." +msgstr "" +"Configurar un servidor NIS con autofs, y archivos auto.home y auto.master." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84 msgid "What do you want to do ?" @@ -1307,7 +1314,8 @@ msgid "Will set your NIS server with autofs map" msgstr "Configurará su servidor NIS con autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 -msgid "Nis directory:" +#, fuzzy +msgid "NIS directory:" msgstr "Directorio NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 @@ -1315,7 +1323,8 @@ msgid "Network File:" msgstr "Archivo de red:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 -msgid "Nfs exports:" +#, fuzzy +msgid "NFS exports:" msgstr "Lo que exporta NFS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115 @@ -1344,7 +1353,8 @@ msgstr "Error, debería ser un directorio" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135 msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)" -msgstr "Error, nombre de dominio NIs debería ser correcto (no 'localdomain' o vacío)" +msgstr "" +"Error, nombre de dominio NIs debería ser correcto (no 'localdomain' o vacío)" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135 msgid "" @@ -1356,13 +1366,15 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "El asistente configuró exitosamente su máquina para ser un cliente NIS." +msgstr "" +"El asistente configuró exitosamente su máquina para ser un cliente NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "El asistente configuró exitosamente su máquina para NIS con mapeo autofs." +msgstr "" +"El asistente configuró exitosamente su máquina para NIS con mapeo autofs." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." @@ -1373,20 +1385,18 @@ msgid "NIS with autofs map" msgstr "Servidor NIS + Autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 -msgid "Configuring your system as Nis Client ..." +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as NIS Client ..." msgstr "Configurando su sistema como cliente NIS..." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 -msgid "Nis Client" -msgstr "Cliente NIS" - #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 msgid "Postfix wizard" msgstr "Asistente Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting." -msgstr "Error, no se puede encontrar su nombre de host en /etc/hosts. Saliendo." +msgstr "" +"Error, no se puede encontrar su nombre de host en /etc/hosts. Saliendo." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 msgid "External Mail server" @@ -1489,7 +1499,8 @@ msgstr "Nombre del servidor de correo:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "Lo predeterminado es añadir myhostname, que está bien para sitios pequeños." +msgstr "" +"Lo predeterminado es añadir myhostname, que está bien para sitios pequeños." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118 msgid "" @@ -1528,7 +1539,8 @@ msgid "Configuring the Internal Mail Server" msgstr "Configurando servidor de correo interno" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 -msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "El asistente configuró exitosamente el servicio de Correo de Internet para " "su servidor." @@ -1597,7 +1609,8 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Puerto del proxy:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Presione Siguiente si desea mantener este valor, o Anterior para corregir su " "elección." @@ -1615,14 +1628,16 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Debe elegir un puerto mayor que 1024 y menor que 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Caché de disco es la cantidad de espacio en disco que se puede utilizar para " "almacenar el caché en el disco." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Para su información, aquí tiene el tamaño de /var/spool/squid en disco:" +msgstr "" +"Para su información, aquí tiene el tamaño de /var/spool/squid en disco:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "" @@ -1710,7 +1725,8 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Configurando el Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar " "su proxy:" @@ -1841,7 +1857,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http." -msgstr "Método de instalación: elija nfs/http para instalar por medio de NFS/HTTP" +msgstr "" +"Método de instalación: elija nfs/http para instalar por medio de NFS/HTTP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Options to add to PXE boot disk" @@ -1877,7 +1894,8 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "Opción ACPI: Interfaz avanzada de energía y configuración" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -msgid "Network client interface: through which interface client should be installed." +msgid "" +"Network client interface: through which interface client should be installed." msgstr "" "Interfaz de red cliente: a través de qué interfaz se debería instalar el " "cliente." @@ -1941,10 +1959,12 @@ msgstr "Por favor, elija una imagen de un directorio distinto a %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)." -msgstr "Por favor, proporcione un nombre correcto en la entrada PXE (una palabra)" +msgstr "" +"Por favor, proporcione un nombre correcto en la entrada PXE (una palabra)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Para añadir/quitar/modificar la imagen de arranque PXE, antes debe ejecutar " "'Configurar servidor PXE'." @@ -2041,8 +2061,10 @@ msgstr "" "impresoras para las estaciones de trabajo que no corren sistemas Linux." #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar los servicios Samba de su servidor." +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "" +"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios Samba de su servidor." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." @@ -2126,7 +2148,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "Note que el acceso todavía necesita contraseñas adecuadas a nivel de usuario." +msgstr "" +"Note que el acceso todavía necesita contraseñas adecuadas a nivel de usuario." #: ../samba_wizard/Samba.pm:126 msgid "Allow hosts:" @@ -2208,7 +2231,8 @@ msgstr "lista de escritura:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:182 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder" +msgstr "" +"Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder" #: ../samba_wizard/Samba.pm:189 msgid "Enable all printers" @@ -2220,7 +2244,8 @@ msgstr "Configurando Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "El asistente recolectó los parámetros siguientes para configurar Samba." +msgstr "" +"El asistente recolectó los parámetros siguientes para configurar Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Server Banner:" @@ -2276,7 +2301,8 @@ msgstr "Entonces, su servidor será el servidor local de la hora para su red." #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente" +msgstr "" +"presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "" @@ -2324,7 +2350,8 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora." +msgstr "" +"Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora." #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Testing the time servers availability" @@ -2364,7 +2391,8 @@ msgstr "Configuración del servidor de la hora guardada" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local." +msgstr "" +"Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local." #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" @@ -2445,7 +2473,8 @@ msgstr "subdirectorio http del usuario : ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm:108 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la raíz de los documentos." +msgstr "" +"Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la raíz de los documentos." #: ../web_wizard/Apache.pm:111 msgid "Document Root:" @@ -2491,22 +2520,30 @@ msgstr "Servidor Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurando su sistema como un servidor Apache ..." +#~ msgid "LDAP RootDSE" +#~ msgstr "LDAP RootDSE" + +#~ msgid "RootDN is the manager of your ldap server." +#~ msgstr "RootDN es el administrador de su servidor LDAP" + +#~ msgid "dc=obelx,dc=nux,dc=com" +#~ msgstr "dc=obelx,dc=nux,dc=com" + +#~ msgid "example:" +#~ msgstr "ejemplo:" + +#~ msgid "obelx.nux.com" +#~ msgstr "obelx.nux.com" + +#~ msgid "will be in ldap config:" +#~ msgstr "será en la configuración de LDAP:" + +#~ msgid "Nis Client" +#~ msgstr "Cliente NIS" + #~ msgid "UID number:" #~ msgstr "Número UID:" -#~ msgid "" -#~ "LDAP RootDSE\n" -#~ "Example: \"obelx.nux.com\" will be \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" in LDAP " -#~ "config.\n" -#~ "\n" -#~ "RootDN is the manager of your LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "RootDSE de LDAP\n" -#~ "Ejemplo: \"obelx.nux.com\" será \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" en la config " -#~ "LDAP.\n" -#~ "\n" -#~ "RootDN es el administrador de su servidor LDAP." - #~ msgid "Will set your computer has a NIS client." #~ msgstr "Configurará su computadora como un cliente NIS." @@ -3454,4 +3491,3 @@ msgstr "Configurando su sistema como un servidor Apache ..." #~ msgid "with the Proxy configuration." #~ msgstr "con la configuración del proxy." - |