diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-12 11:17:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-12 11:17:17 +0000 |
commit | d579832e12158e9d70293101a3bf2d79e3351adf (patch) | |
tree | 35b8c90a50e4f559378ac40a599d5256c901d73c /po/cy.po | |
parent | 697a15d0adde2a746a9514522e57971a19dddea1 (diff) | |
download | drakwizard-d579832e12158e9d70293101a3bf2d79e3351adf.tar drakwizard-d579832e12158e9d70293101a3bf2d79e3351adf.tar.gz drakwizard-d579832e12158e9d70293101a3bf2d79e3351adf.tar.bz2 drakwizard-d579832e12158e9d70293101a3bf2d79e3351adf.tar.xz drakwizard-d579832e12158e9d70293101a3bf2d79e3351adf.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 131 |
1 files changed, 87 insertions, 44 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-11 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-01 22:42-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-12 12:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-10 20:19-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "dewin ffurfweddu" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Rhybudd." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 #: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206 #: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Gwall." @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Gwall." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" @@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "anablwyd" @@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "anablwyd" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "galluogwyd" @@ -288,13 +288,13 @@ msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu gwasanaethau DHCP eich gweinydd." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" msgstr "Methwyd" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Ailgychwyn drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau." @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Gweinydd e-bost" msgid "FTP server" msgstr "Gweinydd FTP" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478 msgid "Samba server" msgstr "Gweinydd Samba" @@ -609,9 +609,8 @@ msgid "PXE server" msgstr "Gweinydd PXE" #: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140 -#, fuzzy msgid "Kolab server" -msgstr "Gweinydd Samba" +msgstr "Gweinydd Kolab" #: ../drakwizard.pl:60 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -907,9 +906,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 -#, fuzzy msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." -msgstr "Dewin Ffurfweddu Gweinydd Gwe" +msgstr "Croeso i Dewin ffurfweddu gweinydd Kolab Groupware" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72 msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." @@ -925,9 +923,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:83 -#, fuzzy msgid "Password again:" -msgstr "Cyfrinair:" +msgstr "Cyfrinair eto:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:88 #, fuzzy @@ -935,14 +932,12 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "Bydd y dewin yn newid y dewisiadau cychwyn gyda'r paramedrau hynny:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Enw gwestai'r Gweinydd" +msgstr "Enw Gwestai:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95 -#, fuzzy msgid "Mail domain:" -msgstr "Parth NIS::" +msgstr "Parth E-bost:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101 msgid "" @@ -951,9 +946,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140 -#, fuzzy msgid "Configuring Kolab server on your system..." -msgstr "Ffurfweddu gweinydd PXE ar eich system..." +msgstr "Ffurfweddu gweinydd Kolab ar eich system..." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 msgid "Server - Set configuration of LDAP server" @@ -1618,7 +1612,7 @@ msgstr "" "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd e-bost allanol yn llwyddiannus." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 msgid "Postfix Server" msgstr "Gweinydd Postfix" @@ -1627,7 +1621,7 @@ msgstr "Gweinydd Postfix" msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." msgstr "Gwiriwch os yw sendmail wedi ei osod, o osgoi gwrthdaro..." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Postfix" @@ -1813,7 +1807,7 @@ msgstr "" "ffurfweddu eich dirprwy:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -2105,9 +2099,8 @@ msgstr "" "rhwydwaith angen delwedd cychwyn." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 -#, fuzzy msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "Mae angen delwedd. Ychwanegwch un." +msgstr "Mae angen delwedd rhwydwaith .img neu all.rdz . Ychwanegwch un." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -2239,7 +2232,7 @@ msgstr "Mae Samba angen gwybod y Grwp Gwaith Windows bydd yn ei wasanaethu." msgid "Workgroup" msgstr "Grwp Gwaith" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:215 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Workgroup:" msgstr "Grwp Gwaith" @@ -2353,7 +2346,7 @@ msgstr "" "cartref drwy samba ond rhaid defnyddio smbpasswd i osod cyfrinair." #: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "Shared directory:" msgstr "Cyfeiriadur rhanedig:" @@ -2387,49 +2380,49 @@ msgstr "gwraidd, fred, @defnyddwyr, @olwyn" msgid "Write list:" msgstr "rhestr ysgrifennu" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "Dewis pa argraffydd i fod ar gael ar gyfer defnyddwyr hysbys" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:189 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 msgid "Enable all printers" msgstr "Ateb i Bawb" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 msgid "Configuring Samba" msgstr "Ffurfweddu Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" "Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol\n" "ffurfweddu Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 msgid "Server banner:" msgstr "Baner Gweinydd" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 msgid "File sharing:" msgstr "Rhannu Ffeiliau:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 msgid "Print server:" msgstr "Gwasanaethwr LDAP" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 msgid "Home:" msgstr "Cartref:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:226 msgid "Printers:" msgstr "Argraffyddion:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:473 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:478 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Samba..." @@ -2670,9 +2663,36 @@ msgstr "Gweinydd gwe Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..." -#, fuzzy +#~ msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)" +#~ msgstr "FFurfweddu gweinydd gosod MDK (drwy NFS a http)" + #~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Enw gwestai'r Gweinydd" +#~ msgstr "Enw Gwestai" + +#~ msgid "The wizard will now configured Kolab server with this parameters" +#~ msgstr "Bydd y dewin yn ffurfweddu gweinydd Kolab gyda'r paramedrau hyn" + +#~ msgid "" +#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with " +#~ "the password you entered." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r gweinydd kolab wedi ei ffurfweddu ac yn rhedeg. Mewngofnodwch fel " +#~ "'rheolwr' gyda'ch cyfrinair." + +#~ msgid "" +#~ "Your server will regularly poll the News server for obtaning the latest " +#~ "Internet News; the polling period set the interval between two " +#~ "consecutive polling." +#~ msgstr "" +#~ "Bydd eich gweinydd yn gofyn yn rheolaidd i'r Gweinydd Newyddion am y " +#~ "Newyddion Rhyngrwyd diweddaraf; mae'r cyfnod gofyn yn gosod y cyfnod " +#~ "rhwng dau ofyniad dilynol." + +#~ msgid "" +#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domainaname)." +#~ msgstr "" +#~ "Parth NIS: parth NIS i'w ddefnyddio (yn gyffredinol yrun un รข'ch enwparth " +#~ "DNS)." #~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." #~ msgstr "Gwiriwch os yw sendmail wedi ei osod, o osgoi gwrthdaro..." @@ -2682,3 +2702,26 @@ msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..." #~ msgid "Add all.rdz image in PXE" #~ msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn mewn PXE" + +#~ msgid "" +#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +#~ "Mandrake 9.2 image, Mandrake cooker image.." +#~ msgstr "" +#~ "Mae disgrifiad PXE yn cael ei ddefnyddio i esbonio rheol y delwedd " +#~ "cychwyn, hy delwedd Mandrake 9.2, delwedd cooker Mandrake..." + +#~ msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. " +#~ msgstr "Dewis VGA: os gewch anhawster gyda'r VGA, newidiwch. " + +#~ msgid "" +#~ "Please provide an all.rdz image, wich contains all drivers. You can find " +#~ "one on the first CD of Mandrakelinux distribution, in /isolinux/alt0/ " +#~ "directory." +#~ msgstr "Darparwch ddelwedd all.rdz, sy'n cynnwys yr holl yrwyr." + +#~ msgid "" +#~ "Type the name of the directory users should create in their homes " +#~ "(whitout ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +#~ msgstr "" +#~ "Teipio enw y cyfeiriadur y dylai defnyddwyr greu yn eu cartrefi (whitout " +#~ "~/) i'w gael yn barod drwy http://www.eich gweinydd.com/~defnyddiwr" |