summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-12 11:17:17 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-12 11:17:17 +0000
commitd579832e12158e9d70293101a3bf2d79e3351adf (patch)
tree35b8c90a50e4f559378ac40a599d5256c901d73c /po/cy.po
parent697a15d0adde2a746a9514522e57971a19dddea1 (diff)
downloaddrakwizard-d579832e12158e9d70293101a3bf2d79e3351adf.tar
drakwizard-d579832e12158e9d70293101a3bf2d79e3351adf.tar.gz
drakwizard-d579832e12158e9d70293101a3bf2d79e3351adf.tar.bz2
drakwizard-d579832e12158e9d70293101a3bf2d79e3351adf.tar.xz
drakwizard-d579832e12158e9d70293101a3bf2d79e3351adf.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po131
1 files changed, 87 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index e869fb6e..47f85755 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-11 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-01 22:42-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-12 12:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-10 20:19-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "dewin ffurfweddu"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Rhybudd."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206
#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Gwall."
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Gwall."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Llongyfarchiadau"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "anablwyd"
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "anablwyd"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "galluogwyd"
@@ -288,13 +288,13 @@ msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu gwasanaethau DHCP eich gweinydd."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Methwyd"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ailgychwyn drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Gweinydd e-bost"
msgid "FTP server"
msgstr "Gweinydd FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478
msgid "Samba server"
msgstr "Gweinydd Samba"
@@ -609,9 +609,8 @@ msgid "PXE server"
msgstr "Gweinydd PXE"
#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
-#, fuzzy
msgid "Kolab server"
-msgstr "Gweinydd Samba"
+msgstr "Gweinydd Kolab"
#: ../drakwizard.pl:60
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -907,9 +906,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
-#, fuzzy
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Dewin Ffurfweddu Gweinydd Gwe"
+msgstr "Croeso i Dewin ffurfweddu gweinydd Kolab Groupware"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72
msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
@@ -925,9 +923,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:83
-#, fuzzy
msgid "Password again:"
-msgstr "Cyfrinair:"
+msgstr "Cyfrinair eto:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:88
#, fuzzy
@@ -935,14 +932,12 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Bydd y dewin yn newid y dewisiadau cychwyn gyda'r paramedrau hynny:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
-#, fuzzy
msgid "Hostname:"
-msgstr "Enw gwestai'r Gweinydd"
+msgstr "Enw Gwestai:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:95
-#, fuzzy
msgid "Mail domain:"
-msgstr "Parth NIS::"
+msgstr "Parth E-bost:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101
msgid ""
@@ -951,9 +946,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
-#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Ffurfweddu gweinydd PXE ar eich system..."
+msgstr "Ffurfweddu gweinydd Kolab ar eich system..."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
@@ -1618,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd e-bost allanol yn llwyddiannus."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
msgid "Postfix Server"
msgstr "Gweinydd Postfix"
@@ -1627,7 +1621,7 @@ msgstr "Gweinydd Postfix"
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "Gwiriwch os yw sendmail wedi ei osod, o osgoi gwrthdaro..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Postfix"
@@ -1813,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"ffurfweddu eich dirprwy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2105,9 +2099,8 @@ msgstr ""
"rhwydwaith angen delwedd cychwyn."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
-#, fuzzy
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Mae angen delwedd. Ychwanegwch un."
+msgstr "Mae angen delwedd rhwydwaith .img neu all.rdz . Ychwanegwch un."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2239,7 +2232,7 @@ msgstr "Mae Samba angen gwybod y Grwp Gwaith Windows bydd yn ei wasanaethu."
msgid "Workgroup"
msgstr "Grwp Gwaith"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grwp Gwaith"
@@ -2353,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"cartref drwy samba ond rhaid defnyddio smbpasswd i osod cyfrinair."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "Shared directory:"
msgstr "Cyfeiriadur rhanedig:"
@@ -2387,49 +2380,49 @@ msgstr "gwraidd, fred, @defnyddwyr, @olwyn"
msgid "Write list:"
msgstr "rhestr ysgrifennu"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Dewis pa argraffydd i fod ar gael ar gyfer defnyddwyr hysbys"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Enable all printers"
msgstr "Ateb i Bawb"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Ffurfweddu Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol\n"
"ffurfweddu Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Server banner:"
msgstr "Baner Gweinydd"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "File sharing:"
msgstr "Rhannu Ffeiliau:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
msgid "Print server:"
msgstr "Gwasanaethwr LDAP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
msgid "Home:"
msgstr "Cartref:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
msgid "Printers:"
msgstr "Argraffyddion:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:473
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:478
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Samba..."
@@ -2670,9 +2663,36 @@ msgstr "Gweinydd gwe Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..."
-#, fuzzy
+#~ msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
+#~ msgstr "FFurfweddu gweinydd gosod MDK (drwy NFS a http)"
+
#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Enw gwestai'r Gweinydd"
+#~ msgstr "Enw Gwestai"
+
+#~ msgid "The wizard will now configured Kolab server with this parameters"
+#~ msgstr "Bydd y dewin yn ffurfweddu gweinydd Kolab gyda'r paramedrau hyn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with "
+#~ "the password you entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r gweinydd kolab wedi ei ffurfweddu ac yn rhedeg. Mewngofnodwch fel "
+#~ "'rheolwr' gyda'ch cyfrinair."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News server for obtaning the latest "
+#~ "Internet News; the polling period set the interval between two "
+#~ "consecutive polling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd eich gweinydd yn gofyn yn rheolaidd i'r Gweinydd Newyddion am y "
+#~ "Newyddion Rhyngrwyd diweddaraf; mae'r cyfnod gofyn yn gosod y cyfnod "
+#~ "rhwng dau ofyniad dilynol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domainaname)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parth NIS: parth NIS i'w ddefnyddio (yn gyffredinol yrun un รข'ch enwparth "
+#~ "DNS)."
#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
#~ msgstr "Gwiriwch os yw sendmail wedi ei osod, o osgoi gwrthdaro..."
@@ -2682,3 +2702,26 @@ msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..."
#~ msgid "Add all.rdz image in PXE"
#~ msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn mewn PXE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+#~ "Mandrake 9.2 image, Mandrake cooker image.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae disgrifiad PXE yn cael ei ddefnyddio i esbonio rheol y delwedd "
+#~ "cychwyn, hy delwedd Mandrake 9.2, delwedd cooker Mandrake..."
+
+#~ msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. "
+#~ msgstr "Dewis VGA: os gewch anhawster gyda'r VGA, newidiwch. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide an all.rdz image, wich contains all drivers. You can find "
+#~ "one on the first CD of Mandrakelinux distribution, in /isolinux/alt0/ "
+#~ "directory."
+#~ msgstr "Darparwch ddelwedd all.rdz, sy'n cynnwys yr holl yrwyr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the name of the directory users should create in their homes "
+#~ "(whitout ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teipio enw y cyfeiriadur y dylai defnyddwyr greu yn eu cartrefi (whitout "
+#~ "~/) i'w gael yn barod drwy http://www.eich gweinydd.com/~defnyddiwr"