diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-26 16:08:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-26 16:08:38 +0000 |
commit | 4064f5ea05ba5708c71442c524d539dc68b17afb (patch) | |
tree | 56e0e17d576bbdaabd86a500a907bd41da92813b /po/cs.po | |
parent | 9236f0c378c13655c62d360ac2fdb4ff077dfc2e (diff) | |
download | drakwizard-4064f5ea05ba5708c71442c524d539dc68b17afb.tar drakwizard-4064f5ea05ba5708c71442c524d539dc68b17afb.tar.gz drakwizard-4064f5ea05ba5708c71442c524d539dc68b17afb.tar.bz2 drakwizard-4064f5ea05ba5708c71442c524d539dc68b17afb.tar.xz drakwizard-4064f5ea05ba5708c71442c524d539dc68b17afb.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 143 |
1 files changed, 74 insertions, 69 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-19 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-29 15:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-26 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:40+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,6 +27,7 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Chyba." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245 #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100 #: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 @@ -143,8 +144,9 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:72 -#: ../drakwizard.pl:91 ../drakwizard.pl:141 ../drakwizard.pl:145 -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 +#: ../drakwizard.pl:91 ../drakwizard.pl:142 ../drakwizard.pl:146 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:120 ../ldap_wizard/ldap.pm:168 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "" "Zdá se, že počítač je ve vašem nastavení DNS už uveden... pokračujte " "stisknutím tlačítka Další" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:75 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" @@ -504,12 +506,11 @@ msgstr "" "Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru." #: ../dns_wizard/Bind.pm:204 -#, fuzzy msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" -"Zdá se, že nejste nadřízený DNS server, ale pouze podřízený. Nelze tudíž " -"přidat či odebrat počítač." +"Zdá se, že nejste nadřízený DNS server, nelze tudíž přidat či odebrat " +"počítač." #: ../dns_wizard/Bind.pm:209 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" @@ -628,10 +629,9 @@ msgstr "Instalační server Mandrake" msgid "PXE server" msgstr "PXE server" -#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 -#, fuzzy +#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:152 msgid "Kolab server" -msgstr "Samba server" +msgstr "Kolab server" #: ../drakwizard.pl:60 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Výběr průvodců" msgid "Please select a wizard" msgstr "Vyberte si prosím průvodce" -#: ../drakwizard.pl:141 +#: ../drakwizard.pl:142 #, perl-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" "%s není nainstalován.\n" "Nainstalujte stiskem tlačítka \"Další\" nebo skončete tlačítkem \"Zrušit\"" -#: ../drakwizard.pl:145 +#: ../drakwizard.pl:146 ../kolab_wizard/Kolab.pm:120 msgid "Installation failed" msgstr "Instalace selhala" @@ -893,9 +893,8 @@ msgid "Install Server" msgstr "Instalační server" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 -#, fuzzy msgid "Kolab configuration wizard" -msgstr "Průvodce nastavením serveru Samba" +msgstr "Průvodce nastavením serveru Kolab" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 msgid "" @@ -912,6 +911,10 @@ msgid "" "provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4" "(rev1) access to mail" msgstr "" +"Kolab je bezpečný, škálovatelný a spolehlivý server pro groupware. Mezi jeho " +"hlavní vlastnosti patři: webové rozhraní pro správu, sdílená kniha adres s " +"uživateli poštovních schránek a dalšími kontakty a přístup k poště pomocí " +"protokolů POP3 a IMAP4" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 msgid "" @@ -919,55 +922,64 @@ msgid "" "Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous " "configuration files for these services." msgstr "" +"Varování: Kolab musí nastavit několik dalších služeb: Proftpd, LDAP, Cyrus, " +"Postfix, Imap a Saslauth. Tento průvodce zazálohuje soubory s předchozím " +"nastavením všech těchto služeb." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 -#, fuzzy msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." -msgstr "Průvodce nastavením webového serveru" +msgstr "Vítejte v průvodci nastavením groupware serveru Kolab." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." -msgstr "" +msgstr "Zadejte heslo pro účet správce serveru Kolab." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:75 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 msgid "Password mismatch, or null password, please correct." -msgstr "" +msgstr "Heslo není shodné nebo je prázdné, opravte jej prosím." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:89 #: ../ldap_wizard/ldap.pm:128 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:83 -#, fuzzy +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:84 msgid "Password again:" -msgstr "Heslo:" +msgstr "Heslo znovu:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:88 -#, fuzzy +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" -msgstr "Tento průvodce nyní upraví zaváděcí volby s těmito parametry:" +msgstr "Tento průvodce nyní nastaví server Kolab s následujícími parametry" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 -#, fuzzy +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 msgid "Hostname:" -msgstr "Název serveru:" +msgstr "Název počítače:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93 -#, fuzzy +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:94 msgid "Mail domain:" -msgstr "NIS doména:" +msgstr "Poštovní doména:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:100 msgid "" "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the " "password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" +"Server Kolab je nyní nastaven a běží. Přihlaste se jako 'manager' s heslem, " +"které jste zadali, na adrese https://127.0.0.1/kolab/admin/" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115 +#, fuzzy +msgid "Install in progress" +msgstr "Instalační adresář:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115 #, fuzzy +msgid "Installing Kolab server on your system..." +msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..." + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:152 msgid "Configuring Kolab server on your system..." -msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..." +msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 msgid "Server - Set configuration of LDAP server" @@ -1266,9 +1278,12 @@ msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit server NFS pro vaši síť." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "" "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be " -"exported in read only mode. It denies any request wich requires changes to " +"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to " "the filesystem." msgstr "" +"Adresář, který se bude exportovat NFS klientům. Tento adresář bude " +"exportován v režimu pouze pro čtení. Všechny požadavky vedoucí k zápisu do " +"souborového systému budou odepřeny." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:59 msgid "Directory:" @@ -1331,7 +1346,6 @@ msgid "Netmask :" msgstr "Síťová maska:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your NFS server." msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server NFS." @@ -1483,11 +1497,12 @@ msgid "Postfix wizard" msgstr "Průvodce pro server Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 -#, fuzzy msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " "drakconnect and choose static IP address." -msgstr "Chyba, nelze nalézt název vašeho počítače v soubor /etc/hosts. Končím." +msgstr "" +"Chyba, nelze nalézt název vašeho počítače v soubor /etc/hosts. Spusťte " +"prosím drakconnect a vyberte statickou IP adresu." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 msgid "External mail server" @@ -1515,6 +1530,9 @@ msgid "" "their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the " "gateway itself, instead of from individual machines." msgstr "" +"Maškaráda adres je metoda, která skrývá všechny počítače uvnitř domény za " +"vaší poštovní bránou a navenek to vypadá, že všechna pošta odchází z brány " +"samotné, ne z jednotlivých počítačů." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "Outgoing mail address" @@ -1601,7 +1619,6 @@ msgstr "" "Implicitně je nastaveno připojení myhostname, což je v pořádku pro malé sítě." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 -#, fuzzy msgid "" "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " "to come from." @@ -1626,14 +1643,12 @@ msgstr "" "externího poštovního serveru:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 -#, fuzzy msgid "Internet mail gateway:" -msgstr "Brána pro poštu na Internet" +msgstr "Brána pro poštu na Internet:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 -#, fuzzy msgid "Form of the address:" -msgstr "Tvar adresy" +msgstr "Tvar adresy:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143 msgid "The wizard will now configure an internal mail server." @@ -1649,10 +1664,8 @@ msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix server" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 -#, fuzzy msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." -msgstr "" -"Kontroluje se instalace programu sendmail, aby se předešlo konfliktům..." +msgstr "Odstraňuje se sendmail, aby se předešlo konfliktům..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 msgid "Configuring your Postfix server....." @@ -1882,7 +1895,7 @@ msgstr "Nastavení serveru PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Add boot image (Mandrake release < 9.2)" -msgstr "" +msgstr "Přidat zaváděcí obraz (Mandrake verze < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -1894,7 +1907,7 @@ msgstr "Upravit zaváděcí obraz v PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 msgid "Add all.rdz image (Mandrake release > 10.0)" -msgstr "" +msgstr "Přidat obraz all.rdz (Mandrake verze > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -2135,9 +2148,8 @@ msgstr "" "po síti zaváděcí obraz." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 -#, fuzzy msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "Je třeba obraz. Přidejte jej prosím." +msgstr "Je třeba obraz all.rdz nebo network.img. Přidejte jej prosím." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -2712,19 +2724,12 @@ msgstr "Server Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..." -#~ msgid "myorigin" -#~ msgstr "myorigin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Název serveru:" - -#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." +#~ msgid "" +#~ "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we " +#~ "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +#~ "menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." #~ msgstr "" -#~ "Kontroluje se instalace programu sendmail, aby se předešlo konfliktům..." - -#~ msgid "Add boot image in PXE" -#~ msgstr "Přidat zaváděcí obraz do PXE" - -#~ msgid "Add all.rdz image in PXE" -#~ msgstr "Přidat obraz all.rdz do PXE" +#~ "Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí " +#~ "obraz. Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude " +#~ "odpovídat jedna položka v menu PXE. Uživatelé pak mohou vybrat, který " +#~ "obraz chtějí pomocí PXE zavést." |