summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-07 03:15:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-07 03:15:19 +0000
commit2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7 (patch)
tree407140f5c24241ff51456e3c4bf0b6ef62c0fcbe /po/cs.po
parenteb2e25626ddfdab45cd17bde0005c844a33f82e9 (diff)
downloaddrakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar
drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar.gz
drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar.bz2
drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar.xz
drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po699
1 files changed, 405 insertions, 294 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 72e55043..e0993b39 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-26 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-07 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -34,31 +34,32 @@ msgid "configuration wizard"
msgstr "průvodce nastavením"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:206
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Varování."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
+#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206
-#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 ../samba_wizard/Samba.pm:170
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:117
+#: ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:207 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
@@ -131,22 +132,24 @@ msgstr "Název počítače:"
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adresa počítače:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 ../dns_wizard/Bind.pm:184
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:184
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:72
-#: ../drakwizard.pl:91 ../drakwizard.pl:142 ../drakwizard.pl:146
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:120 ../ldap_wizard/ldap.pm:168
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
+#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:167
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 ../ldap_wizard/ldap.pm:175
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -190,11 +193,20 @@ msgstr "IP klienta:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Průvodce úspěšně přidal klienta."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../common/Wizcommon.pm:87
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard ?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:105
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Průvodce pro DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
@@ -202,11 +214,15 @@ msgstr ""
"DHCP je služba, která automaticky přiřazuje síťové adresy vašim pracovním "
"stanicím."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit služby DHCP na vašem serveru."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
+msgstr "Rozhraní, na kterých musí DHCP server naslouchat"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
@@ -216,11 +232,11 @@ msgstr ""
"políčko (Pre-boot eXecution Environment, protokol umožňující počítačům "
"zavádět operační systém ze sítě)."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Rozsah adres použitých službou DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
@@ -230,43 +246,39 @@ msgstr ""
"stanicím; pokud nemáte zvláštní požadavky, můžete bez starostí přijmout "
"nabízené hodnoty (tedy 192.168.100.20 192.168.100.40)."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Nejnižší IP adresa:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Nejvyšší IP adresa:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "IP adresa brány:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Povolit PXE:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79
-msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr "Rozhraní, na kterých musí DHCP server naslouchat"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Zadaný rozsah IP adres není správně."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "Zadaný rozsah IP adres není v rozsahu síťových adres serveru."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP adresa serveru musí být mimo rozsah."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Nastavuji server DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -274,45 +286,45 @@ msgstr ""
"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vaší služby "
"DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "zapnuto"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Interface:"
msgstr "Rozhraní:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil služby DHCP na vašem serveru."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:269
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Selhání"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spusťte aplikaci drakwizard znovu a zkuste změnit některé parametry."
@@ -330,12 +342,12 @@ msgstr ""
"název domény, neprázdný a jiný než localdomain. Spusťte aplikaci drakconnect "
"a upravte jej."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:692
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707
msgid "Master DNS server"
msgstr "Nadřízený DNS server"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:144
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:706
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:721
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Podřízený DNS server"
@@ -516,7 +528,7 @@ msgstr ""
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Průvodce nyní sestaví nastavení vašeho podřízeného DNS serveru"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:209 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
msgid "with this configuration:"
msgstr "s tímto nastavením:"
@@ -565,18 +577,14 @@ msgstr "Průvodce úspěšně nastavil služby DNS pro váš server."
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spusťte aplikaci drakwizard znovu a zkuste změnit některé parametry."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:692
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:707
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako nadřízený DNS server..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:706
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:721
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako podřízený DNS server..."
-#: ../drakwizard.pl:40
-msgid "Apache web server"
-msgstr "Webový server Apache"
-
#: ../drakwizard.pl:41
msgid "DHCP server"
msgstr "DHCP server"
@@ -601,7 +609,7 @@ msgstr "Poštovní server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:510
msgid "Samba server"
msgstr "Samba server"
@@ -629,19 +637,19 @@ msgstr "Instalační server Mandrake"
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:152
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Kolab server"
msgstr "Kolab server"
-#: ../drakwizard.pl:60
+#: ../drakwizard.pl:68
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Výběr průvodců"
-#: ../drakwizard.pl:61
+#: ../drakwizard.pl:69
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vyberte si prosím průvodce"
-#: ../drakwizard.pl:142
+#: ../drakwizard.pl:157
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -650,7 +658,7 @@ msgstr ""
"%s není nainstalován.\n"
"Nainstalujte stiskem tlačítka \"Další\" nebo skončete tlačítkem \"Zrušit\""
-#: ../drakwizard.pl:146 ../kolab_wizard/Kolab.pm:120
+#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalace selhala"
@@ -815,11 +823,11 @@ msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš FTP server pro Internet/Intra
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spusťte aplikaci drakwizard znovu a zkuste změnit některé parametry."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)"
msgstr "Nastavit instalační server Mandrake (pomocí NFS a http)"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
@@ -827,15 +835,15 @@ msgstr ""
"Jednoduše nastaví instalační adresář na serveru Mandrake, s přístupem pomocí "
"NFS a HTTP."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
msgstr "Cílový adresář: zkopírovat soubor ve kterém adresáři?"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Install server configuration"
msgstr "Nastavení instalačního serveru"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
@@ -843,38 +851,43 @@ msgstr ""
"Cesta k datům: zadejte váš zdrojový adresář, který by měl tvořit základ "
"instalace Mandrake."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr "Cílový adresář nemůže být '/var/install/'"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "např. použijte: /var/install/mdk-release"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrake installation "
"directory."
msgstr ""
"Chyba, zdrojový adresář musí být adresář obsahující plnou instalaci Mandrake."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
msgstr "Cílový adresář se již používá, vyberte prosím jiný."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
msgstr "Váš instalační server bude nastaven s následujícími parametry"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93
msgid "Enable NFS install server:"
msgstr "Povolit instalační server s NFS:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Povolit instalační server s HTTP:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system, please wait..."
+msgstr "Nastavuji váš systém jako klienta NIS..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
msgid ""
"Congratulations, Mandrake Install server is now ready. You can now configure "
"a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
@@ -884,14 +897,6 @@ msgstr ""
"nastavit DHCP server s podporou PXE a server PXE. Pak bude velmi jednoduché "
"instalovat Mandrake po síti."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
-msgstr "Kopírují se data do cílového adresáře, což může chvíli trvat..."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-msgid "Install Server"
-msgstr "Instalační server"
-
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením serveru Kolab"
@@ -938,8 +943,7 @@ msgstr "Zadejte heslo pro účet správce serveru Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Heslo není shodné nebo je prázdné, opravte jej prosím."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:135
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -967,186 +971,172 @@ msgstr ""
"Server Kolab je nyní nastaven a běží. Přihlaste se jako 'manager' s heslem, "
"které jste zadali, na adrese https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
#, fuzzy
msgid "Install in progress"
msgstr "Instalační adresář:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
#, fuzzy
msgid "Installing Kolab server on your system..."
msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:152
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:26 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:25
+msgid "Add POSIX account"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
msgstr "Server - Nastavení LDAP serveru"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60
-msgid "Add - add entry in LDAP server"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "Add - Add user in LDAP server"
msgstr "Přidat - přidat položku do LDAP serveru"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93
msgid "LDAP configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením LDAP serveru"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-msgid "Setup a ldap server."
-msgstr "Nastavení LDAP serveru."
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79
-msgid "which operation on LDAP:"
-msgstr "Vyberte operaci na LDAP:"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-msgid "Add data in LDAP"
-msgstr "Přidat data do LDAP"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93
+#, fuzzy
+msgid "Setup a LDAP server."
+msgstr "Nastavení PXE serveru."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-msgid "uid, gid, home directory, "
-msgstr "UID, GUID, domovský adresář, "
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105
+msgid "Your choice:"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125
-msgid "First Name:"
-msgstr "Jméno:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:109
+#, fuzzy
+msgid "Config Server "
+msgstr "Postfix server"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Příjmení:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111
+#, fuzzy
+msgid "Server Name: "
+msgstr "Název serveru:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127
-msgid "User Name:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:112
+#, fuzzy
+msgid "Server RootDN: "
+msgstr "Název serveru:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
-msgid "Home Directory:"
-msgstr "Domovský adresář:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "RootDN Password: "
+msgstr "Heslo:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
-msgid "Login shell:"
-msgstr "Přihlašovací shell:"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131
-msgid "uid number:"
-msgstr "Číslo UID:"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
-msgid "Group ID:"
-msgstr "ID skupiny:"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
-msgid ""
-"LDAP RootDSE\n"
-"\n"
-"example:\n"
-"obelx.nux.com\n"
-"\n"
-"will be in ldap config:\n"
-"\n"
-"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-"\n"
-"RootDN is the manager of your ldap server."
-msgstr ""
-"LDAP RootDSE\n"
-"\n"
-"Příklad:\n"
-"obelx.nux.com\n"
-"\n"
-"bude v nastavení LDAP jako:\n"
-"\n"
-"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-"\n"
-"RootDN je správcem vašeho LDAP serveru."
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148
-msgid "RootDSE"
-msgstr "RootDSE"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
-msgid "RootDN"
-msgstr "RootDN"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:114
+#, fuzzy
+msgid "Server Suffix: "
+msgstr "IP adresa serveru:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+msgid "Server Default Users OU: "
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117
-msgid "Default OU"
-msgstr "Výchozí OU"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120
+msgid "LDAP User Add"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123
-msgid "Ok Now add entry in LDAP"
-msgstr "OK. Nyní přidejte položku do LDAP"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "User Create in: "
+msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129
-msgid "Home directory:"
-msgstr "Domovský adresář:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123
+msgid "First Name:"
+msgstr "Jméno:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133
-msgid "Container:"
-msgstr "Kontejner:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:125 ../ldap_wizard/ldap.pm:186
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134
-msgid "shadowMax:"
-msgstr "shadowMax:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:127 ../ldap_wizard/ldap.pm:190
+msgid "User Name:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:135
-msgid "shadowMin:"
-msgstr "shadowMin:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132
+#, fuzzy
+msgid "LDAP User Password"
+msgstr "Heslo"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136
-msgid "shadowWarning:"
-msgstr "shadowWarning:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132
+#, fuzzy
+msgid "Password for Users: "
+msgstr "Heslo:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137
-msgid "shadowInactive:"
-msgstr "shadowInactive:"
+#, fuzzy
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Heslo znovu:"
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:141 ../ldap_wizard/ldap.pm:171
+msgid "You must enter a password for LDAP."
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:175
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138
-msgid "shadowExpire:"
-msgstr "shadowExpire:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:154
+#, fuzzy
+msgid "Configuring LDAP"
+msgstr "Nastavuji server Samba"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139
-msgid "objectClass:"
-msgstr "objectClass:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:157 ../ldap_wizard/ldap.pm:201
+msgid "LDAP Suffix:"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145
-msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
-msgstr "OK. Nyní se sestavuje vaše nastavení LDAP"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159
+msgid "LDAP Administrator:"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156
-msgid "Error in Home directory"
-msgstr "Chyba v domovském adresáři"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160
-msgid "Error, pass could not be empty"
-msgstr "Chyba, heslo nesmí být prázdné"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Password (again):"
+msgstr "Heslo znovu:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
-msgid "Error in Login shell"
-msgstr "Chyba v přihlašovacím shellu"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
+msgid "You must enter a suffix for LDAP."
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 ../ldap_wizard/ldap.pm:198
+msgid "Confirmation de l'utilisateur a creer"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
-msgid "Please choose a correct one"
-msgstr "Vyberte prosím správně"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "First name:"
+msgstr "Jméno:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168
-msgid "Please Should be a number"
-msgstr "Mělo by se jednat o číslo, prosím"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:192
+msgid "Create in:"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:208
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš LDAP server."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
-msgid "Successfully added data"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:214
+#, fuzzy
+msgid "Successfully added User"
msgstr "Data byla úspěšně přidána"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
-msgid "The wizard successfully added an entry in ldap"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:215
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
msgstr "Průvodce úspěšně přidal položku do LDAP"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
@@ -1259,11 +1249,11 @@ msgstr "Průvodce úspěšně nastavil službu diskusních skupin na vašem serv
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Průvodce pro NFS"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Všichni - bez omezení přístupu"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokální síť - přístup pro lokální síť (doporučeno)"
@@ -1285,16 +1275,21 @@ msgstr ""
"exportován v režimu pouze pro čtení. Všechny požadavky vedoucí k zápisu do "
"souborového systému budou odepřeny."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
msgid "Directory:"
msgstr "Adresář:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:170
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Vámi zadaná cesta neexistuje."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:108
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola přístupu"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
@@ -1304,11 +1299,11 @@ msgstr ""
"vás obvykle nejvhodnější úroveň Lokální síť. Vezměte prosím na vědomí, že "
"úroveň Všichni nemusí být bezpečná."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS lze omezit na určitou třídu IP adres"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -1316,19 +1311,14 @@ msgstr ""
"Přístup bude povolen počítačům na síti. Zde jsou informace o vaší současné "
"lokální síti; pokud je to potřeba, můžete je změnit."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Umožnit přístup na lokální síti"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Authorized network:"
msgstr "Oprávněná síť:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Vámi zadaná cesta neexistuje."
-
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Průvodce shromáždil následující parametry."
@@ -1671,27 +1661,27 @@ msgstr "Odstraňuje se sendmail, aby se předešlo konfliktům..."
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Nastavuji váš server Postfix..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - přístup omezený pouze na tento server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Žádný proxy server vyšší úrovně (doporučeno)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definujte proxy server vyšší úrovně"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49
msgid "Squid wizard"
msgstr "Průvodce pro server Squid"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením proxy serveru"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1699,15 +1689,15 @@ msgstr ""
"Squid je proxy server pro urychlení webových požadavků. Umožňuje rychlejší "
"přístup na stránky WWW z vaší lokální sítě."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit váš proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port proxy serveru"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1717,41 +1707,41 @@ msgstr ""
"požadavkům HTTP protokolu. Výchozí hodnota je 3128, další běžně se "
"vyskytující hodnota je 8080. Číslo portu musí být vyšší než 1024."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port proxy serveru:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Chcete-li ponechat tuto hodnotu, stiskněte tlačítko Další, nebo tlačítkem "
"Zpět vaši volbu opravte."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Zadali jste číslo portu, které může být užitečné pro tuto službu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Chcete-li změnit tuto hodnotu, stiskněte tlačítko Zpět."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Musíte vybrat číslo portu vyšší než 1024 a nižší než 65535"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Vyrovnávací paměť na disku určuje velikost diskového prostoru, který lze "
"použít pro vyrovnávací paměť."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Pro vaši informaci, zde je místo na disku pro /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1760,25 +1750,25 @@ msgstr ""
"operace prováděné v operační paměti (tudíž skutečná velikost použité paměti "
"celého procesu serveru Squid je větší)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Velikost proxy cache"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Vyrovnávací paměť (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Prostor na disku (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola přístupu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -1788,11 +1778,11 @@ msgstr ""
"vás obvykle nejvhodnější úroveň Lokální síť. Vezměte prosím na vědomí, že "
"úroveň Všichni nemusí být bezpečná."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy server lze nastavit tak, že bude používat různé úrovně přístupu"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -1800,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Můžete použít buď numerický formát jako \"192.168.1.0/255.255.255.0\" nebo "
"textový formát typu \".domena.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1808,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Lze použít buď numerický formát jako \"192.168.1.0/255.255.255.0\" nebo "
"textový formát typu \".domena.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -1817,11 +1807,11 @@ msgstr ""
"server. Zadáním názvu počítače a portu můžete přidat nový proxy server vyšší "
"úrovně."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarchie vyrovnávací paměti"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -1829,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"Můžete bez starostí zvolit \"Žádný proxy server vyšší úrovně\", pokud tuto "
"vlastnost nepotřebujete."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -1837,27 +1827,27 @@ msgstr ""
"Zadejte plný název počítače (např. \"cache.domena.net\") a číslo portu proxy "
"serveru, který se má použít."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Název proxy vyšší úrovně:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port proxy vyšší úrovně:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Nastavuji proxy server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho "
"proxy serveru:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1865,23 +1855,23 @@ msgstr ""
"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, klepněte na tlačítko "
"Další nebo použijte tlačítko Zpět a opravte je."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola přístupu:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako proxy server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr ""
msgid "Workgroup"
msgstr "Pracovní skupina"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:226
msgid "Workgroup:"
msgstr "Pracovní skupina:"
@@ -2406,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"Samba, ale uživatelé musejí pro nastavení hesla použít program smbpasswd."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:229
msgid "Shared directory:"
msgstr "Sdílený adresář:"
@@ -2414,11 +2404,19 @@ msgstr "Sdílený adresář:"
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Zadejte cestu k adresáři, který chcete sdílet."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:160
+msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
+msgid "Failed to create directory."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid "File permissions"
msgstr "Souborová práva"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
@@ -2428,61 +2426,61 @@ msgstr ""
"'@'), například:\n"
"root, fred, @users, @wheel pro každý druh oprávnění."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
msgid "Read list:"
msgstr "seznam čtoucích:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 ../samba_wizard/Samba.pm:183
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "root, fred, @users, @wheel"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:183
msgid "Write list:"
msgstr "seznam zapisujících:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Vyberte, které tiskárny chcete zpřístupnit známým uživatelům"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:200
msgid "Enable all printers"
msgstr "Povolit všechny tiskárny"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Nastavuji server Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení serveru "
"Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
msgid "Server banner:"
msgstr "Titulek serveru:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "File sharing:"
msgstr "Sdílení souborů:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:230
msgid "Print server:"
msgstr "Tiskový server:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid "Home:"
msgstr "Domovský adresář:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "Printers:"
msgstr "Tiskárny:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:478
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:510
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Nastavuji váš server Samba..."
@@ -2724,6 +2722,119 @@ msgstr "Server Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
+#~ msgid "Apache web server"
+#~ msgstr "Webový server Apache"
+
+#~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
+#~ msgstr "Kopírují se data do cílového adresáře, což může chvíli trvat..."
+
+#~ msgid "Install Server"
+#~ msgstr "Instalační server"
+
+#~ msgid "Setup a ldap server."
+#~ msgstr "Nastavení LDAP serveru."
+
+#~ msgid "which operation on LDAP:"
+#~ msgstr "Vyberte operaci na LDAP:"
+
+#~ msgid "Add data in LDAP"
+#~ msgstr "Přidat data do LDAP"
+
+#~ msgid "uid, gid, home directory, "
+#~ msgstr "UID, GUID, domovský adresář, "
+
+#~ msgid "Last Name:"
+#~ msgstr "Příjmení:"
+
+#~ msgid "Home Directory:"
+#~ msgstr "Domovský adresář:"
+
+#~ msgid "Login shell:"
+#~ msgstr "Přihlašovací shell:"
+
+#~ msgid "uid number:"
+#~ msgstr "Číslo UID:"
+
+#~ msgid "Group ID:"
+#~ msgstr "ID skupiny:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LDAP RootDSE\n"
+#~ "\n"
+#~ "example:\n"
+#~ "obelx.nux.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "will be in ldap config:\n"
+#~ "\n"
+#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
+#~ "\n"
+#~ "RootDN is the manager of your ldap server."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP RootDSE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Příklad:\n"
+#~ "obelx.nux.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "bude v nastavení LDAP jako:\n"
+#~ "\n"
+#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
+#~ "\n"
+#~ "RootDN je správcem vašeho LDAP serveru."
+
+#~ msgid "RootDSE"
+#~ msgstr "RootDSE"
+
+#~ msgid "RootDN"
+#~ msgstr "RootDN"
+
+#~ msgid "Default OU"
+#~ msgstr "Výchozí OU"
+
+#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
+#~ msgstr "OK. Nyní přidejte položku do LDAP"
+
+#~ msgid "Home directory:"
+#~ msgstr "Domovský adresář:"
+
+#~ msgid "Container:"
+#~ msgstr "Kontejner:"
+
+#~ msgid "shadowMax:"
+#~ msgstr "shadowMax:"
+
+#~ msgid "shadowMin:"
+#~ msgstr "shadowMin:"
+
+#~ msgid "shadowWarning:"
+#~ msgstr "shadowWarning:"
+
+#~ msgid "shadowInactive:"
+#~ msgstr "shadowInactive:"
+
+#~ msgid "shadowExpire:"
+#~ msgstr "shadowExpire:"
+
+#~ msgid "objectClass:"
+#~ msgstr "objectClass:"
+
+#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
+#~ msgstr "OK. Nyní se sestavuje vaše nastavení LDAP"
+
+#~ msgid "Error in Home directory"
+#~ msgstr "Chyba v domovském adresáři"
+
+#~ msgid "Error, pass could not be empty"
+#~ msgstr "Chyba, heslo nesmí být prázdné"
+
+#~ msgid "Error in Login shell"
+#~ msgstr "Chyba v přihlašovacím shellu"
+
+#~ msgid "Please choose a correct one"
+#~ msgstr "Vyberte prosím správně"
+
+#~ msgid "Please Should be a number"
+#~ msgstr "Mělo by se jednat o číslo, prosím"
+
#~ msgid ""
#~ "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we "
#~ "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "