diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-09-01 17:23:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-09-01 17:23:21 +0000 |
commit | 6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66 (patch) | |
tree | adb25eb9e51c4cefb890b9679c28425d797822ec /po/bs.po | |
parent | f0526bbd45f1264acbfb97a9c55727a6db3ad8b8 (diff) | |
download | drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.gz drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.bz2 drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.xz drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.zip |
updated Spanish file,
retrieved some common translations
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 299 |
1 files changed, 5 insertions, 294 deletions
@@ -2964,9 +2964,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Home:" +msgstr "Komentar:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 @@ -3055,9 +3054,8 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -#, fuzzy msgid "What do you want to do?" -msgstr "Šta želite uraditi:" +msgstr "Šta želite uraditi?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 #, fuzzy @@ -3110,9 +3108,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642 -#, fuzzy msgid "Writable:" -msgstr "write list:" +msgstr "Mogućnost pisanja :" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 @@ -3147,17 +3144,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 -#, fuzzy msgid "Name of the share:" -msgstr "Ime računara:" +msgstr "Naziv podijele :" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "Port:" +msgstr "Put:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." @@ -4059,287 +4054,3 @@ msgstr "Apache server" #: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "Uključeni Samba servisi" - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "Podešavanje FTP servera" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "Podešavanje Sambe" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server sa liste." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s nije instaliran\n" -#~ "Kliknite na \"Sljedeći\" da ga instalirate ili \"Odustani\" za izlaz" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "instalacija nije uspjela" - -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "" -#~ "Naredba se izvršava. Da li je želite prekinuti i izaći iz Čarobnjaka?" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zatvori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "Pomoćni DNS server" - -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "Domena za mail:" - -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "Instalacija u toku" - -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Instaliram Kolab server na vašem sistemu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i dodate klijenta, kliknite na dugme Dalje " -#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a Comment for this share." -#~ msgstr "LDAP administrator" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -#~ msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "Samba čarobnjak" - -#, fuzzy -#~ msgid "create mask" -#~ msgstr "Netmask:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Configuration Wizard" -#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Sambe" - -#, fuzzy -#~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Mandriva Linux instalacioni server" - -#~ msgid "Admin email" -#~ msgstr "E-mail administratora" - -#~ msgid "NIS client" -#~ msgstr "NIS klijent" - -#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" -#~ msgstr "Podesi računar kao NIS klijent" - -#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -#~ msgstr "Morate samo unijeti NIS domenu i server." - -#~ msgid "NIS domain:" -#~ msgstr "NIS domena:" - -#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -#~ msgstr "NIS ime domene: ime za NIS domenu." - -#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -#~ msgstr "NIS server: ime računara za NIS server." - -#~ msgid "" -#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -#~ "binding information." -#~ msgstr "" -#~ "YPBIND demon pronalazi servere za NIS domene i održava informacije o NIS " -#~ "vezivanju." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS klijent." - -#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." -#~ msgstr "Podešavam vaš sistem kao NIS klijent ..." - -#~ msgid "Internal mail server" -#~ msgstr "Unutrašnji mail server" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " -#~ "network, or configure an external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite unutrašnji mail server za vašu " -#~ "mrežu, ili da podesite vanjski mail server." - -#~ msgid "Outgoing mail address" -#~ msgstr "Izlazna mail adresa" - -#~ msgid "" -#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -#~ "mail." -#~ msgstr "" -#~ "Ovo trebate izabrati tako da bude konzistentno za adresom koju koristite " -#~ "za dolaznu poštu." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" " -#~ "i \"Reply-to\" poljima." - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Upozorenje:" - -#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -#~ msgstr "Unijeli ste praznu adresu za mail gateway." - -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "Vaš izbor može biti prihvaćen, ali to će onemogućiti slanje maila izvan " -#~ "vaše lokalne mreže. Pritisnite Dalje za nastavak, ili Nazad da unesete " -#~ "nešto." - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " -#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server " -#~ "je obično \"smtp.provajder.ba\"." - -#~ msgid "Internet mail gateway" -#~ msgstr "Internet mail gateway" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -#~ "care of the final delivery." -#~ msgstr "" -#~ "Vaš server će poslati izlazni mail kroz mail gateway, koji će se zatim " -#~ "pobrinuti za krajnju dostavu." - -#~ msgid "Mail server name:" -#~ msgstr "Ime mail servera:" - -#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -#~ msgstr "" -#~ "Podrazumijeva se da se dodaje myhostname što je dobro za male " -#~ "organizacije." - -#~ msgid "Configuring the external mail server" -#~ msgstr "Podešavanje vanjskog (Internet) mail servera" - -#~ msgid "Internet mail gateway:" -#~ msgstr "Internet mail gateway:" - -#~ msgid "Form of the address:" -#~ msgstr "Oblik adrese:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vanjski mail servis." - -#~ msgid "All - no access restriction" -#~ msgstr "Sve - bez ograničenja pristupa" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru." - -#~ msgid "" -#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#~ msgstr "" -#~ "* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#~ msgstr "" -#~ "* Primjer 2: dozvoli računare čiji IP zadovoljava određenu mrežu/masku\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#~ msgstr "" -#~ "* Primjer 3: dozvoli neke računare\n" -#~ "hosts allow = zenica, neretva" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali " -#~ "zabrani pristup jednom konkretnom računaru\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirat" - -#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke " -#~ "šifre." - -#~ msgid "" -#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Samba može pružiti zajedničku oblast za dijeljenje datoteka sa vašim " -#~ "Windows radnim stanicama, a također može omogućiti dijeljenje štampača za " -#~ "štampače koji su spojeni na vaš server." - -#~ msgid "Enable file sharing area" -#~ msgstr "Uključi oblast za dijeljenje" - -#~ msgid "Enable server Printer Sharing" -#~ msgstr "Uključi dijeljenje štampača" - -#~ msgid "Make home directories available for their owners" -#~ msgstr "Učini home direktorije dostupnim njihovim vlasnicima" - -#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." -#~ msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti." - -#~ msgid "Failed to create directory." -#~ msgstr "Nisam uspio napraviti direktorij." - -#~ msgid "File permissions" -#~ msgstr "Dozvole datoteka" - -#~ msgid "" -#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " -#~ "'@') like this:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -#~ msgstr "" -#~ "Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezom (grupama mora prethoditi " -#~ "znak \\'@\\') ovako:\n" -#~ "root, korisnik, @users, @wheel za svaku vrstu dozvole." - -#~ msgid "root, fred, @users, @wheel" -#~ msgstr "root, korisnik, @users, @wheel" - -#~ msgid "File sharing:" -#~ msgstr "Dijeljenje datoteka:" |