diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-09-01 17:23:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-09-01 17:23:21 +0000 |
commit | 6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66 (patch) | |
tree | adb25eb9e51c4cefb890b9679c28425d797822ec /po/bn.po | |
parent | f0526bbd45f1264acbfb97a9c55727a6db3ad8b8 (diff) | |
download | drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.gz drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.bz2 drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.xz drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.zip |
updated Spanish file,
retrieved some common translations
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 398 |
1 files changed, 3 insertions, 395 deletions
@@ -1,10 +1,3 @@ -# Bangla Translation of Drakwizard.po. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2004. -# Omi Azad <omiazad@gmail.com>, 2004. -# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2004, 2005. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" @@ -17,7 +10,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# অমি: উইজার্ডের বদলে সাহায্যকারী বা সহকারী বা সহযোগী বললে কেমন হয়? "কনফিগারেশন সহযোগী" "কনফিগারেশন সহকারী" শুনতে অনেক ভাল লাগছে, তাছাড়া কাজটাও তো তাই হচ্ছে। #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" msgstr "কনফিগারেশনের উইজার্ড" @@ -67,7 +59,6 @@ msgstr "" "স্থানীয় নেটওয়ার্কের কোনো মেশিন যদি নিজের নাম এবং আইপি অ্যাড্রেস ব্যবহার করে " "নেটওয়ার্ক-এ সংযুক্ত হয় তাহলে তা ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত হবে।" -# টিপে কথাটা বাজে লাগে। চেপে বললে ভাল হবে। "পরবর্তী-ধাপ চেপে অগ্রসর হোন, অথবা বাতিল চেপে উইজার্ড থেকে প্রস্থান করুন।" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" @@ -94,8 +85,6 @@ msgstr "(নামের শেষে ডোমেইনের নাম লে msgid "Client identification:" msgstr "ক্লায়েন্টের পরিচিতি:" -# "নেটওয়ার্কে প্রদত্ত আইপি (IP) অ্যাড্রেস এবং ক্লায়েন্টের নাম একক হওয়া " -# "উচিত।" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " @@ -178,7 +167,6 @@ msgstr "এটি কোনো বৈধ অ্যাড্রেস নয়... msgid "Adding a new client to your network" msgstr "আপনার নেটওয়ার্ক-এ একটি নতুন ক্লায়েন্ট যোগ করা হচ্ছে" -# পরামিতি কথাটা আমাদের সমাজে অপরিচিত। প্যারামিটার ব্যবহার করলে ভাল হবে। #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " @@ -247,7 +235,6 @@ msgstr "" msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "যে ইন্টারফেসে dhcp সার্ভার অপেক্ষা করবে" -# চেক = টিক্ #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "" "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " @@ -353,7 +340,6 @@ msgstr "বিফল" msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করুন।" -# CONFUSED with the second line #: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712 msgid "Master DNS server" msgstr "মাস্টার DNS সার্ভার" @@ -425,7 +411,6 @@ msgstr "হোস্ট মুছে ফেলুন" msgid "Computer Name:" msgstr "কম্পিউটারের নাম:" -# আপনার মাস্টার সার্ভার উপস্থিত না থাকলে #: ../dns_wizard/Bind.pm:147 msgid "" "A slave name server will take some of the burden away from your primary name " @@ -475,7 +460,6 @@ msgstr "" "এই সার্ভারের ডোমেইনের নাম স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হবে, এবং আপনার এটা এখানে যোগ " "করবার প্রয়োজন নেই।" -# কাঙ্খিত #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "" "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " @@ -492,20 +476,17 @@ msgstr "" msgid "Default domain name to search:" msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় যে ডোমেইন নাম-এ অনুসন্ধান করা হবে:" -# পরবর্তি-ধাপে চাপুন #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "এটি আপনার ফরওর্য়াডারের সঠিক আইপি নয়... অনুগ্রহ করে পরবর্তি-ধাপে ক্লিক করুন" -# চাপুন #: ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" "এটি কোনো বৈধ মাস্টার DNS আইপি (IP) অ্যাড্রেস নয়...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক " "করুন" -# চাপুন #: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "এটি কোনো আইপি (IP) অ্যাড্রেস নয়...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করুন" @@ -518,7 +499,6 @@ msgstr "" "ঐ হোস্ট সম্ভবত আপনার DNS কনফিগারেশনে বর্তমানে উপস্থিত আছে...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-" "ধাপ ক্লিক করুন" -# ত্রুটি: #: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 msgid "Error:" @@ -562,7 +542,6 @@ msgstr "এই পরিচিতির ক্লায়েন্ট আপনা msgid "Computer name:" msgstr "কম্পিউটারের নাম:" -# এড্রেস #: ../dns_wizard/Bind.pm:229 msgid "Computer IP address:" msgstr "কম্পিউটারের আইপি (IP) অ্যাড্রেস:" @@ -596,8 +575,6 @@ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS থে msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সার্ভারের DNS পরিসেবা কনফিগার করেছে।" -# লঞ্চ -# আরম্ভ #: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "অনুগ্রহ করে drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করুন।" @@ -719,7 +696,6 @@ msgstr "" "অভ্যন্তরীণ অথবা বহিস্থিত হোস্ট থেকে FTP সার্ভারে সংযোগ করা সম্ভব হবে কিনা তা অনুগ্রহ " "করে নির্ধারণ করুন।" -# এডমিনিস্ট্রেটরের Omi: কোথাও লেখা হচ্ছে ঠিকানা, কোথাও লেখা হচ্ছে এড্রেস, কোন একটাকে ঠিক করে নেয়া উচিত্ না? #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "অ্যাডমিন ই-মেইল: FTP অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের ই-মেইল ঠিকানা।" @@ -739,7 +715,6 @@ msgstr "" msgid "Server name:" msgstr "সার্ভার হোস্টের নাম:" -# এডমিন #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "Admin email:" msgstr "অ্যাডমিন ইমেইল:" @@ -964,7 +939,6 @@ msgstr "Kolab কনফিগারেশন উইজার্ড" msgid "Master kolab server" msgstr "মাস্টার DNS সার্ভার" -# confused as before #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 msgid "" "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major " @@ -1371,7 +1345,6 @@ msgstr "" msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "নিউজ উইজার্ড-এ আপনাকে স্বাগত" -# উদাহরণ, যদি = যেমন, যদি #: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " @@ -1386,7 +1359,6 @@ msgstr "" msgid "News server" msgstr "নিউজ সার্ভার" -# উপলব্ধকারী = প্রদানকারী #: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " @@ -1475,7 +1447,6 @@ msgstr "NFS-এর উইজার্ড" msgid "All - No access restriction" msgstr "সমস্ত - ব্যবহারে কোনো প্রতিরোধ নেই" -# msgstr "স্থানীয় নেটওয়ার্ক - স্থানীয় নেটওয়ার্কে ব্যবহারের জন্য (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "স্থানীয় নেটওর্য়াক - স্থানীয় নেটওর্য়াকে ব্যবহারের জন্য (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)" @@ -1571,7 +1542,6 @@ msgstr "নেটমাস্ক :" msgid "The wizard successfully configured your NFS server." msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।" -# confused #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "NIS server with autofs map" msgstr "autofs ম্যাপসহ NIS সার্ভার" @@ -1647,7 +1617,6 @@ msgstr "" "ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainname) 'কিছুইনা' ('none') বা " "'লোকালডোমেইন' ('localdomain') হতে পারবেনা।" -# msgstr "অনুগ্রহ করে এটি সুবিন্যস্ত করুন।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 msgid "Please adjust it." msgstr "অনুগ্রহ করে এটি ঠিক করুন।" @@ -1673,7 +1642,6 @@ msgstr "Autofs ম্যাপসহ NIS" msgid "Postfix wizard" msgstr "পোস্টফিক্স উইজার্ড" -# লঙ্চ = আরম্ভ #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " @@ -1994,7 +1962,6 @@ msgstr "আপনার পোস্টফিক্স সার্ভার ক msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "স্থানীয় হোস্ট - এই সার্ভার অবধি ব্যবহার অনুমোদন করা হবে" -# msgstr "কোনো ওপরের লেভেলের প্রক্সি নয় (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:46 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "কোনো ওপরের লেভেলের প্রক্সি নয় (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)" @@ -2413,7 +2380,6 @@ msgstr "" msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কে ramsize প্যারামিটারটি পরিবর্তন করুন।" -# msgstr "VGA অপশন: VGA সংক্রান্ত কোনো সমস্যা হলে, অনুগ্রহ করে সুবিন্যাস করুন" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "" @@ -2846,7 +2812,6 @@ msgstr "" msgid "Passwords do not match." msgstr "পাসওয়ার্ডসমুহ মিলছে না" -# msgstr "সাম্বা-র এটা জানা আবশ্যক কোন উইন্ডোস ওয়ার্কগ্রুপ-এর জন্য পরিসেবা প্রদান করবে।" #: ../samba_wizard/Samba.pm:288 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "সাম্বার জানা প্রয়োজন কোন উইন্ডোজ ওর্য়াকগ্রুপ সে সার্ভ করবে।" @@ -2998,9 +2963,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "হোম:" +msgstr "মন্তব্য:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 @@ -3089,9 +3053,8 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -#, fuzzy msgid "What do you want to do?" -msgstr "আপনি কি করতে ইচ্ছুক:" +msgstr "আপনি কি করতে চান?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 #, fuzzy @@ -3193,9 +3156,8 @@ msgstr "মেশিনের নাম:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "পোর্ট:" +msgstr "পাথ:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." @@ -4098,357 +4060,3 @@ msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার" #: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "সাম্বা পরিসেবা সক্রিয় করা হয়েছে" - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "FTP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "সাম্বা কনফিগার করা হচ্ছে" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "একটি প্রাথমিক এবং দ্বিতীয় সার্ভার তালিকাথেকে নির্বাচন করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s ইনস্টল করা নেই\n" -#~ "\"পরবর্তী-ধাপ\" ক্লিক করে ইনস্টল করুন অথবা \"বাতিল\" ক্লিক করে প্রস্থান করুন" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে" - -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "" -#~ "কমান্ডটি এখনো চলছে। আপনি কি এটিকে kill করে উইজার্ড থেকে বের হয়ে যেতে চান?" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "বন্ধ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "স্লেভ DNS সার্ভার" - -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "মেইল ডোমেইন:" - -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "ইনস্টল প্রক্রিয়া চলছে" - -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার ইনস্টল করবার প্রক্রিয়া..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে ক্লায়েন্ট যোগ করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা " -#~ "পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a Comment for this share." -#~ msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -#~ msgstr "Ldap কনফিগারেশন প্রদর্শন" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "সাম্বা উইজার্ড" - -#, fuzzy -#~ msgid "create mask" -#~ msgstr "নেটমাস্ক :" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Configuration Wizard" -#~ msgstr "সাম্বা কনফিগারেশন উইজার্ড" - -#, fuzzy -#~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার" - -#~ msgid "Admin email" -#~ msgstr "অ্যাডমিনের ই-মেইল" - -#~ msgid "NIS client" -#~ msgstr "NIS ক্লায়েন্ট" - -#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" -#~ msgstr "কম্পিউটারকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করুন" - -#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -#~ msgstr "আপনাকে শুধু nisdomain এবং nisserver লিখতে হবে।" - -#~ msgid "NIS domain:" -#~ msgstr "NIS ডোমেইন:" - -#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -#~ msgstr "NIS domainname: NIS ডোমেইনের নাম।" - -#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -#~ msgstr "NIS সার্ভার: NIS সার্ভারের হোস্টের নাম।" - -#~ msgid "" -#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -#~ "binding information." -#~ msgstr "" -#~ "YPBIND ডেমনটি NIS ডোমেইনের জন্য সার্ভার অনুসন্ধান করে এবং NIS -এর বাইনডিং " -#~ "সংক্রান্ত তথ্য রক্ষণাবেক্ষণ করে।" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার মেশিনকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করেছে।" - -#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." -#~ msgstr "আপনার সিস্টেমকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..." - -#~ msgid "Internal mail server" -#~ msgstr "অভ্যন্তরীণ মেইল সার্ভার" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " -#~ "network, or configure an external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "এই উইজার্ডের সাহায্যে আপনি আপনার নেটওয়ার্কের জন্য একটি অভ্যন্তরীণ মেইল সার্ভার " -#~ "অথবা একটি বহিস্থিত মেইল সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন।" - -#~ msgid "Outgoing mail address" -#~ msgstr "বহির্মুখী মেইল অ্যাড্রেস" - -#~ msgid "" -#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -#~ "mail." -#~ msgstr "" -#~ "এটি আপনার অন্তর্মুখী মেইলের জন্য ব্যবহৃত ঠিকানার সাথে সামঞ্জস্য রেখে নির্বাচন " -#~ "করতে হবে।" - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "বহির্মুখী মেইলের \"প্রেরক:\" এবং \"এখানে-প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্রে কি ধরনেরঠিকানা " -#~ "প্রদর্শিত হবে তা আপনি নির্বাচন করতে পারবেন।" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "সতর্কবাণী:" - -#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -#~ msgstr "মেইল গেটওয়ের জন্য আপনি একটি ফাঁকা অ্যাড্রেস লিখেছেন।" - -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "আপনার নির্বাচন গ্রহণ করা সম্ভব, কিন্তু এর সাহায্যে আপনি আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কের " -#~ "বাইরে মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না। পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করে অগ্রসর হোন অথবা " -#~ "পূর্ববর্তী-ধাপ-এ গিয়ে একটি মান লিখুন।" - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "ইন্টারনেটের হোস্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, " -#~ "যদি আপনার পরিসেবা প্রদানকারী \"provider.com\" হয় তাহলে, ইন্টারনেট মেইল " -#~ "সার্ভার সাধারণত \"smtp.provider.com\" হবে।" - -#~ msgid "Internet mail gateway" -#~ msgstr "ইন্টারনেট মেইল গেটওয়ে" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -#~ "care of the final delivery." -#~ msgstr "" -#~ "আপনার সার্ভার মেইল গেটওয়ের মাধ্যমে বাহিরমুখী মেইল প্রেরণ করবে, এবং অন্তিম " -#~ "বণ্টনের কর্ম সম্পন্ন করবে।" - -#~ msgid "Mail server name:" -#~ msgstr "মেইল সার্ভারের নাম:" - -# msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় myhostname-কে অন্তে যোগ করা হয় যা ছোট সাইটের জন্য উপযুক্ত।" -#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -#~ msgstr "" -#~ "নিয়মানুযায়ী মাইহোস্টনেম (myhostname) কে জুড়ে দেয়া হয় যেটা ছোটখাট সাইটের জন্য " -#~ "চলনসই।" - -#~ msgid "Configuring the external mail server" -#~ msgstr "বহিস্থিত মেইল সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া" - -#~ msgid "Internet mail gateway:" -#~ msgstr "ইন্টারনেট মেইল গেটওয়ে:" - -#~ msgid "Form of the address:" -#~ msgstr "ঠিকানার গঠন:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার বহিস্থিত মেইল সার্ভার কনফিগার করেছে।" - -#~ msgid "All - no access restriction" -#~ msgstr "সমস্ত - ব্যবহারে কোনো প্রতিরোধ নেই" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -#~ msgstr "উইজার্ড আপনার সার্ভারের জন্য সাম্বা পরিসেবা কনফিগার করতে সাহায্য করবে।" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#~ msgstr "" -#~ "* উদাহরণ ১: 150.203.*.* -এ সকল আইপি (IP)কে অনুমতি প্রদান করো; একটি ব্যতীত\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#~ msgstr "" -#~ "* উদাহরণ ২: উল্লেখিত নেটওয়ার্ক/নেটমাস্ক-এর হোস্টদের অনুমতি প্রদান করো\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#~ msgstr "" -#~ "* উদাহরণ ৩: শুধুমাত্র দুইজন হোস্টকে অনুমতি প্রদান করবে\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* উদাহরণ ৪: শুধুমাত্র NIS নেটগ্রুপ \"foonet\"এর হোস্টদেরকে অনুমতি দেবে, একটি " -#~ "বিশেষ হোস্ট ব্যতীত\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" - -# msgstr "বিশেষ দ্রষ্টব্য, ব্যবহারের জন্য উপযুক্ত ব্যবহারের লেভেলের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।" -#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -#~ msgstr "" -#~ "লক্ষ্য করুন যে প্রবেশ করতে এখনও উপযুক্ত ব্যবহারকারী-মাত্রার পাসওর্য়াড প্রয়োজন।" - -#~ msgid "" -#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "আপনার ওয়ার্কস্টেশনের জন্য সাম্বা একটি সাধারণ ফাইল শেয়ার করবার স্থান এবং আপনার " -#~ "সার্ভারের সাথে যুক্ত প্রিন্টারের জন্য প্রিন্ট-শেয়ার করবার ব্যবস্থা প্রদান করতে সক্ষম।" - -#~ msgid "Enable file sharing area" -#~ msgstr "ফাইল শেয়ার করবার স্থান সক্রিয় করো" - -#~ msgid "Enable server Printer Sharing" -#~ msgstr "সার্ভারের প্রিন্ট শেয়ারের ব্যবস্থা সক্রিয় করো" - -#~ msgid "Make home directories available for their owners" -#~ msgstr "মালিকদের জন্য তাদের হোম ডিরেক্টরি উপস্থিত করো" - -#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." -#~ msgstr "যে ডিরেক্টরিটি শেয়ার করা হবে তার পাথ লিখুন।" - -#~ msgid "Failed to create directory." -#~ msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ।" - -#~ msgid "File permissions" -#~ msgstr "ফাইলের অনুমতি" - -#~ msgid "" -#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " -#~ "'@') like this:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -#~ msgstr "" -#~ "কমা (comma) ব্যবহার করে ব্যবহারকারী অথবা গ্রুপ (গ্রুপের নামের পূর্বে '@' লেখা " -#~ "আবশ্যক )এইভাবে লিখুন:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel প্রত্যেক ধরনের অনুমতির জন্য।" - -#~ msgid "root, fred, @users, @wheel" -#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel" - -#~ msgid "File sharing:" -#~ msgstr "ফাইল শেয়ার করা:" - -# sgstr "আপনার হোস্টের নাম পুনরায় মীমাংসা করা প্রয়োজন।" -#~ msgid "You need to readjust your hostname." -#~ msgstr "আপনার হোস্টের নাম পুনরায় ঠিক করতে হবে।" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a " -#~ "correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a " -#~ "FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." -#~ msgstr "" -#~ "আপনার ডোমেইননেম পুনরায় ঠিক করতে হবে। ডিএনএস সার্ভারের জন্য আপনার একটি নির্ভূল " -#~ "ডোমেইননেম প্রয়োজন, যেটি লোকালডোমেইন (localdomain) বা কিছুইনা (none) হতে " -#~ "পারবেনা। হোস্টের নাম অবশ্যই FQDN: Fully Qualified Domain Name হতে হবে। " -#~ "ড্রেককানেক্ট (drakconnect) ব্যবহার করে এটি ঠিক করুন।" - -#~ msgid "Unable to connect to %s" -#~ msgstr "%s এর সাথে সংযোগ করা যাচ্ছে নাহ্" - -#~ msgid "" -#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " -#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none." -#~ msgstr "" -#~ "আপনার এনআইএস (NIS) ডোমেইননেম পুনরায় ঠিক করতে হবে। এনআইএস (NIS) সার্ভারের " -#~ "জন্য আপনার একটি নির্ভূল এনআইএস (NIS) ডোমেইননেম প্রয়োজন, যেটি লোকালডোমেইন " -#~ "(localdomain) বা কিছুইনা (none) হতে পারবেনা।" - -#~ msgid "Configure Ldap server" -#~ msgstr "Ldap সার্ভার কনফিগার করো" - -#~ msgid "Configure OpenLDAP Server " -#~ msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে" - -#~ msgid "Configure OpenLDAP server" -#~ msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করো" - -#~ msgid "Add user in OpenLDAP server" -#~ msgstr "OpenLDAP সার্ভারে একজন ব্যবহারকারী যোগ করো" - -#~ msgid "Setup an OpenLDAP server." -#~ msgstr "একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করো।" - -#~ msgid "You must setup an OpenLDAP server first." -#~ msgstr "আপনাকে অবশ্যই প্রথমে একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করতে হবে।" - -#~ msgid "Save an existing configuration" -#~ msgstr "উপস্হিত একটি কনফিগারেশন সংরক্ষন করো" - -#~ msgid "" -#~ "LDAP Suffix:\n" -#~ " ex: dc=example,dc=com\n" -#~ msgstr "" -#~ "LDAP সাফিক্স:\n" -#~ " যেমন: dc=example,dc=com\n" - -#~ msgid "" -#~ "LDAP Administrator:\n" -#~ " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" -#~ msgstr "" -#~ "LDAP অ্যাডমিনিস্ট্রেটর:\n" -#~ " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" - -#~ msgid "You must enter a suffix for LDAP." -#~ msgstr "আপনাকে অবশ্যই LDAP এর জন্য একটি সাফিক্স (suffix) দিতে হবে।" - -#~ msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" -#~ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে ldap-তে একজন ব্যবহারকারী যোগ করেছে" - -#~ msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" -#~ msgstr "" -#~ "আপনি ইতিমধ্যেই drakwizard এর মাধ্যমে আপনার OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করেছেন\n" |