summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-28 12:41:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-28 12:41:19 +0000
commit0493167a4b693ab21fca4573176eba0b5ff1f8db (patch)
tree266d68835a4f1c7b8292fa7b518ae39c06e5900b /po/az.po
parent7794e64c19c961521a67e9f32566ba35efcffde2 (diff)
downloaddrakwizard-0493167a4b693ab21fca4573176eba0b5ff1f8db.tar
drakwizard-0493167a4b693ab21fca4573176eba0b5ff1f8db.tar.gz
drakwizard-0493167a4b693ab21fca4573176eba0b5ff1f8db.tar.bz2
drakwizard-0493167a4b693ab21fca4573176eba0b5ff1f8db.tar.xz
drakwizard-0493167a4b693ab21fca4573176eba0b5ff1f8db.zip
Added Azeri file
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po2039
1 files changed, 2039 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 00000000..5dfe7fd1
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,2039 @@
+# drakwizard.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
+# This file is distributed under the same license as the drakwizard package.
+# Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakwizard\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-25 16:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-27 19:17+0300\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+msgid ""
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr ""
+"Parametrləri quraşdırmaq üçün Sonrakı, sehirbazdan çıxmaq üçün isə Ləğv Et "
+"düyməsinə basın."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr "Oldu"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
+msgstr ""
+"Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq Alıcı quraşdırılması ilə "
+"davam edəcəksiniz"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "DNS Alıcısı Sehirbazı"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr ""
+"Başlamaq üçün Sonrakı, sehirbazdan çıxmaq üçün isə Ləğv Et düyməsini basın."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Şəbəkənizdəki alıcı alıcı.şirkət.net şəklində bir adla tanınacaq. Şəbəkədəki "
+"hər kompüterin özünəməxsus sıravi nöqtəli sintaksis ilə yazılmış IP önvanı "
+"olmalıdır."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"Şəbəkənizə alıcı əlavə etmək üçün sehirbaz aşağıdakı parametrləri topladı:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(addan sonran qovşağı yazmaq məcburiyyətində deyilsiniz)"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Qeyd edək ki verilən IP nömrəsi və alıcı adı şəbəkə üstündə yeganə olmalıdır."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Warning:"
+msgstr "Xəbərdarlıq: "
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Maşının adı:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Şəbəkənizə yeni alıcı əlavə edilir"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Sistem xətası, heç bir quraşdırma həyata keçirilmədi"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Alıcı tanınması:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz yerli DNS'inizə yeni alıcı əlavə etməkdə sizə yardım edəcək"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr ""
+"Yerli şəbəkənizin alıcısı şəbəkəyə öz IP nümrəsi və adı ilə bağlı olan "
+"maşındır."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Bu qiymətləri qəbul edib alıcını əlavə etmək üçün, Sonrakı, düzəlişlər etmək "
+"üçün isə Geri düyməsinə basın."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Bu hökmlü ünvan deyil... davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid "Client IP:"
+msgstr "Alıcı IP'si:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+msgid "Configure"
+msgstr "Quraşdır"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Bu sehirbazı işə salmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "Şəbəkə hələ quraşdırılmayıb"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Hazırda istifadədə olan maşın adı ya da IP nömrəsi daxil etdiniz."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "DNS Wizard (add client)"
+msgstr "DNS Sehirbazı (alıcı əlavə et)"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıx"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Diqqət\\nSiz dhcp içində yer alırsınız, verici sizin qurğularla işləməyə "
+"bilər."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"Verici, alıcının adının şəbəkədəki digər kompütərlər tərəfindən görülməsi "
+"üçün sizin buraya daxil edəcəyiniz mə'lumatı işlədəcək."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 ../web_wizard/web.wiz_.c:24
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Təbriklər"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Maşının IP nömrəsi:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+"Mövcud olan qiyməti dəyişdirmək üçün Sonrakı, seçiminizi düzəltmək üçün isə "
+"Geri düyməsinə basın."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launching this "
+"wizard."
+msgstr ""
+"Bu sehirbazı işə salmadan əvvəl əsas şəbəkə parametrlərini quraşdırmalısınız."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
+msgid "Client name"
+msgstr "Alıcı adı"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+msgid "User addition"
+msgstr "İstifadəçi əlavəsi"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Bu qiyməti qəbul edip, vericinizi quraşdırmaq üçün \\qTəsdiqlə\\q düyməsinə "
+"ya da düzəlişlər etmək üçün Geri düyməsinə basın."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi şifrəsini daxil edin:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "MySQL Databeyz Vericisi Quraşdırılır"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
+msgid "Confirm"
+msgstr "Təsdiqləyin"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifrə:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Sehirbaz MySQL Databeyz Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+msgid "Username:"
+msgstr "İstifadəçi Adı:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
+msgid "Add"
+msgstr "Əlavə Et"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Bağışlayın, bunu edə bilmək üçün ali istifadəçi olmalısınız..."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
+msgid "Database Server"
+msgstr "Databeyz Vericisi"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "Qeyd: Bu istifadəçi bütün səlahiyyətlərə malik olacaq"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "MySQL Databeyz sehirbazı"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr ""
+"Vericinizi işə salmaq üçün əvvəlcə ali istifadəçi şifrəsini verməlisiniz"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Ali İstifadəçi Şifrəsi:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "MySQL Databeyz Vericisi"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz MySQL Databeyz Vericinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı "
+"parametrləri topladı"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün MySQL Databeyz Vericisini quraşdırmaqda sizə "
+"yardım edəcək."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr ""
+"Xahiş edirik, istifadəçi əlavə etmək üçün istifadəçi adı və şifrəni daxil "
+"edin"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr ""
+"Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq MySQL Databeyz "
+"quraşdırıması ilə davam edəcəksiniz"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz DHCP xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+msgid "Fix it"
+msgstr "Düzəlt"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgstr "Verici səlahiyyət tələb edir? Sistem idarəçinizdən soruşun."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Ən Kiçik IP Ünvanı:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+"IP önvanları hər biri 256'dan kiçik olan və birbirindən nöqtələrlə ayrılan 4 "
+"rəqəmdən meydana gəlir."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
+"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP Sehirbazı"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz vericinizin DHCP xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "dhcp tərəfindən işlədilən ünvanların aralığı"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
+msgid "The IP of the server must not be in range"
+msgstr "Vericinin IP'si aralıqda yer almamalıdır"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Sehirbaz vericinizin DHCP xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
+msgstr ""
+"DHCP xidməti tərəfindən iş stansiyalarına tə'yin edilmiş ünvanların "
+"aralığını seçin. Xüsusi ehtiyaclarınız yoxdursa, təklif edilən qiymətləri "
+"e'tibarla seçə bilərsiniz."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "Verilən IP aralığı düzgün deyil"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
+msgid "The IP range specified is not in server network address range"
+msgstr "Verilən IP aralığı verici şəbəkəsi ünvan aralığı içində deyil"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP, iş stansiyalarınıza avtomatik olaraq şəbəkə ünvanı tə'yin edən "
+"xidmətdir."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Ən Böyük IP Ünvanı:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "DHCP Vericisi Quraşdırılır"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "DHCP Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr ""
+"Qurğunuz qəbul edilə bilər, yalnız yerli şəbəkə xaricindəki kompüterləri "
+"tanıya bilməyəcəksiniz."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Bu qiymətləri boş buraxmaq üçün sonrakı, qiymət daxil etmək üçün isə geri "
+"düyməsinə basın."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Birinci DNS Ünvanı:"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "DNS Verici Quraşdırılır"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "DNS Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+msgid ""
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
+msgstr ""
+"DNS şəbəkənizə internet ilə standart internet qovşaq adlarını işlədərək "
+"əlaqə qurma imkanı verəcək. DNS'i quraşdırmaq üçün, birinci və ikinci DNS "
+"vericisinin IP ünvanının bildirməlisiniz; çox vaxt bu ünvanlar sizin "
+"İnternet provayderiniz tərəfindən müəyyən edilir."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Sehirbaz vericinizin DNS xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "DNS vericisi üçün boş ünvan daxil etdiniz."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr ""
+"Sehirbaz DNS xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "DNS Verici Ünvanları"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server) kompüterlərin IP ünvanlarını internet qovşaq adları "
+"ilə əlaqələndirən və xəritələyən xidmətdir."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "İkinci DNS Ünvanı:"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz, vericinizin DNS xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək. "
+"Bu quraşdırma, xarici DNS'ə ötürülmüş yerli olmayan istəklər alan yerli "
+"kompüter adları üçün yerli DNS xidməti tə'min edəcək."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
+msgstr "DNS Sehirbazı (quraşdırma)"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
+msgid "Drakwizard wizard selection"
+msgstr "Drakwizard sehirbaz seçkisi"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
+msgid "Please select a wizard"
+msgstr "Xahiş edirik bir sehirbaz seçin"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:119
+msgid "installation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Orta - veb, ftp və ssh xaricə göstəriləcək"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr ""
+"Güclü - xaric göstərilməyəcək, istifadəçilər yalnız veb ilə hüdüdlanacaqlar"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr ""
+"Sehirbaz atəş divarınızı quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Atəş divarı daxili şəbəkənizi İnternetdən gələn icazəsiz girişlərə qarşı "
+"qoruyur."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+msgid "Device"
+msgstr "Avadanlıq"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Atəş Divarı sehirbazı"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Yoxdur - Qoruma olmayacaq"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "İnternet Şəbəkə Avadanlığı"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
+"Atəş divarı fərqli qoruma səviyyələri ilə quraşdırıla bilər, Ehtiyaclarınıza "
+"cavab verən səviyyəni seçin. Əgər bir fikriniz yoxdursa Orta səviyyə çox "
+"vaxt ən uyğun olanıdır."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Avadanlıq adı düzgün deyil"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid "Fix It"
+msgstr "Düzəlt"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Atəş Divarı Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+msgid ""
+"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
+msgstr ""
+"Atəş divarı internetə hansı yolla bağlandığınızı bilməlidir. Xarici bağlantı "
+"üçün istifadə etdiyiniz avadanlığı seçin."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Qoruma Səviyyəsi"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Çox pis bir şey baş verdi"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Atəş Divarı Şəbəkə Avadanlığı"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Sehirbaz vericinizin atəş divarını müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Atəş Divarı Quraşdırılır"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıx"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz sizə vericinizin atəş divarını quraşdırmaqda yardım edəcək."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Alçaq - Yüngül filtrləmə, standart xidmətlər mövcud olacaq"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Qoruma Səviyyəsi:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün FTP Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "İnternet FTP Vericisi:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "İntranet üçün FTP Vericisini fəallaşdır"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "FTP sehirbazı"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP Vericisi"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "FTP Vericinizi fəallaşdırmaq istəmirsəniz heç bir qutunu işarələməyin."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "İnternet üçün FTP Vericisini Fəallaşdır"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "İntranet FTP Vericisi:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet FTP Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Fəal etmək istədiyiniz FTP xidmət növünü seçin:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr ""
+"Sehirbaz FTP Vericinizin quraşdırılması üçün ehtiyac olan aşağıdakı "
+"parametrləri topladı"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "FTP Verici Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Vericiniz, həm yerli şəbəkəniz (intranet) həm də internet üçün FTP vericisi "
+"olaraq vəzifə görə bilər."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Sorğulama Aralığı:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Sorğulama Dövrü:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
+"polling."
+msgstr ""
+"Vericiniz, son İnternet Xəbərlərini əldə etmək üçün Xəbər Vericisini "
+"müntəzəm olaraq sorğulayacaq. Sorğulama aralığı iki sorğulama arasındakı "
+"vaxtı göstərir."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün İnternet Xəbər xidmətlərini quraşdırmaqda sizə "
+"yardım edəcək."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Xəbərlər Sehirbazı"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "Sorğulama dövrü düzgün deyil"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Xəbərlər vericisi adı düzgün deyil"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "İnternet Xəbərləri Quraşdırılır"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr ""
+"İnternet bağlantınızın növünə görə sorğulama dövrü 6 ilə 24 saat arasında "
+"dəyişə bilər."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr ""
+"Xəbərlər vericisi adı, şəbəkənizə internet xəbər xidməti verən qovşağın "
+"adıdır və çox vaxt provayderiniz tərəfindən verilir."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr ""
+"Sehirbaz vericinizin İnternet Xəbərlər xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr ""
+"İnternet Xəbərlər xidmətinizi quraşdırmaq üçün sehirbaz aşağıdakı "
+"parametrləri topladı:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Sorğulama Dövrü (Saat):"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgstr ""
+"İnternet qovşaq dları \\qqovşaq.domen.domennövü\\q formasında olmalıdır. "
+"Misal üçün, əgər provayderiniz \\qprovider.com\\q isə, internet xəbər "
+"vericisi \\qnews.provider.com\\q olacaq."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Xəbər Sehirbazına Xoş Gəldiniz"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server"
+msgstr "Xəbərlər Vericisi"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+msgid "News Server:"
+msgstr "Xəbər Vericisi:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "E'tibarlı şəbəkə:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Access Control"
+msgstr "İcazə İdarəsi"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Şəbəkədəki qovşaqlara icazə veriləcək. Aşağıda hazırkı yerli şəbəkəniz "
+"haqqında tapılan mə'lumat yer alır, lazım gəlsə bunarı dəyişdirə bilərsiniz."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
+msgid "Access :"
+msgstr "İcazə :"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Yerli Şəbəkə - yerli şəbəkə üçün icazə (məsləhət edilən)"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Ehtiyaclarınıza cavab verən səviyyəni seçin. Əgər bilmirsinizsə, Yerli "
+"Şəbəkə səviyyəsi çox vaxt ən uyğunu olur. Diqqət edin ki, Hamısı səviyyəsi "
+"e'tibarlı olmaya bilər."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
+msgid "Exported dir:"
+msgstr "İxrac edilən cərgə:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Sehirbaz aşağıdakı parametrləri topladı."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "NFS Verici Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+msgstr "NFS müəyyən bir ip sinifi ilə məhdudlaşdırıla bilər"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "NFS Sehirbazı"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Yerli şəbəkə üstündə icazə ver"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
+msgid "NFS Server"
+msgstr "NFS Vericisi"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Hamısı - İcazə məhdudlaşdırılması olmayacaq"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
+msgid "Netmask :"
+msgstr "Netmask :"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
+msgid "Directory:"
+msgstr "Qovluq:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün NFS Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+msgid "There seems to be a problem..."
+msgstr "Deyəsən bir problem var..."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Göndərilən Poçt Ünvanı"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr ""
+"Sehirbaz vericinizin İnternet Poçt xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+msgid "Do It"
+msgstr "Yerinə Yetir"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
+msgstr "Bu, gələn poçt üçün işlətdiyiniz ünvan ilə ardıcıl seçilməlidir."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Poçt şəbəkə keçidi üçün boş ünvan daxil etdiniz."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Postfix sehirbazı"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Poçt Vericisi Adı:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Seçiminiz qəbul edilə bilər, yalnız bu sizə yerli şəbəkə xaricinə poçt "
+"yollama imkanı verməyəcək. Davam etmək üçün sonrakı, qiymət daxil etmək üçün "
+"isə geri düyməsinə basın."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün İnternet Poçt xidmətlərini quraşdırmaqda sizə "
+"yardım edəcək."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr ""
+"Vericiniz gedən poçtları poçt şəbəkə keçişi vasitəsiylə göndərəcək, son "
+"çatdırmanı bu keçiş həll edəcək."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
+msgstr ""
+"Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq POSTFIX quraşdırılması ilə "
+"davam edəcəksiniz"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgstr ""
+"İnternet qovşaq dları \\qqovşaq.domen.domennövü\\q formasında olmalıdır. "
+"Misal üçün, əgər provayderiniz \\qprovider.com\\q isə, internet poçt "
+"vericisi \\qsmtp.provider.com\\q olacaq."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr ""
+"Gedən poçtun \\qGöndərən:\\q və \\qCavabla\\q sahələrində göstəriləcək ünvan "
+"növünü seçə bilərsiniz."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırılır"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz İnternet Poçt xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı "
+"parametrləri topladı:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Maskarad yaxşı deyil!"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Ünvanın Şəkli"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Poçt Ünvanı:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
+msgstr ""
+"Əgər indi quraşdırmayı seçdinizsə, avtomatik olaraq Vəkil quraşdırılması ilə "
+"davam edəcəksiniz"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Vəkil Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "1024'dan böyük və 65535'dan daha kiçik qapı nömrəsi seçməlisiniz"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid "This Wizard needs to run as root"
+msgstr "Bu sehirbaz ali istifadəçi olaraq işə salınmalıdır"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "Access Control:"
+msgstr "İcazə İdarəsi:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Vəkil Quraşdırılır"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Üsst səviyyə vəkili tə'yin edin"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr "Fayl Sistemi Böy. İşləd. Boş İst.% Bağlama nöqtəsi"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid ara yaddaşda veb məzmununu saxlama vericisidir, onun köməyi ilə yerli "
+"şəbəkənizdə vebə yetişmə daha da tezləşəcək."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr "Bu sehirbaz Vəkil vericinizi quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Üst səviyyə vəkil qapısı:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Mə'lumatınız üçün, diskdəki /var/spool/squid sahəsi belədir:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Disk ön yaddaşı, disk üstündə ön yaddaşa ala bilmək üçün məcbur olan disk "
+"sahəsidir."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Vəkil Qapısı"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
+msgstr ""
+"Həm \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q kimi ədədi format həm də \\q.domen.net"
+"\\q kimi mətn formatını işlədə bilərsiniz"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Mövcud qiyməti saxlamaq üçün Sonrakı, seçiminizi düzəltmək üçün isə Geri "
+"düyməsinə basın."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Bu xidmət üçün faydalı ola biləcək bir qapı daxil etdiniz:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
+msgid "/etc/services:"
+msgstr "/etc/services:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Ara yaddaş iyerarxiyası"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Bu xassəyə ehtiyacınız yoxdursa \\qÜst səviyə vəkil olmasın\\q seçimini "
+"rahatlıqla seçə bilərsiniz."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Port:"
+msgstr "Qapı:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Seçim olaraq, Squid üst üstə vəkil şəklində quraşdırıla bilər. Yeni üst "
+"səviyə vəkili onun qovşaq adını və qapısını verərək əlavə edə bilərsiniz."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr "Sehirbaz vəkilinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Ön yaddaş (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Üst səviyə vəkil olmasın (məsləhət edilən)"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Vəkil Ara Yaddaşı Böyüklüyü"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Qiyməti dəyişdirmək üçün Geri düyməsinə basın."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"Vəkil qapısı, vəkil vericinin http istəkləri üçün hansı qapıya qulaq "
+"asacağını müəyyən edir. Əsas qapı 3128'dir, başqa çox işlədilən qiymət "
+"8080'dir, hər ehtimalda qapı nömrəsi 1024'dən böyük olmalıdır."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Sehirbazı keç"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Vəkil qapısı:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Disk sahəsi (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Üst səviyyə vəkil qovşaq adı:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - ancaq bu vericiyə icazə verilməyəcək"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr "Ön Yaddaş yaddaş əməliyyatları üçün ayrılan RAM miqdarıdır"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
+msgstr ""
+"\\qcache.domen.net\\q bənzəri düzgün bir qovşaq adı və işlədiləcək vəkil "
+"qapısını daxil edin."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr ""
+"Vəkil fərqli icazə yoxlama səviyyələrini işlətmək üçün quraşdırıla bilər."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+msgid "Home:"
+msgstr "Ev:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Ev cərgələrini yiyələri üçün açıq et"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Samba Quraşdırılır"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+"Mənim qaydalarım - İcazə verilən və rədd edilən qovşaqları məndən soruş"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba xidmət edəcəyi Windows İş Qrupunun adını bilməlidir."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgstr "Qeyd edin ki, icazə yenə də istifadəçi-səviyyəli şifrələrə bağlıdır."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+"Samba, Windows iş stansiyanız üçün ümumi fayl bölüşmə sahəsini, və eyni "
+"zamanda vericinizə bağlı olan çapçılar üçün çapçı bölüşmə xidmətini tə'min "
+"edə bilər."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Verici Banneri."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Çap Vericisi:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "İş qrupu:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Shared directory:"
+msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Daxil etdiyiniz cığır mövcud deyil."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr "* Nümunə 3: bir cüt qovşağa icazə ver\\nhosts allow = qovşaq1, qovşaq2"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+msgid ""
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
+msgstr ""
+"İstifadəçilərə samba vasitəsi ilə öz ev cərgələrinə yetişmə icazəsini "
+"verməyi seçdiniz, yalnız siz/onlar şifrə alımı üçün smbpasswd'dən istifadə "
+"etməlidirlər."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgstr ""
+"* Nümunə 1: 150.203.*.* dakı bütün IP'lərə biri xaricində icazə ver\\nhosts "
+"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+msgid "Printers:"
+msgstr "Çapçılar:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Verici Banneri hökmsüzdür"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr ""
+"Samba, vericinizin Linux işlətməyən iş stansiyaları üçün fayl və çap "
+"vericisi olaraq istifadə edilməsinə imkan yaradır."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz vericinizin Samba xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+msgid "write list:"
+msgstr "yazma siyahısı:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Verici Banneri:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Samba Xidmətlərini Fəallaşdır"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Verici Çapçı Bölüşməsini Fəallaşdır"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Mövcud istifadəçilərin yetişə biləcəyi çapçıları seçin"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
+"Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq SAMBA quraşdırılması ilə "
+"davam edəcəksiniz"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "Sehirbaz Samba'nı quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr ""
+"Banner, bu vericinin Windows iş stansiyaları altında tanınacağı yoldur."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
+msgid "read list:"
+msgstr "oxuma siyahısı:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+msgid "Banner:"
+msgstr "Banner:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "İş qrupu səhvdir"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Samba sehirbazı"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
+msgid "Access level :"
+msgstr "İcazə səviyyəsi:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
+msgid "Workgroup"
+msgstr "İş qrupu"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr "İcazə verilən qovşaqlar:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+msgid ""
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
+"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+msgstr ""
+"Vergüllə ayıraraq istifadəçi və qrupları daxil edin (qrupların qabağına \\'@"
+"\\' işarəsi qoyulmalıdır) Nümunə :Hər növ icazə üçün \\nroot, memmed, "
+"@users, @wheel."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
+msgid "Access control"
+msgstr "İcazə idarəsi"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
+msgid ""
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+msgstr ""
+"* Nümunə 4: yalnız \\qneptun\\q NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və "
+"bir xüsusi qovşağa (quldur) icazə vermə:\\nhosts allow = @neptun\\nhosts "
+"deny = quldur"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Fayl bölüşmə sahəsini fəallaşdır"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
+msgid ""
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
+"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+msgstr ""
+"* Nümunə 2: verilən şəbəkə/şəbəkə maskası ilə uyğun gələn qovşaqlara icazə "
+"ver \\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Fayl Bölüşməsi:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
+msgid "File permissions"
+msgstr "Fayl səlahiyyətləri"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Bölüşülməsini istədiyiniz cərgənin çığırını daxil edin."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+msgstr "Bu sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini tə'yin edəcək."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Qovşaq Adı:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Əsas Şəbəkə Quraşdırma Sehirbazı"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Şəbəkə ünvanı hökmsüzdür"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Verici IP ünvanı:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+msgid "Network Address"
+msgstr "Şəbəkə Ünvanı"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and login again."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz işlərkən başqa heç bir proqramı başlatmayın və sehirbazın işi "
+"bitəndən sonra iclasınızı bağlayın və yenidən giriş edin."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr ""
+"Sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgstr ""
+"(nə etdiyinizi dəqiq bilirsinizsə buradakı bu qiymətləri dəyişdirə "
+"bilərsiniz)"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
+"Şəbəkə ünvanı, şəbəkənizi tanıdan rəqəmdir. Təklif edilən qiymət internetə "
+"bağlı olmayan ya da IP maskalama ilə bağlı olan quruluş üçündür. Sizə əsas "
+"qiyməti qəbul etməyi məsləhət edirik."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Şəbəkə haqqında qeyd"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+msgid "Server Address"
+msgstr "Verici Ünvanı"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr ""
+"Şəbəkə ünvanları 256'dan kiçik olan və birbirindən nöqtələrlə ayrılan dört "
+"rəqəmdən ibarət olan zincirdir. Zincirin son rəqəmi sıfır olmalıdır."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+"Qeyd: xarici dünyaya yetişə bilmək istəyirsinizsə şəbəkə keçişi IP ünvanıboş "
+"olmamalıdır."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "Verici IP ünvanı hökmsüzdür"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Şəbəkəniz quraşdırılır"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Şəbəkə Keçidi IP'si:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
+msgstr "Bu səhifə əsas verici ünvanını hesablayır; o, görünməz olmalıdır."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+msgid "IP net address:"
+msgstr "IP net ünvanı:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
+msgid "External gateway"
+msgstr "Xarici şəbəkə keçidi"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Verici Sehirbazı"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
+msgid ""
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr ""
+"Görünən odur ki, bu yerli şəbəkə üçün IP ünvanı və domen adı vericinin "
+"\\qxarici\\q bağlantısından FƏRQLİDİR."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
+msgstr ""
+"Vericinin şəbəkənizə bağlanmaq üçün istifadə edəcəyi şəbəkə avadanlığını "
+"(adətən bir kart) seçin. Bu yerli şəbəkə üçün işlədiləcək avadanlıqdır, "
+"ehtimal ki internetə bağlanmaq üçün istifadə edilən avadanlıq deyil."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr ""
+"Avadanlıqlar Linux adları ilə, mövcuddursa kart izahatı ilə də təqdim "
+"edilirlər."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+"Xarici şəbəkə keçişinizin hazırkı (ilk qurulum ərzində müəyyən edilən) "
+"qiyməti aşağıdadır. Avadanlıq (şəbəkə kartı ya da modem) daxili şəbəkə üçün "
+"istifadə ediləndən fərqli olmalıdır."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+msgid ""
+"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+"your server."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini quraşdırmaqda sizə "
+"yardım edəcək."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
+"Verici IP ünvanı vericinizi şəbəkənizə tanıdan rəqəmdir. Təklif edilən "
+"qiymət internetə yetişməsi mümkün olmayan ya da IPmaskalama ilə internetə "
+"bağlı olan xüsusi (private) şəbəkə üçün tərtib edilib. Sizə əsas qiyməti "
+"qəbul etməyi məsləhət edirik."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Qovşaq adı səhvdir"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
+msgstr ""
+"Qovşaq adı, şəbəkənizdəki və güman ki internetdəki digər iş stansiyalarının "
+"vericinizi tanıyacağı addır."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Sehirbaz Xətası."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "net device"
+msgstr "net avadanlığı"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Hesablanmış domen Adı"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+msgstr "Bu səhifə əsas domen adını hesablayır; o, görünməz olmalıdır."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Şəbəkə keçidi avadanlığı:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr "Sehirbaz şəbəkənizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Warning"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
+msgid "Device:"
+msgstr "Avadanlıq:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+msgid ""
+"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
+"own local network (C class network)."
+msgstr ""
+"Bu sehirbazlara görə, kompüteriniz öz yerli şəbəkəsini idarə edən verici "
+"kimi görünür. (C sinifi şəbəkə)."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Verici Ünvanı:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
+"Xarici bağlantı, kompüterin başqa şəbəkə kartı ya da modem vasitəsiylə bağlı "
+"olduğu və alıcısı olduğu şəbəkədir."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
+"Qovşaq adları \\qqovşaq.domen.domennövü\\q formatında olmalıdır, əgər "
+"vericiniz İnternet vericisi olacaqsa, domen adı provayderiniz ilə geydli "
+"olan ad olmalıdır. Əgər yalnız intranetiniz olacaqsa \\qşirkət.net\\q kimi "
+"hər hansı bir hökmlü ad seçmək mümkündür."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
+msgid "Host Name"
+msgstr "Qovşaq Adı"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Şəbəkə Ünvanı: "
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
+msgid "Network Device"
+msgstr "Şəbəkə Avadanlığı"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Verici Adı:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Fransa"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr "University of Manchester, Manchester, İngiltərə"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr "SCI, Universite de Limoges, Fransa"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Zaman vericilərini sınamaq üçün sonrakı düyməsinə basın."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"Zaman vericiləri ilə əlaqə qurmaq üçün bunu yenə sınaya bilərsiniz ya da "
+"qurğuları birini seçmədən qeyd edə bilərsiniz."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr "(xahiş edirik, coğrafi məkanınıza uyğun gələn vericiləri seçin)"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, ABŞ"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr "Trinity College, Dublin, İrlandiya"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
+msgid "Singapore"
+msgstr "Sinqapur"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "İkinci Zaman Vericisi:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
+msgid "Try again"
+msgstr "Yenidən sına"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr "Altea (Alicante/İSPANİYA)"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Siyahıdan birinci və ikinci vericini seçin."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr "CISM, Lyon, Fransa"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr "Inet, Inc., Seoul, Koreya"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Rusya"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgstr "University of Adelaide, South Avstraliya"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Vaxt zolağı:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Zaman vericiləri cavab vermir. Səbəblər bunlar ola bilər:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr "CRIUC, Caen Universiteti, Fransa"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- digər səbəblər..."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Zaman vericisi hazırda mövcud deyilsə (şəbəkə ya da başqa səbəblə), 30 "
+"saniyəlik bir gecikmə olacaq."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+msgid "WARNING"
+msgstr "DİQQƏT"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr "Loria, Nancy, Fransa"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr "İndi vericiniz şəbəkəniz üçün zaman vericisi olaraq vəzifə görə bilər."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr "Fukuoka universiteti, Fukuoka, Yaponiya"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Zaman Vericiləri"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr "İsveçrə Fed. Texnologiya İnstitutu"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz sizə xarici bir zaman vericisi ilə sizin vericinizin zamanını "
+"sinxron olaraq dəyişdirməkdə sizə yardım edəcək."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Fransa"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Zaman vericisinin mövcudiyyəti sınanır"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Qurğuları sınamadan qeyd et"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgstr "Kompüter elmi bölümü, Strathclyde Universiteti, Glasgo, Şotlandiya"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgstr "MIT İnformasiya Sistemləri, Kembric, MA"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr "Baylor Tibb Kolleci, Hyuston, Tx"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr "Penn State Universiteti, Park Universiteti, PA"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- mövcud olmayan zaman vericiləri"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Zaman sehirbazı"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr "Oslo Universiteti, Norvegiya"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Ona görə də vericiniz şəbəkəniz üçün yerli zaman vericisi olacaq."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- xarici şəbəkə yoxdur"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Birinci Zaman Vericisi:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "başlamaq üçün sonrakı, sehirbazdan çıxmaq üçün ləğv et düyməsini basın"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr "Vaxt zolağını seçin:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr "Kompüter elmi bölümü, Wisconsin-Madison universiteti"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2
+msgid ""
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* İstifadəçi modulu : vericinizdə http://www.yourserver.com/~istifadeci_adi "
+"ünvanı altında səhifələrini yayımlamaq üçün istifadəçilərə ev cərgələrinin "
+"içində bir cərgə yaratma imkanı verir, bu cərgənin adı biraz sonra sizdən "
+"soluşulacaq."
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Vericiniz, həm yerli şəbəkəniz (intranet) həm də internet üçün veb vericisi "
+"olaraq vəzifə görə bilər."
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "İnternet veb vericisi:"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "Modules :"
+msgstr "Modullar :"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "Document root:"
+msgstr "Sənədlərin kök cərgəsi:"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr "istifadəçi http alt-cərgəsi : ~/"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "İntranet üçün Veb Vericisini Fəallaşdır"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Veb Vericisi Quraşdırılır"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+msgid "Web Server"
+msgstr "Veb Vericisi"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "İnternet üçün Veb Vericisini Fəallaşdır"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "User directory:"
+msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr ""
+"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün Veb Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Veb sehirbazı"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "İntranet veb vericisi:"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"İstifadəçilərin öz ev cərgələrində yaradacaqları cərgənin adını daxil edin "
+"(~/ olmadan) Artıq bu cərgədəki fayllar http://www.yourserver.com/"
+"~istifadeci_adi ünvanında görüləcək"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
+msgid "activate user module"
+msgstr "istifadəçi modulunu fəallaşdır"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Veb Vericinizi fəallaşdırmaq istəmirsəniz heç bir qutunu işarələməyin."
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Fəallaşdırmaq istədiyiniz Veb xidməti növünü seçin:"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr ""
+"Sehirbaz Veb Vericinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
+msgid "Document Root:"
+msgstr "Sənədlərin Kök Cərgəsi:"
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr "Sənəd kök cərgəsi olmasını istədiyiniz cərgənin cığırını daxil edin."
+
+#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Veb Vericisi Quraşdırma Sehirbazı"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv Et"
+
+msgid "Next ->"
+msgstr "Sonrakı ->"
+
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Əvvəlki"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "qeyri-fəal"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "fəal"