diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-07-20 09:34:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-07-20 09:34:30 +0000 |
commit | bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab (patch) | |
tree | 0bf49ba1e6eabea94891ac271185928fbb8fadc9 /po/ar.po | |
parent | 0c55b7906d2b7c2d02e68905003a2acda976e6a2 (diff) | |
download | drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.gz drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.bz2 drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.xz drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.zip |
s/Mandrake/Mandriva/
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 52 |
1 files changed, 22 insertions, 30 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # translation of drakwizard.po to Arabic # -# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. +# wiz2po <adesmons@mandriva.com> 2002. # # NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "خريطة autofs لخادم NIS" #: ../drakwizard.pl:55 #, fuzzy msgid "Linux Install server" -msgstr "خادم التّثبيت لماندريكلينكس" +msgstr "خادم التّثبيت لماندريبا لينكس" #: ../drakwizard.pl:56 msgid "ldap server" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "من فضلك اعد تشغيل drakwizard، وحاول تغيير بع #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" -msgstr "تهيئة خادم تثثبيتلماندريكلينكس (عن طريق NFS و htp()" +msgstr "تهيئة خادم تثثبيتلماندريبا لينكس (عن طريق NFS و htp()" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -875,7 +875,7 @@ msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux " "installation." msgstr "" -"المسار إلى البيانات: حدّد دليلك المصدر، يجب أن يكون قاعدة لتثبيت ماندريك " +"المسار إلى البيانات: حدّد دليلك المصدر، يجب أن يكون قاعدة لتثبيت ماندريبا " "لينكس." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 @@ -900,7 +900,7 @@ msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " "directory." msgstr "" -"خطأ، يجب أن يكون المسار المصدر دليلا يحتوي دليل تثبيت ماندريكلينكس الكامل." +"خطأ، يجب أن يكون المسار المصدر دليلا يحتوي دليل تثبيت ماندريبا لينكس الكامل." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -930,8 +930,8 @@ msgid "" "install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE " "server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." msgstr "" -"تهانينا، خادم تثبيت ماندريك جاهز الآن. يمكنك الآن إعداد خادم DHCP بدعم PXE، " -"و خادم PXE. بهذا يكون تثبيت ماندريكلينكس من خلال شبكة في غاية السّهولة." +"تهانينا، خادم تثبيت ماندريبا جاهز الآن. يمكنك الآن إعداد خادم DHCP بدعم PXE، " +"و خادم PXE. بهذا يكون تثبيت ماندريبا لينكس من خلال شبكة في غاية السّهولة." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم لـFTP #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "" @@ -2040,8 +2040,8 @@ msgid "Set PXE server" msgstr "أعدّ خادم PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" -msgstr "إضافة صورة إقلاع (إصدارة ماندريك < 9.2)" +msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" +msgstr "إضافة صورة إقلاع (إصدارة ماندريبا < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -2052,8 +2052,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "عدّل صورة الإقلاع في PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" -msgstr "إضافة صورة all.rdz )إصدارة ماندريك > 10.0)" +msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" +msgstr "إضافة صورة all.rdz )إصدارة ماندريبا > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -2086,9 +2086,9 @@ msgstr "أضف صورة إقلاع" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " -"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." msgstr "" -"يستعمل وصف PXE لشرح دور صورة الإقلاع، مثلا: صورة ماندريك 10، صورة لماندريك " +"يستعمل وصف PXE لشرح دور صورة الإقلاع، مثلا: صورة ماندريبا 10، صورة لماندريبا " "لينكس كوكر.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "إضافة خيار لقرص إقلاع PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" -"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "دليل التّثبيت: المسار الكامل لدليل خادم تّثبيتلماندري لينكس)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2194,10 +2194,10 @@ msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." +"You can create one with Mandriva Linux install server wizard." msgstr "" "عنوان IP للخادم: عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء " -"واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريكلينكس." +"واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريبا لينكس." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "نحتاج إلى صورة all.rdz أو network.img. أضف واحدة #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " -"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" +"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/" "alt0/ directory." msgstr "" "إعطي من فضلك صورة all.rdz، الّتي تحتوي كلّ القادة. يمكنك أن تجد واحدة في القرص " -"المدمج الأوّل لإصدارة ماندريكلينكس، في دليل /isolinux/alt0/." +"المدمج الأوّل لإصدارة ماندريبا لينكس، في دليل /isolinux/alt0/." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 #, perl-format @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:85 #, fuzzy msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "خادم التّثبيت لماندريكلينكس" +msgstr "خادم التّثبيت لماندريبا لينكس" #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 msgid "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 msgid "CDROM" -msgstr "" +msgstr "القرص المدمج" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 #, fuzzy @@ -3778,14 +3778,6 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." #~ "take a while, so be patient please..." #~ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Configuration Wizard" -#~ msgstr "معالج إعداد سامبا" - -#, fuzzy -#~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "خادم التّثبيت لماندريكلينكس" - #~ msgid "Admin email" #~ msgstr "العنوان الإلكتروني للمدير" |