diff options
author | Youcef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com> | 2004-04-04 08:19:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Youcef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com> | 2004-04-04 08:19:56 +0000 |
commit | 21123b3838925c790209eaa2a48929c638036892 (patch) | |
tree | 9af11108fb31c753e98086abd4886ec0c3cb9dae /po/ar.po | |
parent | 46ac4c9316c40856a7b2eb6fea1963a988415d16 (diff) | |
download | drakwizard-21123b3838925c790209eaa2a48929c638036892.tar drakwizard-21123b3838925c790209eaa2a48929c638036892.tar.gz drakwizard-21123b3838925c790209eaa2a48929c638036892.tar.bz2 drakwizard-21123b3838925c790209eaa2a48929c638036892.tar.xz drakwizard-21123b3838925c790209eaa2a48929c638036892.zip |
Commmitting Arabeyes.org's Arabic translation of the week
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 101 |
1 files changed, 34 insertions, 67 deletions
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-26 17:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-26 08:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-28 12:49+0200\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 @@ -67,8 +67,7 @@ msgstr "يجب عليك أوّلا تشغيل معالج خادم DNS" msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." -msgstr "" -"العميل في الشبكة المحلية هو جهاز متصل بالشبكة باستخدام اسم و رقم IP خاصين به." +msgstr "العميل في الشبكة المحلية هو جهاز متصل بالشبكة باستخدام اسم و رقم IP خاصين به." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." @@ -151,8 +150,7 @@ msgstr "جاري اضافة العميل الجديد الى الشبكة" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" -msgstr "" -"قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لإضافة عميل الى الشبكة:" +msgstr "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لإضافة عميل الى الشبكة:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" @@ -182,8 +180,7 @@ msgstr "معالج DHCP" msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." -msgstr "" -"DHCP هي خدمة تقوم بتعيين عناوين الشبكة لمحطات العمل الخاصة بك بشكل آلي." +msgstr "DHCP هي خدمة تقوم بتعيين عناوين الشبكة لمحطات العمل الخاصة بك بشكل آلي." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." @@ -430,8 +427,7 @@ msgstr "إسم المجال الافتراضي للبحث:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:169 #, fuzzy -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "هذا العنوان غير صالح... اضغط التالي للمتابعة" #: ../dns_wizard/Bind.pm:174 @@ -467,8 +463,7 @@ msgstr "" "خادم DNS الرّئيسي " #: ../dns_wizard/Bind.pm:204 -msgid "" -"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "يبدو أنّك لست خادما رئيسا لـDNS، لا أستطيع إذن إضافة\\حذف المضيف." #: ../dns_wizard/Bind.pm:209 @@ -496,8 +491,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "عميل بهذه التعريفات سيتم إزالته لخادم الـDNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:234 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "سيتم أعداد خادم الـDNS باستخدام هذه الأعدادات" #: ../dns_wizard/Bind.pm:236 @@ -601,7 +595,6 @@ msgid "Please select a wizard" msgstr "فضلاً اختر معالج" #: ../drakwizard.pl:142 -#, perl-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" @@ -697,8 +690,7 @@ msgstr "أنت في DHCP، الخادم قد لا يعمل بإعدادك." msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." -msgstr "" -"إختر من فضلك إن كنت تريد السّماح للإتّصال بخادم FTP من مضيفات داخلية أو خارجية." +msgstr "إختر من فضلك إن كنت تريد السّماح للإتّصال بخادم FTP من مضيفات داخلية أو خارجية." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "" @@ -789,8 +781,7 @@ msgstr "إعداد خادم التّثبيت" msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " "installation." -msgstr "" -"الدّرب إلى البيانات: حدّد دليلك المصدر، يجب أن يكون قاعدة لتثبيت لماندريك." +msgstr "الدّرب إلى البيانات: حدّد دليلك المصدر، يجب أن يكون قاعدة لتثبيت لماندريك." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -909,14 +900,12 @@ msgstr "" "في https://127.0.0.1/kolab/admin/" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115 -#, fuzzy msgid "Install in progress" -msgstr "دليل التّثبيت:" +msgstr "يتقدّم التّثبيت" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115 -#, fuzzy msgid "Installing Kolab server on your system..." -msgstr "يجري إعداد خادم كولاب على نظامك..." +msgstr "يجري تثبيت خادم كولاب على نظامك..." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:152 msgid "Configuring Kolab server on your system..." @@ -1088,8 +1077,7 @@ msgstr "معالح الأخبار" msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "" -"هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات أخبار الإنترنت (Internet News) لشبكتك." +msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات أخبار الإنترنت (Internet News) لشبكتك." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -1158,8 +1146,7 @@ msgstr "جاري تهيئة الأخبار" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News service:" -msgstr "" -"جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خدمة أخبار الإنترنت الخاصّة بك:" +msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خدمة أخبار الإنترنت الخاصّة بك:" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 msgid "" @@ -1178,8 +1165,7 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "مجال الاستطلاع:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات الأخبار لخادمك بنجاح." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1203,7 +1189,6 @@ msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم NFS لشبكتك." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 -#, fuzzy msgid "" "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be " "exported in read only mode. It denies any request which requires changes to " @@ -1342,8 +1327,7 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." -msgstr "" -"مجال NIS: مجال NIS للاستعمال (عموما نفس المجال كإسم مجال DNS الخاصّ بك)." +msgstr "مجال NIS: مجال NIS للاستعمال (عموما نفس المجال كإسم مجال DNS الخاصّ بك)." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 msgid "NIS server: name of your computer." @@ -1473,8 +1457,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" -msgstr "" -"يجب على ماسكرايد (Masquerade) أن يكون إسم مجال صالح كـ\"mydomain.com\" !" +msgstr "يجب على ماسكرايد (Masquerade) أن يكون إسم مجال صالح كـ\"mydomain.com\" !" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 msgid "Masquerade domain name:" @@ -1520,8 +1503,7 @@ msgstr "بوابة بريد الإنترنت" msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." -msgstr "" -"سيرسل خادمك الصّادرات من خلال بوّابة بريد، و الّتي ستتولّى التّسليم النّهائي." +msgstr "سيرسل خادمك الصّادرات من خلال بوّابة بريد، و الّتي ستتولّى التّسليم النّهائي." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114 msgid "Mail server name:" @@ -1535,7 +1517,7 @@ msgstr "الافتراض هو الإضافة إلى myhostname والّذي هو msgid "" "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " "to come from." -msgstr "وسيط \"مبدأي\" يحدّد المجال الّذي يبدو منه مجيئ البريد المرسل جهويا." +msgstr "وسيط \"مبدأي\" يحدّد المجال الّذي يبدو منه مجيئ البريد المرسل محلّيا." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 msgid "myorigin:" @@ -1629,10 +1611,8 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "منفذ البروكسي:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "" -"اضغط التالي اذا كنت تريد الحفاظ على هذه القيمة أو اضغط السابق لتصحيح خياراتك." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "اضغط التالي اذا كنت تريد الحفاظ على هذه القيمة أو اضغط السابق لتصحيح خياراتك." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" @@ -1647,8 +1627,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "يجب عليك اختيار منفذ أكبر من 1024 و أقل من 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "ذاكرة القرص المخبئية هي المساحة الفارغة في القرص الصلب التي تستخدم لحفظ " "الملفات المؤقتة." @@ -1751,10 +1730,8 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "جاري تهيئة البروكسي" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" -"قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و التي يُحتاج اليها لتهيئة البروكسي:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و التي يُحتاج اليها لتهيئة البروكسي:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 #: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131 @@ -1843,8 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " "number, with no space)" -msgstr "" -"إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" +msgstr "إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" @@ -1878,8 +1854,7 @@ msgstr "" msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " "with no space)" -msgstr "" -"إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" +msgstr "إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" @@ -1896,8 +1871,7 @@ msgstr "" "المستخدم اختيار الصّورة الّتي يريد إقلاعها من خلال PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "" -"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "إختر من فضلك صورة إقلاع PXE الّتي تريد حذفها من خادم PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -1925,8 +1899,7 @@ msgstr "" "المعالج طريقة سهلة لتخصيص صورة إقلاع بوسائط عامّة." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "إختر من فضلك، من القائمة أدناه، صورة الإقلاع PXE الّتي تريد تعديلها" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 @@ -2049,20 +2022,16 @@ msgstr "" "المدمج الأوّل لإصدارة ماندريك لينكس، في دليل /isolinux/alt0/." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 -#, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "إختر من فضلك صورة من دليل غير %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 -msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." msgstr "إعطي من فضلك إسما صحيحا لـPXE: كلمة واحدة أو عدد واحد بدون فراغ." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." -msgstr "" -"لإضافة\\حذف\\نعدبل صورة إقلاع PXE، يجب عليك تشغيل 'أعدّ خادم PXE' مسبّقا." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgstr "لإضافة\\حذف\\نعدبل صورة إقلاع PXE، يجب عليك تشغيل 'أعدّ خادم PXE' مسبّقا." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "A similar name is already used in PXE menu" @@ -2133,7 +2102,6 @@ msgid "Samba wizard" msgstr "معالج Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:62 -#, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s غير موجود." @@ -2158,8 +2126,7 @@ msgid "Samba configuration wizard" msgstr "معالج إعداد سامبا" #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات Samba لجهازك الخادم." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 @@ -2464,8 +2431,7 @@ msgstr "- أسباب أخرى..." msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." -msgstr "" -"- يمكنك محاولة الإتّصال بخادمات الوقت من جديد، أو حفظ الإعداد دون تعيين الوقت." +msgstr "- يمكنك محاولة الإتّصال بخادمات الوقت من جديد، أو حفظ الإعداد دون تعيين الوقت." #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Time server configuration saved" @@ -3389,3 +3355,4 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." #~ msgid "Time Servers" #~ msgstr "خادمات الوقت" + |