summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-09-01 17:23:21 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-09-01 17:23:21 +0000
commit6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66 (patch)
treeadb25eb9e51c4cefb890b9679c28425d797822ec /po/ar.po
parentf0526bbd45f1264acbfb97a9c55727a6db3ad8b8 (diff)
downloaddrakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar
drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.gz
drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.bz2
drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.xz
drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.zip
updated Spanish file,
retrieved some common translations
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po277
1 files changed, 3 insertions, 274 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4b93f2e1..5c582285 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2889,9 +2889,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "الدليل الخاص:"
+msgstr "التعليق:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
@@ -2980,9 +2979,8 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "ماذا تريد أن تفعل:"
+msgstr "ماذا تريد أن تفعل؟"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
#, fuzzy
@@ -3080,9 +3078,8 @@ msgstr "اسم الجهاز:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "المنفذ:"
+msgstr "المسار:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
@@ -3977,271 +3974,3 @@ msgstr "خادم Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:251
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba print"
-#~ msgstr "مكّن خدمات سامبا"
-
-#~ msgid "Configuring the FTP server"
-#~ msgstr "يجري إعداد خادم FTP"
-
-#~ msgid "Configuring Samba"
-#~ msgstr "جاري تهيئة Samba"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-#~ msgstr "اختر خادم أساسي و ثانوي من القائمة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not installed\n"
-#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s غير مثبّت\n"
-#~ "أنقر على \"التّالي\" للتّثبيت أو على \"إلغي\" للخروج"
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "التركيب فشل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
-#~ msgstr "لا يزال الأمر مشتغلا. هل تريد قتله و الخروج من المعالج ؟"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "إغلق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server"
-#~ msgstr "خادم DNS التّابع"
-
-#~ msgid "Mail domain:"
-#~ msgstr "مجال البريد:"
-
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "يتقدّم التّثبيت"
-
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "يجري تثبيت خادم كولاب على نظامك..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
-#~ "the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "لقبول هذه القيم, و اضافة العميل, اضغط زر التالي أو استخدم زر رجوع لتصحيح "
-#~ "هذه القيم."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a Comment for this share."
-#~ msgstr "مدير LDAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-#~ msgstr "عرض تهيئة Ldap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printers Wizard"
-#~ msgstr "معالج Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create mask"
-#~ msgstr "قناع الشّبكة (Netmask):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-#~ "take a while, so be patient please..."
-#~ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."
-
-#~ msgid "Admin email"
-#~ msgstr "العنوان الإلكتروني للمدير"
-
-#~ msgid "NIS client"
-#~ msgstr "عميل NIS"
-
-#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
-#~ msgstr "أعدّ الحاسوب ليصبح عميلا لـNIS"
-
-#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-#~ msgstr "عليك فقط وضع nisdomain و nisserver."
-
-#~ msgid "NIS domain:"
-#~ msgstr "مجال NIS:"
-
-#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-#~ msgstr "إسم نطاق NIS: إسم نطاق NIS."
-
-#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-#~ msgstr "خادم NIS: إسم المضيف لخادم NIS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-#~ "binding information."
-#~ msgstr "بجد عفريت YPBIND الخادم لمجالات NIS و يصون معلومات ربط NIS."
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-#~ msgstr "أعدّ المعالج حاسوبك بنجاح ليكون عميلا لـNIS."
-
-#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-#~ msgstr "يجري إعداد نظامك كعميل NIS..."
-
-#~ msgid "Internal mail server"
-#~ msgstr "خادم البريد الدّاخلي"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-#~ "network, or configure an external mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم بريد داخلي لشبكتك، أو إعداد خادم بريد "
-#~ "خارجي."
-
-#~ msgid "Outgoing mail address"
-#~ msgstr "عنوان البريد الخارج"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-#~ "mail."
-#~ msgstr "يجب أن يتم اختيار هذا مع العنوان الذي تستخدمه للبريد الوارد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-#~ msgstr ""
-#~ "يمكنك اختيار العنوان الذي سيظهره خادم البريد الصادر في حقول \"From:\" و "
-#~ "\"Repy-to\"."
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "تحذير:"
-
-#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-#~ msgstr "لقد أدخلت عنواناً فارغاً لبوابة البريد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
-#~ "value."
-#~ msgstr ""
-#~ "يمكن أن يتم قبول اختيارك, لكن هذا لن يسمح لك بإرسال البريد خارج الشبكة "
-#~ "المحلية. اضغط التالي للمتابعة, أو رجوع لإدخال قيمة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "يحب أن تكون أسماء الإنترنت للمضيفات على الشّكل \"host.domain.domaintype\"؛ "
-#~ "مثلا، إن كان موفّر الخدمة الخاصّ بك هو \"provider.com\"، فعادة ما يكون خادم "
-#~ "بريد الإنترنت على الشّكل \"smtp.provider.com\"."
-
-#~ msgid "Internet mail gateway"
-#~ msgstr "بوابة بريد الإنترنت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-#~ "care of the final delivery."
-#~ msgstr ""
-#~ "سيرسل خادمك الصّادرات من خلال بوّابة بريد، و الّتي ستتولّى التّسليم النّهائي."
-
-#~ msgid "Mail server name:"
-#~ msgstr "إسم خادم البريد:"
-
-#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-#~ msgstr "الافتراض هو الإضافة إلى myhostname والّذي هو مقبول لمواقع صغيرة."
-
-#~ msgid "Configuring the external mail server"
-#~ msgstr "يجري إعداد خادم البريد الخارجي"
-
-#~ msgid "Internet mail gateway:"
-#~ msgstr "بوّابة بريد الإنترنت:"
-
-#~ msgid "Form of the address:"
-#~ msgstr "شكل العنوان:"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-#~ msgstr "أعدّ المعالج خادمك الخارجي للبريد بنجاح."
-
-#~ msgid "All - no access restriction"
-#~ msgstr "الجميع - دون قيد على التّوصّل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-#~ msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات Samba لجهازك الخادم."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#~ msgstr ""
-#~ "* مثال 1: إسمح لكلّ عناوين IP في 150.203.*.*؛ ما عدا واحد\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "* مثال 2: إسمح للمضيفات الّتي تطابق الشّبكة أو قناع الشّبكة (netmask) "
-#~ "المعطى\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#~ msgstr ""
-#~ "* مثال 3: إسمح لمضيفين\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
-#~ "access from one particular host\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* مثال 4: إسمح فقط للمضيفات في مجموعة الشّبكة NIS \"foonet\"، و لكن إمنع "
-#~ "التّوصّل من مضيف واحد معيّن\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-
-#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "لاحظ أنّ الدّخول لا يزال يحتاج إلى كلمات مرور مناسبة على مستوى المستخدمين."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "يمكن لـ Samba أن يوفر مساحة مشاركة ملفات لمحطة بيانات Windows, يمكنك كذلك "
-#~ "توفير مشاركة الطباعة للطابعات المتصلة بالخادم."
-
-#~ msgid "Enable file sharing area"
-#~ msgstr "مكّن مساحة مشاركة الملفات"
-
-#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
-#~ msgstr "مكّن تقسيم طابعة الخادم"
-
-#~ msgid "Make home directories available for their owners"
-#~ msgstr "اجعل الأدلة الخاصة متوفرة لمالكين آخرين"
-
-#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-#~ msgstr "اكتب مسار الدليل الذي تريده أن يكون مشتركاً."
-
-#~ msgid "Failed to create directory."
-#~ msgstr "فشلت في إنشاء الدّليل."
-
-#~ msgid "File permissions"
-#~ msgstr "تصاريح الملفات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
-#~ "'@') like this:\n"
-#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "أكتب المستخدمين أو المجموعة بعزلهم بفاصلة (يجب سبق المجموعات بـ'@') "
-#~ "كالتّالي:\n"
-#~ "root، fred، @users، @wheel لكلّ نوع من الصلاحيات."
-
-#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
-#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
-
-#~ msgid "File sharing:"
-#~ msgstr "تقسيم الملفّات:"
-
-#~ msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
-#~ msgstr "أدخل كلمة المرور لحساب مدير خادم كولاب."