summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-07-29 15:10:07 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-07-29 15:10:07 +0300
commit0cf6d40b6d8a66e49eee928b5c9f746e42145a74 (patch)
treef29f53a2988081b7674cb6ed697b5bce457dc3bf
parentd936d27edf3f3c3d5155be4fd08207f99c98d87c (diff)
downloaddrakwizard-0cf6d40b6d8a66e49eee928b5c9f746e42145a74.tar
drakwizard-0cf6d40b6d8a66e49eee928b5c9f746e42145a74.tar.gz
drakwizard-0cf6d40b6d8a66e49eee928b5c9f746e42145a74.tar.bz2
drakwizard-0cf6d40b6d8a66e49eee928b5c9f746e42145a74.tar.xz
drakwizard-0cf6d40b6d8a66e49eee928b5c9f746e42145a74.zip
Update Russian translation from Tx
-rw-r--r--po/ru.po1057
1 files changed, 656 insertions, 401 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8b555b56..a48456e6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,64 +1,57 @@
-# translation of ru.po to Russian
-# Translation of drakwizard messages to Russian
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004.
-# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008.
+# Translators:
+# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2008
+# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003
+# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2006
+# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2014
+# Виктор, 2022
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-13 22:01+0300\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: Виктор, 2022\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "мастер настройки"
-#: ../Wiztemplate.pm:60
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:131
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:138
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Предупреждение."
-#: ../Wiztemplate.pm:64
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Ошибка."
-#: ../Wiztemplate.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:288
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:294
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:300
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:299
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
-msgstr "Поздравляем! "
+msgstr "Поздравляем"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Мастер клиента DNS"
@@ -67,16 +60,24 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Сначала вы должны запустить мастер севера DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
-msgstr "Клиентом вашей локальной сети является машина, подключенная к сети, имеющая свое собственное имя и IP-адрес."
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"Клиентом вашей локальной сети является машина, подключенная к сети, имеющая "
+"свое собственное имя и IP-адрес."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Нажмите Далее, чтобы начать, или Отмена, чтобы выйти из этого мастера."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
-msgstr "Сервер воспользуется информацией, которую вы здесь введете, чтобы сделать имя клиента доступным для других машин в вашей сети."
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"Сервер воспользуется информацией, которую вы здесь введете, чтобы сделать "
+"имя клиента доступным для других машин в вашей сети."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -86,60 +87,52 @@ msgstr "Этот мастер поможет вам добавить новог
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(вам не нужно вводить домен после имени)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Идентификация клиента:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
-msgstr "Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "Ваш клиент в сети будет идентифицирован по имени, как имя_клиента.компания.net. Каждая машина в сети должна иметь (уникальный) IP-адрес с обычным точечным синтаксисом."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Ваш клиент в сети будет идентифицирован по имени, как имя_клиента.компания."
+"net. Каждая машина в сети должна иметь (уникальный) IP-адрес с обычным "
+"точечным синтаксисом."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Имя машины:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:140
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-адрес машины:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Вы используете dhcp, сервер может не работать с вашей конфигурацией."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:73
-#: ../drakwizard.pl:83
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -156,12 +149,20 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Добавляется новый клиент в вашу сеть"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для добавления клиента в вашу сеть:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для добавления клиента в вашу "
+"сеть:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Чтобы принять эти значения и добавить своего клиента, нажмите на кнопку Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Чтобы принять эти значения и добавить своего клиента, нажмите на кнопку "
+"Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -186,21 +187,36 @@ msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
msgstr "Хотите ли вы запускать службу %s автоматически при каждой загрузке ?"
#: ../common/Wizcommon.pm:73
-msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Вам необходимо исправить имя своего хоста. 'localhost' - это некорректное имя хоста для сервера DNS. Имя хоста должно быть полностью определенным именем домена (FQDN, Fully Qualified Domain Name)"
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"Вам необходимо исправить имя своего хоста. 'localhost' - это некорректное "
+"имя хоста для сервера DNS. Имя хоста должно быть полностью определенным "
+"именем домена (FQDN, Fully Qualified Domain Name)"
#: ../common/Wizcommon.pm:76
-msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Вам необходимо исправить имя своего домена. Для сервера DNS вы должны изменить имя домена, не равное localdomain или пустому значению. Имя хоста должно быть полностью определенным именем домена (FQDN, Fully Qualified Domain Name). Запустите drakconnect для его изменения."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Вам необходимо исправить имя своего домена. Для сервера DNS вы должны "
+"изменить имя домена, не равное localdomain или пустому значению. Имя хоста "
+"должно быть полностью определенным именем домена (FQDN, Fully Qualified "
+"Domain Name). Запустите drakconnect для его изменения."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Мастер DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
-msgstr "DHCP - это служба, которая автоматически назначает сетевые адреса вашим рабочим станциям."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP - это служба, которая автоматически назначает сетевые адреса вашим "
+"рабочим станциям."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
@@ -208,37 +224,45 @@ msgstr "Этот мастер поможет вам настроить служ
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr "Интерфейс, который должен слушать сервер DHCP"
+msgstr "Интерфейс сервера DHCP должен слушать"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)."
-msgstr "Если вы желаете активизировать PXE в вашем сервере DHCP, поставьте \"галочку\" (Pre-boot eXecution Environment, протокол, позволяющий машинам выполнять загрузку по сети)."
+msgid ""
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
+msgstr ""
+"Если вы желаете активизировать PXE в вашем сервере DHCP, поставьте \"галочку"
+"\" (Pre-boot eXecution Environment, протокол, позволяющий машинам выполнять "
+"загрузку по сети)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Диапазон адресов, используемых DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "Выберите диапазон адресов, назначаемых рабочим станциям службой DHCP; до тех пор, пока вам не понадобятся особые адреса, вы можете спокойно принять предложенные значения (пример: 192.168.100.20 192.168.100.40)."
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"Выберите диапазон адресов, назначаемых рабочим станциям службой DHCP; до тех "
+"пор, пока вам не понадобятся особые адреса, вы можете спокойно принять "
+"предложенные значения (пример: 192.168.100.20 192.168.100.40)."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Нижний IP-адрес:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Верхний IP-адрес:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "IP-адрес шлюза:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Включить PXE:"
@@ -259,29 +283,25 @@ msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Настраивается сервер DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашей службы DHCP:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
-#: ../web_wizard/Apache.pm:142
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашей службы "
+"DHCP:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
-#: ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "включен"
@@ -294,30 +314,23 @@ msgstr "Интерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Мастер успешно настроил службы DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:306
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:189
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Завершился неудачей"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Перезапустите drakwizard, и попробуйте изменить некоторые параметры."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Ведущий сервер DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Подчиненный сервер DNS"
@@ -330,16 +343,26 @@ msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Удалить хост из DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
-msgstr "DNS (сервер доменных имен) - это служба, которая сопоставляет IP адрес машины с именем хоста в Интернете."
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (сервер доменных имен) - это служба, которая сопоставляет IP адрес "
+"машины с именем хоста в Интернете."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Мастер настройки ведущего DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службу DNS вашего сервера. Эта настройка предоставит локальную службу DNS для имен локальных компьютеров с не-локальными запросами, перенаправляемыми на внешние DNS."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет вам настроить службу DNS вашего сервера. Эта настройка "
+"предоставит локальную службу DNS для имен локальных компьютеров с не-"
+"локальными запросами, перенаправляемыми на внешние DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
@@ -349,13 +372,11 @@ msgstr "Интерфейс сервера DNS"
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Вам не нужно вводить домен после имени)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:137
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:138
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:262
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Доменное имя DNS:"
@@ -376,28 +397,40 @@ msgid "Computer Name:"
msgstr "Имя компьютера:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
-msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
-msgstr "Подчиненный сервер имен возьмет на себя часть нагрузки с ведущего сервера имен, а также будет работать в качестве резервного в случае, если ваш ведущий сервер недоступен."
+msgid ""
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
+msgstr ""
+"Подчиненный сервер имен возьмет на себя часть нагрузки с ведущего сервера "
+"имен, а также будет работать в качестве резервного в случае, если ваш "
+"ведущий сервер недоступен."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:166
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-адрес ведущего сервера DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
-msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "Переадресация выполняется только для тех запросов, для которых сервер не является аутентичным и не содержит ответа в своем кэше."
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr ""
+"Переадресация выполняется только для тех запросов, для которых сервер не "
+"является аутентичным и не содержит ответа в своем кэше."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP вашего форвардера"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
-msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
-msgstr "Если вам это надо и вы знаете IP своего форвардера, введите его IP-адрес, если вы не знаете, оставьте его пустым"
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
+msgstr ""
+"Если вам это надо и вы знаете IP своего форвардера, введите его IP-адрес, "
+"если вы не знаете, оставьте его пустым"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:189
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:281
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Внешний DNS:"
@@ -406,49 +439,79 @@ msgid "Add search domain"
msgstr "Добавить поисковый домен"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
-msgstr "Доменное имя этого сервера добавляется автоматически и вам нет необходимости добавлять его здесь."
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
+msgstr ""
+"Доменное имя этого сервера добавляется автоматически и вам нет необходимости "
+"добавлять его здесь."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
-msgstr "Список поиска имен хостов. Список поиска обычно определяется из имени локального домена; по умолчанию он содержит только имя локального домена. Он может быть заменен списком желаемого поискового домена с путем поиска, следующего за условием поиска"
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
+msgstr ""
+"Список поиска имен хостов. Список поиска обычно определяется из имени "
+"локального домена; по умолчанию он содержит только имя локального домена. Он "
+"может быть заменен списком желаемого поискового домена с путем поиска, "
+"следующего за условием поиска"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:208
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:282
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Доменное имя для поиска по умолчанию:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Это недействительный IP-адрес вашего форвардера... Нажмите Далее для продолжения"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"Это недействительный IP-адрес вашего форвардера... Нажмите Далее для "
+"продолжения"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения"
+msgstr ""
+"Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Это недействительный IP-адрес... Нажмите Далее для продолжения"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
-msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Похоже, что этот хост уже есть в конфигурации вашей DNS... Нажмите Далее для продолжения"
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Похоже, что этот хост уже есть в конфигурации вашей DNS... Нажмите Далее для "
+"продолжения"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
-msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Похоже, что этот отсутствует в конфигурации вашей DNS... Нажмите Далее для продолжения"
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Похоже, что этот отсутствует в конфигурации вашей DNS... Нажмите Далее для "
+"продолжения"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
-msgstr "Похоже, что сервер DNS не был настроен при помощи мастера. Пожалуйста, запустите мастер DNS: Ведущий сервер DNS."
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
+msgstr ""
+"Похоже, что сервер DNS не был настроен при помощи мастера. Пожалуйста, "
+"запустите мастер DNS: Ведущий сервер DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Похоже, что вы не являетесь ведущим сервером DNS, поэтому невозможно удалить/добавить хост."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"Похоже, что вы не являетесь ведущим сервером DNS, поэтому невозможно удалить/"
+"добавить хост."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
@@ -462,8 +525,7 @@ msgstr "с этой конфигурацией:"
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Клиент с этой идентификацией будет добавлен в вашу DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:263
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:271
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Имя компьютера:"
@@ -476,7 +538,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Клиент с этой идентификацией будет удален из вашей DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Сервер DNS будет настроен со следующей конфигурацией"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
@@ -505,11 +568,13 @@ msgstr "Перезапустите drakwizard и попробуйте измен
#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..."
+msgstr ""
+"Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..."
+msgstr ""
+"Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..."
#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
@@ -519,8 +584,7 @@ msgstr "Веб-сервер Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:52
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Настройка демона OpenSSH"
@@ -536,8 +600,7 @@ msgstr "Сервер DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Сервер DNS"
-#: ../drakwizard.pl:59
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
+#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
@@ -566,8 +629,12 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Выберите тип службы FTP, который вы хотите включить:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранет) и как сервер FTP для Интернет."
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
+msgstr ""
+"Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранет) "
+"и как сервер FTP для Интернет."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -578,8 +645,12 @@ msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Включить сервер FTP для Интернета"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
-msgstr "Пожалуйста, выберите, будет ли сервер FTP разрешать подключения с внутренних или внешних хостов."
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите, будет ли сервер FTP разрешать подключения с внутренних "
+"или внешних хостов."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -591,7 +662,8 @@ msgstr "Параметры FTP-сервера Proftpd, шаг 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Разрешить вход root'a: разрешает root'у входить на сервер FTP."
+msgstr ""
+"Разрешить root-вход: разрешает пользователю root входить на сервер FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -601,15 +673,18 @@ msgstr "Имя сервера:"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail админа:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Разрешить вход root'a:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct."
-msgstr "Не могу найти bash в списке оболочек. Похоже вы изменили его вручную! Исправьте, пожалуйста."
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Не могу найти bash в списке оболочек. Похоже вы изменили его вручную! "
+"Исправьте, пожалуйста."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
@@ -617,7 +692,9 @@ msgstr "Необходимо имя сервера:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "Разрешить возобновление FTP: разрешает возобновление загрузки или выгрузки на сервер FTP."
+msgstr ""
+"Разрешить возобновление FTP: разрешает возобновление загрузки или выгрузки "
+"на сервер FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
@@ -625,14 +702,15 @@ msgstr "Разрешить FXP: разрешает передачу файлов
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot домашнего каталога пользователя: пользователи будут видеть только свои домашние каталоги."
+msgstr ""
+"Chroot домашнего каталога пользователя: пользователи будут видеть только "
+"свои домашние каталоги."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Параметры FTP-сервера Proftpd, шаг 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Порт FTP:"
@@ -661,12 +739,20 @@ msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Извините, для этого вы должны иметь права root'a..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего FTP сервера"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего FTP "
+"сервера"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them"
-msgstr "Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить"
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
+msgstr ""
+"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или "
+"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
@@ -696,11 +782,12 @@ msgstr "Разрешить FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интернет/Интранет сервер FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Пожалуйста, перезапустите drakwizard и попробуйте изменить некоторые параметры."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, перезапустите drakwizard и попробуйте изменить некоторые "
+"параметры."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
@@ -731,8 +818,12 @@ msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки прокси"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
-msgstr "Squid - это кэширующий прокси-сервер, позволяющий ускорить доступ к вебу из вашей локальной сети."
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid - это кэширующий прокси-сервер, позволяющий ускорить доступ к вебу из "
+"вашей локальной сети."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -743,16 +834,26 @@ msgid "Proxy Port"
msgstr "Порт прокси"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
-msgstr "Значение порта прокси устанавливает, какой порт прокси-сервер будет прослушивать на http-запросы. По умолчанию он равен 3128, другим распространенным значением может быть 8080, номер порта должен быть больше 1024."
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"Значение порта прокси устанавливает, какой порт прокси-сервер будет "
+"прослушивать на http-запросы. По умолчанию он равен 3128, другим "
+"распространенным значением может быть 8080, номер порта должен быть больше "
+"1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Порт прокси:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы исправить ваш выбор."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы "
+"исправить ваш выбор."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -767,29 +868,35 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть использовано для кэширования на диск."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть "
+"использовано для кэширования на диск."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "К вашему сведению, вот дисковое пространство /var/spool/squid:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "Кэш памяти - это объем ОЗУ, выделенного для кэширования операций с памятью (имейте в виду, что весь процесс squid на самом деле использует значительно больший объем памяти). "
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"Кэш памяти - это объем ОЗУ, выделенного для кэширования операций с памятью "
+"(имейте в виду, что весь процесс squid на самом деле использует значительно "
+"больший объем памяти). "
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Размер кэша прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Кэш памяти (МБ):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Дисковое пространство (МБ):"
@@ -799,83 +906,113 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Уровень доступа"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
-msgstr "Выберите удовлетворяющий вашим требованиям уровень. Если вы не знаете, наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, уровень Все может быть небезопасным."
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Выберите удовлетворяющий вашим требованиям уровень. Если вы не знаете, "
+"наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, уровень "
+"Все может быть небезопасным."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Прокси может быть настроен на использование различных уровней управления доступом"
+msgstr ""
+"Прокси может быть настроен на использование различных уровней управления "
+"доступом"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "Доступ будет разрешен для хостов в сети. Здесь представлена найденная информация о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее."
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Доступ будет разрешен для хостов в сети. Здесь представлена найденная "
+"информация о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Предоставить доступ из локальной сети"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Вы можете использовать или числовой формат типа \"192.168.1.0/255.255.255.0\" или текстовый формат типа \".domain.ua\""
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+"Вы можете использовать или числовой формат типа "
+"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" или текстовый формат типа \".domain.ua\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Авторизованная сеть:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
-msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Используйте числовой формат типа \"192.168.1.0/255.255.255.0\" или текстовый формат типа \".domain.ua\""
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"Используйте числовой формат типа \"192.168.1.0/255.255.255.0\" или текстовый "
+"формат типа \".domain.ua\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "Опционально Squid может быть настроен в виде каскадного прокси. Вы можете добавить новый прокси верхнего уровня, указав имя хоста и порт."
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Опционально Squid может быть настроен в виде каскадного прокси. Вы можете "
+"добавить новый прокси верхнего уровня, указав имя хоста и порт."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Иерархия кэша"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
-msgstr "Вы можете спокойно выбрать \"Прокси верхнего уровня отсутствует\", если вам не нужна эта возможность."
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Вы можете спокойно выбрать \"Прокси верхнего уровня отсутствует\", если вам "
+"не нужна эта возможность."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
-msgstr "Введите подходящее имя хоста (типа \"cache.domain.ua\") и порт для использования прокси"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
+msgstr ""
+"Введите подходящее имя хоста (типа \"cache.domain.ua\") и порт для "
+"использования прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Имя хоста прокси верхнего уровня:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Порт прокси верхнего уровня:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Настраивается прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или "
+"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:176
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Управление доступом:"
@@ -896,11 +1033,14 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "Мастер PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Вам необходимо исправить имя своего домена, не равное localdomain или пустому значению. Пожалуйста, запустите drakconnect для его изменения."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Вам необходимо исправить имя своего домена, не равное localdomain или "
+"пустому значению. Пожалуйста, запустите drakconnect для его изменения."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Настроить сервер PXE"
@@ -925,8 +1065,20 @@ msgid "Set a PXE server."
msgstr "Настроить сервер PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
-msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервер PXE и управление образом загрузки PXE. PXE (Pre-boot Execution Environment) - это протокол, разработанный Intel, позволяющий компьютерам выполнять загрузку по сети. PXE хранится в ПЗУ сетевых карт нового поколения. При загрузке компьютера BIOS загружает ПЗУ PXE в память и исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютеру загрузить операционную систему по сети."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет вам настроить сервер PXE и управление образом загрузки "
+"PXE. PXE (Pre-boot Execution Environment) - это протокол, разработанный "
+"Intel, позволяющий компьютерам выполнять загрузку по сети. PXE хранится в "
+"ПЗУ сетевых карт нового поколения. При загрузке компьютера BIOS загружает "
+"ПЗУ PXE в память и исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютеру "
+"загрузить операционную систему по сети."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
@@ -937,28 +1089,52 @@ msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Добавить загрузочный образ all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
-msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "По техническим причинам в случае образа многократной загрузки, будет намного проще загружать сетевой компьютер через ядро (vmlinuz) и предоставлять один файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)."
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"По техническим причинам в случае образа многократной загрузки, будет намного "
+"проще загружать сетевой компьютер через ядро (vmlinuz) и предоставлять один "
+"файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
-msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, т.е.: Образ Mageia 1, Образ Mageia cauldron..."
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, т."
+"е.: Образ Mageia 1, Образ Mageia cauldron..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
-msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)"
-msgstr "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите хотя бы одно слово/число, без пробелов)"
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите хотя бы одно "
+"слово/число, без пробелов)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Путь к all.rdz: укажите полный путь к образу all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
-msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Чтобы загрузиться по сети, сетевому компьютеру нужен загрузочный образ. Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ соотносился с именем в меню PXE. Тогда пользователь сможет выбрать, который из образов загрузить через PXE."
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Чтобы загрузиться по сети, сетевому компьютеру нужен загрузочный образ. "
+"Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ "
+"соотносился с именем в меню PXE. Тогда пользователь сможет выбрать, который "
+"из образов загрузить через PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить с сервера PXE."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить с "
+"сервера PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
@@ -977,16 +1153,21 @@ msgid "Add options to boot image"
msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
-msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "В некоторых случаях вы можете захотеть добавить некоторые параметры к загрузочному образу PXE. Этот мастер предоставляет простой способ для настройки общих параметров загрузочного образа."
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr ""
+"В некоторых случаях вы можете захотеть добавить некоторые параметры к "
+"загрузочному образу PXE. Этот мастер предоставляет простой способ для "
+"настройки общих параметров загрузочного образа."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже."
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Загрузочный образ для изменения:"
@@ -1003,21 +1184,22 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
-msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr "IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете создать этот каталог при помощи мастера сервера установки Mageia."
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mageia install server wizard."
+msgstr ""
+"IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете "
+"создать этот каталог при помощи мастера сервера установки Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP сервера:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Установочный каталог:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Метод установки:"
@@ -1026,94 +1208,119 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Опция ACPI: Advanced Configuration and Power Interface"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process."
-msgstr "Интерфейс сетевого клиента: сетевой интерфейс, используемый для процесса установки."
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
+msgstr ""
+"Интерфейс сетевого клиента: сетевой интерфейс, используемый для процесса "
+"установки."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr "Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска."
+msgstr ""
+"Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
-msgstr "Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. "
+msgstr ""
+"Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Интерфейс сетевого клиента:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Размер ОЗУ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Опция VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Опция ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Опция APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Отдельные параметры:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
-msgstr "Сейчас мастер настроит все необходимые конфигурационные файлы по умолчанию, чтобы разрешить компьютерам загружаться по сети."
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"Сейчас мастер настроит все необходимые конфигурационные файлы по умолчанию, "
+"чтобы разрешить компьютерам загружаться по сети."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "Нам нужно использовать особый файл dhcpd.conf с параметром PXE. Чтобы настроить таким образом сервер DHCP, запустите мастер DHCP и отметьте опцию 'Разрешить PXE'. В противном случае сервер не будет отвечать на запросы PXE."
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"Нам нужно использовать особый файл dhcpd.conf с параметром PXE. Чтобы "
+"настроить таким образом сервер DHCP, запустите мастер DHCP и отметьте опцию "
+"'Разрешить PXE'. В противном случае сервер не будет отвечать на запросы PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
-msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
-msgstr "Пожалуйста, предоставьте загрузочный образ. Он необходим для сетевых компьютеров для загрузки по сети."
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, предоставьте загрузочный образ. Он необходим для сетевых "
+"компьютеров для загрузки по сети."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Нужен образ all.rdz или network.img. Пожалуйста, добавьте его."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
-msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on Mageia classical installer DVDs, in the /isolinux/i586/ or /isolinux/x86_64/ directories, or any Mageia mirror."
-msgstr "Пожалуйста, предоставьте образ all.rdz, содержащий все драйверы. Вы можете найти его на DVD Mageia с классическим инсталлятором, в каталоге /isolinux/i586/ или /isolinux/x86_64/, или в любом из зеркал репозитория Mageia."
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on Mageia classical installer DVDs, in the /isolinux/i586/ or /isolinux/"
+"x86_64/ directories, or any Mageia mirror."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, предоставьте образ all.rdz, содержащий все драйверы. Вы можете "
+"найти его на DVD Mageia с классическим инсталлятором, в каталоге /isolinux/"
+"i586/ или /isolinux/x86_64/, или в любом из зеркал репозитория Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Пожалуйста, выберите образ из каталога, отличного от %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
-msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов."
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Для добавления/удаления/изменения загрузочного образа PXE, вам необходимо запустить сначала 'Настроить сервер PXE'."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
+"Для добавления/удаления/изменения загрузочного образа PXE, вам необходимо "
+"запустить сначала 'Настроить сервер PXE'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Похожее имя уже используется в меню PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Пожалуйста, укажите другое имя."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего сервера PXE"
+msgstr ""
+"Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего сервера "
+"PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
@@ -1143,8 +1350,7 @@ msgstr "Сейчас мастер удалит этот загрузочный
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Удаляемый пункт PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Сейчас мастер добавит этот загрузочный образ PXE"
@@ -1172,8 +1378,7 @@ msgstr "Настраивается сервер PXE на вашей систем
msgid "PXE server"
msgstr "Сервер PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."
@@ -1194,8 +1399,7 @@ msgstr "Какой тип настройки вы хотите выполнит
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Сервер SSH, классические параметры"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Адрес прослушивания:"
@@ -1203,14 +1407,14 @@ msgstr "Адрес прослушивания:"
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Определяет локальные адреса, которые будет прослушивать sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Номер порта:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Определяет номер порта, прослушиваемого sshd. По умолчанию используется 22."
+msgstr ""
+"Определяет номер порта, прослушиваемого sshd. По умолчанию используется 22."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
@@ -1253,12 +1457,20 @@ msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
-msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd."
-msgstr "Уровень журналирования: определяет уровень информативности, используемый при регистрации сообщений sshd."
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+"Уровень журналирования: определяет уровень информативности, используемый при "
+"регистрации сообщений sshd."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
-msgid "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages from sshd"
-msgstr "Функция системного журнала: выводит служебный код, используемый при регистрации сообщений sshd"
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+"Функция системного журнала: выводит служебный код, используемый при "
+"регистрации сообщений sshd"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
@@ -1273,16 +1485,26 @@ msgid "Login options"
msgstr "Параметры входа в систему"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
-msgid "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user last logged in"
-msgstr "Вывод времени последнего входа в систему: должен ли sshd выводить дату и время, когда пользователь последний раз входил в систему"
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+"Вывод времени последнего входа в систему: должен ли sshd выводить дату и "
+"время, когда пользователь последний раз входил в систему"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Допустимое время входа в систему:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
-msgid "The server disconnects after this time if the user has not successfully logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 seconds."
-msgstr "Сервер разрывает соединение по истечении этого времени, если пользователь не смог войти в систему. Если это значение равно 0, значит ограничения по времени нет. Значение по умолчанию - 120 секунд."
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+"Сервер разрывает соединение по истечении этого времени, если пользователь не "
+"смог войти в систему. Если это значение равно 0, значит ограничения по "
+"времени нет. Значение по умолчанию - 120 секунд."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
@@ -1294,15 +1516,23 @@ msgstr "Выводить сообщение дня:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
-msgstr "Выводить время последнего входа в систему:"
+msgstr "Вывести последний журнал:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Допустимое время входа в систему должно быть числом"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
-msgid "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership of the user's files and home directory before accepting login. This is normally desirable because novices sometimes accidentally leave their directory or files world-writable"
-msgstr "Ограниченный режим: определяет, должен ли sshd проверять режимы доступа и владельцев файлов и домашнего каталога пользователя перед тем, как разрешить войти в систему. Обычно это было бы желательным, потому как новички иногда случайно оставляют свои каталоги или файлы с правами на запись для всех."
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+"Ограниченный режим: определяет, должен ли sshd проверять режимы доступа и "
+"владельцев файлов и домашнего каталога пользователя перед тем, как разрешить "
+"войти в систему. Обычно это было бы желательным, потому как новички иногда "
+"случайно оставляют свои каталоги или файлы с правами на запись для всех."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
@@ -1317,24 +1547,38 @@ msgid "Allow users:"
msgstr "Разрешённые пользователи:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
-msgid "If specified, login is allowed only for user names that match one of the patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Если определён, входить в систему разрешается только пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов. Пример: erwan aginies guibo"
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"Если определён, входить в систему разрешается только пользователям, чьи "
+"имена соответствуют одному из шаблонов. Пример: erwan aginies guibo"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Запрещённые пользователи:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
-msgid "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: pirate guillomovitch"
-msgstr "Пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов, входить в систему запрещено. Пример: pirate guillomovitch"
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+"Пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов, входить в систему "
+"запрещено. Пример: pirate guillomovitch"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Сжатие: определяет, разрешено ли сжатие."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
-msgid "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, as users can always install their own forwarders."
-msgstr "X11-форвардинг: определяет, разрешён ли X11-форвардинг. Обратите внимание, что его отключение не запрещает пользователям форвардить X11-трафик, т.к. они всегда могут установить свои собственные форвардеры."
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+"X11-форвардинг: определяет, разрешён ли X11-форвардинг. Обратите внимание, "
+"что его отключение не запрещает пользователям форвардить X11-трафик, т.к. "
+"они всегда могут установить свои собственные форвардеры."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
@@ -1373,8 +1617,12 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "Сохранить настройку без проверки"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить синхронизацию времени на вашем сервере с внешним сервером времени."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет вам настроить синхронизацию времени на вашем сервере с "
+"внешним сервером времени."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -1385,8 +1633,12 @@ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "нажмите Далее, чтобы начать, или Отмена, чтобы выйти из этого мастера"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
-msgstr "(мы рекомендуем дважды использовать pool.ntp.org, т.к. этот сервер случайным образом ссылается на доступные серверы времени)"
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
+msgstr ""
+"(мы рекомендуем дважды использовать pool.ntp.org, т.к. этот сервер случайным "
+"образом ссылается на доступные серверы времени)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
@@ -1396,23 +1648,19 @@ msgstr "Выберите из списка первичный, вторичны
msgid "Time servers"
msgstr "Серверы времени"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:85
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:123
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Первичный сервер времени:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:86
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Вторичный сервер времени:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
msgid "Third time server:"
msgstr "Третий сервер времени:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:92
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:107
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Выберите часовой пояс"
@@ -1425,8 +1673,12 @@ msgid "Choose a city:"
msgstr "Выберите страну:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Если сервер времени сейчас недоступен (проблема с сетью или другая причина), тогда будет сделана пауза в 30 секунд."
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Если сервер времени сейчас недоступен (проблема с сетью или другая причина), "
+"тогда будет сделана пауза в 30 секунд."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1457,8 +1709,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- другие причины..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
-msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
-msgstr "- Вы можете еще раз попробовать связаться с серверами времени или сохранить конфигурацию без установки времени."
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"- Вы можете еще раз попробовать связаться с серверами времени или сохранить "
+"конфигурацию без установки времени."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1466,7 +1722,8 @@ msgstr "Конфигурация сервера времени сохранен
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."
+msgstr ""
+"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
@@ -1482,7 +1739,9 @@ msgstr "Мастер настройки веб-сервера"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Не ставьте ни одной \"галочки\", если вы не хотите активировать свой веб-сервер."
+msgstr ""
+"Не ставьте ни одной \"галочки\", если вы не хотите активировать свой веб-"
+"сервер."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -1493,8 +1752,12 @@ msgid "Web server"
msgstr "Веб-сервер"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Ваш сервер может работать как веб-сервер в вашей внутренней сети (интранет) и как веб-сервер для Интернета."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
+msgstr ""
+"Ваш сервер может работать как веб-сервер в вашей внутренней сети (интранет) "
+"и как веб-сервер для Интернета."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1505,21 +1768,36 @@ msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Включить веб-сервер для Интернет"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* Модуль пользователя: позволяет пользователям получать доступ к своим домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере как http://www.yourserver.com/~user, в дальнейшем от вас потребуется ввести имя этого каталога."
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* Модуль пользователя: позволяет пользователям получать доступ к своим "
+"домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере как http://www."
+"yourserver.com/~user, в дальнейшем от вас потребуется ввести имя этого "
+"каталога."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Модули:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-msgid "Allows users to get a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Позволяет пользователям получать доступ к своим домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере, по адресу http://www.yourserver.com/~user."
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
+"http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"Позволяет пользователям получать доступ к своим домашним каталогам, "
+"доступным на вашем http-сервере, по адресу http://www.yourserver.com/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
-msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Введите имя каталога, в котором пользователи должны будут создавать свои домашние каталоги (без ~/) и который будет доступен через http://www.yourserver.com/~user"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Введите имя каталога, в котором пользователи должны будут создавать свои "
+"домашние каталоги (без ~/) и который будет доступен через http://www."
+"yourserver.com/~user"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
@@ -1531,10 +1809,11 @@ msgstr "http-подкаталог пользователя: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Введите путь к каталогу, который вы хотите использовать в качестве корневого для документов."
+msgstr ""
+"Введите путь к каталогу, который вы хотите использовать в качестве корневого "
+"для документов."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:127
-#: ../web_wizard/Apache.pm:148
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Корень документов:"
@@ -1547,8 +1826,12 @@ msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Настраивается веб-сервер"
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего веб-сервера:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего веб-"
+"сервера:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
@@ -1573,31 +1856,3 @@ msgstr "Сервер Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..."
-
-#~ msgid "Add a boot image"
-#~ msgstr "Добавить загрузочный образ"
-
-#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-#~ msgstr "Путь к образу: введите полный путь к сетевому загрузочному образу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
-#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
-#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
-#~ "through PXE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы загрузиться по сети, сетевым компьютерам нужен загрузочный образ. "
-#~ "Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ "
-#~ "соотносился с именем в меню PXE. Тогда пользователь сможет выбрать, "
-#~ "который из образов загрузить через PXE."
-
-#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
-#~ msgstr "Добавить загрузочный образ (Mageia release < 9.2)"
-
-#~ msgid "Start httpd server on boot"
-#~ msgstr "Запуск сервера httpd при загрузке"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Хотите ли вы запускать службу httpd автоматически при каждой загрузке ?"