summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAtilla Öntaş <tarakbumba@mageia.org>2013-03-07 21:54:48 +0000
committerAtilla Öntaş <tarakbumba@mageia.org>2013-03-07 21:54:48 +0000
commite68de79eed17f295d73820f8055c8f6ed59ae9c0 (patch)
tree1bbb04c334a35b556eaf9c60f7be18f5462ea9c6
parentefb854cac922643b4ed952e8a831e02a29ba60ea (diff)
downloaddrakwizard-e68de79eed17f295d73820f8055c8f6ed59ae9c0.tar
drakwizard-e68de79eed17f295d73820f8055c8f6ed59ae9c0.tar.gz
drakwizard-e68de79eed17f295d73820f8055c8f6ed59ae9c0.tar.bz2
drakwizard-e68de79eed17f295d73820f8055c8f6ed59ae9c0.tar.xz
drakwizard-e68de79eed17f295d73820f8055c8f6ed59ae9c0.zip
updated tr translation
-rw-r--r--po/tr.po2590
1 files changed, 1955 insertions, 635 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cd6334a0..5f1a37d9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-27 22:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:54+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe\n"
+"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,526 +22,1011 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:70
-#, c-format
+#: ../Wiztemplate.pm:31
+msgid "configuration wizard"
+msgstr "yapılandırma sihirbazı"
+
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
+#: ../web_wizard/Apache.pm:90
+msgid "Warning."
+msgstr "Uyarı."
+
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+msgid "Error."
+msgstr "Hata."
+
+#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tebrikler"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "DNS İstemci Sihirbazı"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
+msgid "You must first run the DNS server wizard"
+msgstr "Önce DNS sunucusu sihirbazı'nı çalıştırmanız gerekir"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
-"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-msgstr "PXE Etiketi: PXE menüde görüntülenecek isim (bir ASCII kelime/sayı)"
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"Yerel ağ istemcisi, kendi adına ve IP adresine sahip ağa bağlı bir "
+"makinedir."
-#: ../drakpxelinux.pl:71
-#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr "Sunucu: Sunucunun kurulum dizinini içeren IP adresi"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr ""
+"Başlamak için ileri' yi tıklayın. Bu sihirbazdan ayrılmak için İptal'i "
+"tıklayın."
-#: ../drakpxelinux.pl:72
-#, c-format
-msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr "Çekirdek: memdisk veya vmlinuz"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"Sunucu, burada girmiş olduğunuz bilgileri istemcinin adının ağınızdaki diğer "
+"makinelerce erişilebilir hale getirmek için kullanacaktır."
-#: ../drakpxelinux.pl:73
-#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr "Initrd: ağ önyükleme imajı (network.imf) veya all.rdz"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz yerel DNS adresinize yeni bir istemci eklemenize yardımcı "
+"olacaktır."
-#: ../drakpxelinux.pl:74
-#, c-format
-msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr "Arayüz: kurulum işlemi için kullanılan ağ arayüzü"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(isimden sonra alan adını yazmanıza gerek yok)"
-#: ../drakpxelinux.pl:75
-#, c-format
-msgid "Network: DHCP or an IP address"
-msgstr "Ağ: DHCP veya bir IP adresi"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+msgid "Client identification:"
+msgstr "İstemci kimliği:"
-#: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mageia install server directory"
-msgstr "Dizin: Mageia kurulum sunucusu dizininin tam yolu"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Belirtilen IP adresi ve istemci adının ağda benzersiz olması gerektiğini "
+"unutmayın."
-#: ../drakpxelinux.pl:77
-#, c-format
-msgid "Installation method: NFS or HTTP"
-msgstr "Kurulum yöntemi: NFS veya HTTP"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"İstemciniz ağda adı ile algılanır, istemciadı.company.net gibi. Ağdaki her "
+"makinenin her zamanki noktalı söz diziminde (benzersiz) bir IP adresi olması "
+"gerekir."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Makine adı:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+msgid "IP address of the machine:"
+msgstr "Makine IP adresi:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr "Dhcp altındasınız. Sunucu, yapılandırmanız ile çalışmayabilir."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
-#: ../drakpxelinux.pl:78
-#, c-format
-msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
-msgstr "Ramsize: önyükleme imajındaki bellek boyutu parametresi"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Sistem hatası, yapılandırma yapılmadı"
-#: ../drakpxelinux.pl:79
-#, c-format
-msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-msgstr "Ekran: ekranı bir başka bilgisayara (örn: 10.0.1.33:0)aktar"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Bu, geçerli bir adres değil... devam etmek için ileriyi tıklayın"
-#: ../drakpxelinux.pl:80
-#, c-format
-msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "VGA: VGA ile herhangi bir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Ağınıza yeni bir istemci ekleniyor"
-#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, c-format
-msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr "ağ önyükleme imajı (network.imf) veya all.rdz"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:86
-#, c-format
-msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
-msgstr "network.img veya vmlinuz olduğunda memdisk"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:87
-#, c-format
-msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "VGA ile herhangi bir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:88
-#, c-format
-msgid "network interface used for the installation process"
-msgstr "kurulum işlemi için kullanılan ağ arayüzü"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:89
-#, c-format
-msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
-msgstr "PXE yardımında (F1 tuşu) bilgi görüntülendi"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:90
-#, c-format
-msgid "DHCP or an IP address"
-msgstr "DHCP veya bir IP adresi"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mageia install server directory"
-msgstr "Mageia kurulum sunucusu dizininin tam yolu"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:92
-#, c-format
-msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
-msgstr "kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"Sihirbaz, bir istemcinin ağınıza eklenmesi için gerekli parametreleri "
+"topladı:"
-#: ../drakpxelinux.pl:93
-#, c-format
-msgid "ramsize parameter on boot image"
-msgstr "önyükleme imajındaki bellek boyutu parametresi"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:94
-#, c-format
-msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-msgstr "ekranı bir başka bilgisayarda (örn: 10.0.1.33:0) aktar"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:96
-#, c-format
-msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr "Sunucunun kurulum dizinini barındıran IP adresi"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:97
-#, c-format
-msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
-msgstr "tam PXE girdilerini listele, seçili olan ön tanımlı önyüklemedir"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:98
-#, c-format
-msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
-msgstr "bir PXE sunucusu kurmak için bir sihirbaz çalıştırır"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:99
-#, c-format
-msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr "seçilen PXE girdisini bir dialog kutucuğu ile düzenler"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:100
-#, c-format
-msgid "removes the selected PXE entry"
-msgstr "seçili PXE girdilerini kaldırır"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:101
-#, c-format
-msgid "apply change to configuration file"
-msgstr "değişikliği yapılandırma dosyasına yaz"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri düğmesini "
+"tıklayın veya bunları düzeltmek için Geri düğmesini kullanın."
-#: ../drakpxelinux.pl:102
-#, c-format
-msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
-msgstr "bir PXE girdisi eklemek için bir sihirbaz çalıştırır "
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
+msgid "Client name"
+msgstr "İstemci adı"
-#: ../drakpxelinux.pl:103
-#, c-format
-msgid "get help from online documentation"
-msgstr "çevrimiçi belgelerden yardım alın"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
+msgid "Client IP:"
+msgstr "İstemci IP:"
-#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Sihirbaz başarıyla istemciyi ekledi."
-#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117
-#, c-format
-msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "PXE sunucusu sihirbazı beklenemeyen biçimde başarısız oldu:"
+#: ../common/Wizcommon.pm:57
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"Makine adınızın yeniden düzenlenmesi gerekli. 'localhost' bir DNS sunucusu "
+"için doğru bir makine adı değildir. Makine adı bir FQDN: Fully Qualified "
+"Domain Name (Tam Etkili Alan Adı) olmalıdır"
-#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825
-#, c-format
-msgid "PXE server"
-msgstr "PXE sunucusu"
+#: ../common/Wizcommon.pm:60
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Alan adınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bir DNS sunucusu için doğru "
+"alan adı gereklidir. localdomain ya da boş olamaz. Makine adı bir FQDN: "
+"Fully Qualified Domain Name (Tam Etkili Alan Adı) olmalıdır. Lütfen "
+"Drakconnect'i çalıştırarak alan adını düzeltin."
-#: ../drakpxelinux.pl:135
-#, c-format
-msgid "Restarting PXE server..."
-msgstr "PXE sunucusu yeniden başlatılıyor..."
-
-#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328
-#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420
-#: ../drakpxelinux.pl:438 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499
-#: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517
-#: ../drakpxelinux.pl:689 ../drakpxelinux.pl:727
-#, c-format
-msgid "Error!"
-msgstr "Hata!"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:136
-#, c-format
-msgid "Error Restarting PXE server"
-msgstr "PXE sunucusu Yeniden Başlatılırken Hata Oluştu"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:146
-#, c-format
-msgid ""
-"missing %s\n"
-"\n"
-"Please install the pxe package."
-msgstr ""
-"eksik %s\n"
-"\n"
-"Lütfen pxe paketini kurun."
-
-#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196
-#, c-format
-msgid "Add a PXE entry"
-msgstr "Yeni bir PXE girdisi ekle"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:309
-#, c-format
-msgid "Add an all.rdz boot image"
-msgstr "Bir all.rdz önyükleme imajı ekle"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP Sihirbazı"
-#: ../drakpxelinux.pl:309
-#, c-format
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
-"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
-"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
-"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
-"through PXE."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış "
-"imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, "
-"çünkü bu açılış imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar.Böylece "
-"kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla açılış yapacağını seçebilir."
+"DHCP, iş istasyonlarınıza kendiliğinden ağ adresleri atayan bir hizmettir."
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz, sunucunuz için DHCP hizmetlerinizi yapılandırmaya yardımcı "
+"olur."
-#: ../drakpxelinux.pl:309
-#, c-format
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
+msgstr "DHCP sunucusunun dinlemesi gereken arayüz"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
-"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
-"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
-"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
msgstr ""
-"Teknik nedenlerle, çoklu açılış imajı yerine, ağ bilgisayarını -tek dosyada "
-"ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek "
-"(vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)"
+"DHCP sunucunuzda PXE etkinleştirmek istiyorsanız lütfen kutucuğu "
+"işaretleyin. (Önyükleme öncesi yürütme ortamı - Pre-boot eXecution "
+"Environment- bilgisayarların bir ağ üzerinden önyükleme yapmasını sağlayan "
+"bir protokoldür)."
-#: ../drakpxelinux.pl:314
-#, c-format
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
+msgid "Range of addresses used by DHCP"
+msgstr "DHCP tarafından kullanılan adres aralığı"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
-"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
-"copied into \n"
-"%s.\n"
-"\n"
-"The PXE menu list will be updated with this new entry."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
-"Bu sihirbaz bittiğinde, all.rdz imajı ve çekirek vmlinuz\n"
-"%s içine kopyalanacak.\n"
-"\n"
-"PXE menü listesi bu yeni girdi ile güncelenecek."
+"İş istasyonları için DHCP hizmeti tarafından atanan adres aralığını seçin; "
+"özel ihtiyaçlarınız yoksa, size önerilen değerleri güvenle kabul "
+"edebilirsiniz. (mesela: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+msgid "Lowest IP address:"
+msgstr "En düşük IP adresi:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "En yüksek IP adresi:"
-#: ../drakpxelinux.pl:316
-#, c-format
-msgid "PXE label:"
-msgstr "PXE etiketi:"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
+msgid "Gateway IP address:"
+msgstr "Ağ geçidi IP adresi:"
-#: ../drakpxelinux.pl:317
-#, c-format
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
+msgid "Enable PXE:"
+msgstr "PXE etkinleştir:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
+msgid "The IP range specified is not correct."
+msgstr "Belirtilen IP aralığı doğru değil."
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
+msgid "The IP range specified is not in server address range."
+msgstr "Belirtilen IP aralığı sunucu adres aralığında değil."
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+msgid "The IP of the server must not be in range."
+msgstr "Sunucunun IP adresi aralık dahilinde olmamalıdır."
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
+msgid "Configuring the DHCP server"
+msgstr "DHCP sunucusu yapılandırılıyor"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
-"without spaces)"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr ""
-"PXE menüsünde görüntülenen isim (lütfen bir ASCII kelime/sayı verin, boşluk "
-"yok)"
+"Sihirbaz, DHCP hizmetinin yapılandırılması için gerekli parametreleri "
+"topladı:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+msgid "disabled"
+msgstr "devre dışı"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+msgid "enabled"
+msgstr "etkin"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
+msgid "Interface:"
+msgstr "Arayüz:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
+msgstr "Sihirbaz başarıyla DHCP hizmetlerini yapılandırıldı."
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+msgid "Failed"
+msgstr "Başarısız"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
+msgstr ""
+"Drakwizard' ı yeniden başlatın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+msgid "Master DNS server"
+msgstr "Ana DNS sunucusu"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+msgid "Slave DNS server"
+msgstr "İkincil DNS sunucusu"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+msgid "Add host in DNS"
+msgstr "DNS üzerine makine ekle"
-#: ../drakpxelinux.pl:318
-#, c-format
-msgid "PXE information:"
-msgstr "PXE hakkında bilgi:"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+msgid "Remove host in DNS"
+msgstr "DNS üzerinden makine kaldır"
-#: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
-"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
-"e.g.:\n"
-"Mageia rescue disk\n"
-"Mageia Cauldron install via http"
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-"PXE bilgisi önyükleme imajının rolünün açıklanması için kullanılır.\n"
-"örn.:\n"
-"Mageia kurtarma diski\n"
-"Mageia Cauldron http yoluyla kurulum"
+"DNS (Domain Name Server - Alan Adı Sunucusu), İnternet ana bilgisayar adı "
+"ile bir makine IP adresini eşleyen bir hizmettir."
-#: ../drakpxelinux.pl:320
-#, c-format
-msgid "Full path to all.rdz image source:"
-msgstr "all.rdz imaj kaynağının tam konumu:"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+msgid "DNS Master configuration wizard"
+msgstr "DNS Ana yapılandırma sihirbazı"
-#: ../drakpxelinux.pl:321
-#, c-format
-msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
-msgstr "all.rdz imaj kaynağının tam konumunu verin"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz, sunucunuzda DNS hizmetlerini yapılandırmanıza yardımcı "
+"olacaktır. Bu yapılandırma yerel bilgisayar adları için yerel olmayan "
+"istekleri DNS dışına ileten yerel bir DNS hizmeti sağlar."
-#: ../drakpxelinux.pl:322
-#, c-format
-msgid "Full path to vmlinuz source:"
-msgstr "vmlinu kaynağının tam konumu:"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:323
-#, c-format
-msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
-msgstr "vmlinuz çekirdeği kaynağının tam konumunu verin"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438
-#, c-format
-msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
-msgstr ""
-"PXE etiketi boşluk içermeyen bir ASCII kelime/sayı olmalıdır. Yeniden "
-"ayarlayın"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:331
-#, c-format
-msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
-msgstr "Lütfen all.rdz için doğru konumu girin"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:334
-#, c-format
-msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr "Lütfen vmlinuz için doğru konumu girin"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:339
-#, c-format
-msgid "add a PXE entry"
-msgstr "bir PXE girdisi ekle"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:339
-#, c-format
-msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
-msgstr "PXE sunucusu yapılandırmanıza bir PXE girdisi ekleyin..."
-
-#: ../drakpxelinux.pl:370
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Tebrikler"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+msgid "DNS server Interface"
+msgstr "DNS sunucusu arabirimi"
-#: ../drakpxelinux.pl:371
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
+msgstr "(isimden sonra alan adını eklemenize gerek yok)"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+msgid "Server:"
+msgstr "Sunucu:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+msgid "DNS Domainname:"
+msgstr "DNS Alan adı:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
+msgstr "Aşağıdaki listeden kaldırmak istediğiniz makineyi seçin."
-#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475
-#, c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Yerel"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
+msgstr "Mevcut DNS yapılandırmasından bir makine çıkar."
-#: ../drakpxelinux.pl:395
-#, c-format
-msgid "You can't remove local entry."
-msgstr "Yerel girdiyi kaldıramazsınız"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+msgid "Remove host:"
+msgstr "Makine kaldır:"
-#: ../drakpxelinux.pl:420
-#, c-format
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+msgid "Computer Name:"
+msgstr "Bilgisayar Adı:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
-"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
-"Choose another label please"
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
msgstr ""
-"PXE listesinde şu etiketli benzer bir girdi bulundu: %s\n"
-"Lütfen bir başka etiket seçin"
-#: ../drakpxelinux.pl:433
-#, c-format
-msgid "Clone %s entry"
-msgstr "%s girdisinin kopyasını oluştur"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+msgid "IP Address of the master DNS server:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:475
-#, c-format
-msgid "You can't modify local entry."
-msgstr "Yerel girdiyi değiştiremezsiniz."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:491
-#, c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "Seçim"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+msgid "IP of your forwarder"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:497
-#, c-format
-msgid "Should be a directory."
-msgstr "Bir dizin belirtmelisiniz."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:499
-#, c-format
-msgid "Should be a file"
-msgstr "Bir dosya belirtmelisiniz"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+msgid "External DNS:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:503
-#, c-format
-msgid "Should be a boot sector file"
-msgstr "Bir önyükleme sektörü dosyası belirtmelisiniz"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:509
-#, c-format
-msgid "Should be an initrd file"
-msgstr "Bir initrd dosyası belirtmelisiniz"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:517
-#, c-format
-msgid "Should be a perl script"
-msgstr "Bir perl betiği belirtmelisiniz"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:541
-#, c-format
-msgid "Select kernel to boot"
-msgstr "Önyükleme için çekirdeği seçin"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:558
-#, c-format
-msgid "Select associated initrd"
-msgstr "İlişkili intird imajını seçin"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:586
-#, c-format
-msgid "Select directory"
-msgstr "Dizin Seçiniz"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+msgid "Add search domain"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+msgid "Default domain name to search:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "DHCP or IP address"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "with this configuration:"
+msgstr "PXE yapılandırma dosyası"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#, fuzzy
+msgid "Computer name:"
+msgstr "Bilgisayar Adı"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "Computer IP address:"
msgstr "DHCP veya IP adresi"
-#: ../drakpxelinux.pl:641
-#, c-format
-msgid "PXE entry"
-msgstr "PXE girdisi"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "Entry description"
-msgstr "Girdi açıklaması"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:646
-#, c-format
-msgid "Kernel image: "
-msgstr "Çekirdek imajı: "
-
-#: ../drakpxelinux.pl:647
-#, c-format
-msgid "Initrd image: "
-msgstr "Initrd imajı: "
-
-#: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mageia installer options"
-msgstr "Mageia kurulum aracı seçenekleri"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "Ramdisk size"
-msgstr "Ramdisk boyutu"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "Custom options"
-msgstr "Kişisel seçenekler"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+msgid "Server Hostname:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr "Çerçeve arabelleği çözünürlüğü"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+msgid "Domainname:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "Remote IP of X server"
-msgstr "X sunucusunun uzak IP'si"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
+msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi."
-#: ../drakpxelinux.pl:657
-#, c-format
-msgid "Automatic Options"
-msgstr "Otomatik Seçenekler"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
+msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi."
-#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "Installation method"
-msgstr "Kurulum yöntemi"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
+msgstr ""
+"Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı. Şimdi PXE menü "
+"girdisini düzenleyebilirsiniz."
-#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "Network interface"
-msgstr "Ağ arabirimi"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:42
+msgid "Apache2 web server"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:51
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "değişikliği yapılandırma dosyasına yaz"
+
+#: ../drakwizard.pl:53
+#, fuzzy
+msgid "Time server"
+msgstr "PXE sunucusu"
+
+#: ../drakwizard.pl:54
+#, fuzzy
+msgid "DHCP server"
+msgstr "PXE sunucusu"
+
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "DNS server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "FTP server"
+msgstr "PXE sunucusu"
+
+#: ../drakwizard.pl:72
+msgid "Drakwizard wizard selection"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl:73
+msgid "Please select a wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
+#, fuzzy
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "PXE sihirbazı"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#, fuzzy
+msgid "FTP server configuration wizard"
+msgstr "PXE sunucu yapılandırmasının sonu"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
+msgid "Enable the FTP server for the intranet"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+msgid "Enable the FTP server for the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "Remote server name"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
msgstr "Uzak sunucu adı"
-#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "Remote installation directory"
-msgstr "Uzak kurulum dizini"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+msgid "Admin email:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+msgid "Permit root login:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Uzak sunucu adı"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+msgid "FTP server options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+msgid "FTP Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+msgid "Chroot home user:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:689
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+msgid "Allow FTP resume:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+msgid "Allow FXP:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "Intranet FTP server:"
+msgstr "PXE sunucu kur"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#, fuzzy
+msgid "Internet FTP server:"
+msgstr "PXE sunucu kur"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+msgid "Permit root Login"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+msgid "Chroot Home user"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+msgid "Allow FTP resume"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+msgid "Allow FXP"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
+msgstr ""
+"Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı. Şimdi PXE menü "
+"girdisini düzenleyebilirsiniz."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:716
-#, c-format
-msgid "online PXE documentation"
-msgstr "çevrimiçi PXE belgeleri"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
+#, fuzzy
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "PXE sihirbazı"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "PXE yapılandırma dosyası"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+msgid "Proxy Port"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
+msgid "Proxy port:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+msgid "Access Control"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid "Authorized network:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:727
-#, c-format
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
-"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
-"PXE server wizard to readjust it."
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-"%s geçerli IP adresi yapılandırmanızla uyuşmuyor. Yeniden ayarlamak için PXE "
-"sunucu sihirbazı yeniden başlatılıyor."
-#: ../drakpxelinux.pl:741
-#, c-format
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+msgid "Access Control:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#, fuzzy
+msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
+msgstr ""
+"Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı. Şimdi PXE menü "
+"girdisini düzenleyebilirsiniz."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
+msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+msgid "Squid proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE sihirbazı"
-#: ../drakpxelinux.pl:745
-#, c-format
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Alanadınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bu değer localdomain ya da boş "
+"olamaz. Lütfen Drakconnect'i çalıştırarak alanadını düzeltiniz."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+msgid "Set PXE server"
+msgstr "PXE sunucu kur"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+msgid "Remove boot image in PXE"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+msgid "Modify boot image in PXE"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE sihirbazı"
-#: ../drakpxelinux.pl:745
-#, c-format
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE sunucusu kur."
-#: ../drakpxelinux.pl:745
-#, c-format
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -555,13 +1040,217 @@ msgstr ""
"çalıştırır. Açılışta, bilgisayarın ağ üzerinden açılışına yardımcı olmak "
"üzere bir menü görüntülenir."
-#: ../drakpxelinux.pl:750
-#, c-format
-msgid "Set PXE server"
-msgstr "PXE sunucu kur"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
+msgid "Add a boot image"
+msgstr "Bir all.rdz önyükleme imajı ekle"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"PXE bilgisi önyükleme imajının rolünün açıklanması için kullanılır.\n"
+"örn.:\n"
+"Mageia kurtarma diski\n"
+"Mageia Cauldron http yoluyla kurulum"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"PXE menüsünde görüntülenen isim (lütfen bir ASCII kelime/sayı verin, boşluk "
+"yok)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:750
-#, c-format
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış "
+"imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, "
+"çünkü bu açılış imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar.Böylece "
+"kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla açılış yapacağını seçebilir."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Bir all.rdz önyükleme imajı ekle"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Teknik nedenlerle, çoklu açılış imajı yerine, ağ bilgisayarını -tek dosyada "
+"ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek "
+"(vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
+msgstr "all.rdz imaj kaynağının tam konumunu verin"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış "
+"imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, "
+"çünkü bu açılış imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar.Böylece "
+"kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla açılış yapacağını seçebilir."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Remove a boot image"
+msgstr "Profili kaldır"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid "Boot image to remove:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Add options to boot image"
+msgstr "Bir all.rdz önyükleme imajı ekle"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+msgid "Boot image to modify:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+msgid "Add option to the PXE boot image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#, fuzzy
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
+msgstr "Dizin: Mageia kurulum sunucusu dizininin tam yolu"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#, fuzzy
+msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
+msgstr "kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mageia install server wizard."
+msgstr "Sunucu: Sunucunun kurulum dizinini içeren IP adresi"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#, fuzzy
+msgid "Server IP:"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#, fuzzy
+msgid "Install directory:"
+msgstr "Uzak kurulum dizini"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#, fuzzy
+msgid "Installation method:"
+msgstr "Kurulum yöntemi"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
+msgstr "Arayüz: kurulum işlemi için kullanılan ağ arayüzü"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#, fuzzy
+msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
+msgstr "Ramsize: önyükleme imajındaki bellek boyutu parametresi"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#, fuzzy
+msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
+msgstr "VGA: VGA ile herhangi bir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "Network client interface:"
+msgstr "Ağ arabirimi"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "Ramsize:"
+msgstr "Ramdisk boyutu"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+msgid "VGA option:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "ACPI option:"
+msgstr "Kişisel seçenekler"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "APIC option:"
+msgstr "Kişisel seçenekler"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#, fuzzy
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Kişisel seçenekler"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"Şimdi sihirbaz, bilgisayarların ağ üzerinden açılış yapabilmeleri için "
+"gerekli olan tüm dosyaları yapılandırıyor."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -572,236 +1261,870 @@ msgstr ""
"kutucuğunu işaretleyin. Eğer bunu yapmazsanız, DHCP sunucu PXE isteğini "
"cevaplayamayacaktır."
-#: ../drakpxelinux.pl:750
-#, c-format
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
-"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
-"allow computers to boot through the network."
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
msgstr ""
-"Şimdi sihirbaz, bilgisayarların ağ üzerinden açılış yapabilmeleri için "
-"gerekli olan tüm dosyaları yapılandırıyor."
-#: ../drakpxelinux.pl:755
-#, c-format
-msgid "PXE server Interface"
-msgstr "PXE sunucusu Arayüzü"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#, perl-format
+msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
+msgstr ""
+"PXE menüsünde görüntülenen isim (lütfen bir ASCII kelime/sayı verin, boşluk "
+"yok)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:763
-#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+msgid "A similar name is already used in PXE menu"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+msgid "Please provide another one."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Sihirbaz şimdi, PXE sunucunuz için gerekli tüm dosyaları hazırlayacak"
-#: ../drakpxelinux.pl:768
-#, c-format
-msgid "TFTP directory: %s"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#, fuzzy
+msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP dizini: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:769
-#, c-format
-msgid "Boot image path: %s"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Boot image path:"
msgstr "Açılış imajı yolu: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:770
-#, c-format
-msgid "PXE config file: %s"
-msgstr "PXE yapılandırma dosyası: %s"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+msgid "PXE 'default' file:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:771
-#, c-format
-msgid "PXE help file: %s"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#, fuzzy
+msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE yardım dosyası: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:778
-#, c-format
-msgid "End of PXE server configuration"
-msgstr "PXE sunucu yapılandırmasının sonu"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:779
-#, c-format
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
-"the PXE menu entry."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
+msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#, fuzzy
+msgid "PXE entry to remove:"
+msgstr "PXE girdisi"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
+msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
+msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
+msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modified the boot option."
+msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr ""
"Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı. Şimdi PXE menü "
"girdisini düzenleyebilirsiniz."
-#: ../drakpxelinux.pl:825
-#, c-format
-msgid "Configuring a PXE server on your system..."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#, fuzzy
+msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
-#: ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "Kernel image"
-msgstr "Çekirdek imajı"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+msgid "PXE server"
+msgstr "PXE sunucusu"
-#: ../drakpxelinux.pl:870
-#, c-format
-msgid "Initrd image"
-msgstr "Initrd imajı"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:880
-#, c-format
-msgid "MAC address"
-msgstr "MAC adresi"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:881
-#, c-format
-msgid "Installation profile"
-msgstr "Kurulum profili"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+msgid "Which type of configuration do you want to do:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:882
-#, c-format
-msgid "Boot profile"
-msgstr "Önyükleme profili"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:883
-#, c-format
-msgid "Computer Name"
-msgstr "Bilgisayar Adı"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "MAC adresi"
-#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171
-#, c-format
-msgid "Add profile"
-msgstr "Profil ekle"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+msgid "Port number:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1049
-#, c-format
-msgid "The %s profile already exists!"
-msgstr "%s profili zaten var!"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1106
-#, c-format
-msgid "Please configure a PXE server"
-msgstr "Lütfen bir PXE sunucusu yapılandırın"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Bir dosya belirtmelisiniz"
-#: ../drakpxelinux.pl:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems this is the first time you run this tool.\n"
-"A wizard will appear to configure your PXE server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Kurulum yöntemi"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-"Görünüşe bakılırsa bu aracı ilk kez kullanıyorsunuz.\n"
-"PXE sunucunuzu yapılandırmak için bir sihirbaz çalıştırılacak."
-#: ../drakpxelinux.pl:1124
-#, c-format
-msgid "Drakpxelinux"
-msgstr "Drakpxelinux"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1160
-#, c-format
-msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
-msgstr "Drakpxelinux, PXE sunucunuzu yönetin"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1163
-#, c-format
-msgid "PXE configuration file"
-msgstr "PXE yapılandırma dosyası"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "Password auth:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1168
-#, c-format
-msgid "Profiles list"
-msgstr "Profil listesi"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1172
-#, c-format
-msgid "Clone profile"
-msgstr "Profilin kopyasını oluştur"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199
-#, c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1174
-#, c-format
-msgid "No need to clone local profile."
-msgstr "Yerel profilin kopyasının oluşturulmasına gerek yok."
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1178
-#, c-format
-msgid "Remove profile"
-msgstr "Profili kaldır"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1180
-#, c-format
-msgid "Can't remove local profile."
-msgstr "Yerel profil kaldırılamıyor."
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1187
-#, c-format
-msgid "Default boot:"
-msgstr "Ön tanımlı önyükleme:"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1199
-#, c-format
-msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry."
-msgstr "Yerel profil özeldir ve yeni bir girdiye ihtiyaç duymaz."
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1207
-#, c-format
-msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "PXE girdi sihirbazı beklenemeyen biçimde başarısız oldu:"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1210
-#, c-format
-msgid "Remove PXE entry"
-msgstr "PXE girdisini kaldır"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1215
-#, c-format
-msgid "Edit PXE entry"
-msgstr "PXE girdisini düzenle"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1220
-#, c-format
-msgid "Clone PXE entry"
-msgstr "PXE girdisinin kopyasını oluştur"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1226
-#, c-format
-msgid "Systems"
-msgstr "Sistemler"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1232
-#, c-format
-msgid "Set installation profile"
-msgstr "Kurulum profili ayarlayın"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1242
-#, c-format
-msgid "Set boot profile"
-msgstr "Önyükleme profili ayarlayın"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1253
-#, c-format
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Günlük"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+msgid "Log level:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
#, fuzzy
-#~ msgid "Reconfigure PXE Server"
-#~ msgstr "Bir faks sunucusu yapılandır"
+msgid "Login options"
+msgstr "Kişisel seçenekler"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Yardım"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Print motd:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+msgid "Print last log:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
-#~ msgid "boot:"
-#~ msgstr "Yeniden Başlat"
+msgid "User Login options"
+msgstr "Kişisel seçenekler"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+msgid "Allow users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+msgid "Deny users:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr ""
+"Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı. Şimdi PXE menü "
+"girdisini düzenleyebilirsiniz."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
+msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
+#, fuzzy
+msgid "Time wizard"
+msgstr "PXE sihirbazı"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
+msgid "Save config without test"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
+msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
+#, fuzzy
+msgid "Time servers"
+msgstr "PXE sunucusu"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
+msgid "Primary time server:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
+msgid "Secondary time server:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
+msgid "Third time server:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
+msgid "Choose a timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
+msgid "Choose a region:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
+msgid "Choose a city:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
+msgid "Time zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
+msgid "- no outside network"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
+msgid "- other reasons..."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
+#, fuzzy
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "PXE sunucu yapılandırmasının sonu"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:40
+#, fuzzy
+msgid "Web wizard"
+msgstr "PXE sihirbazı"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:72
+msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Web server configuration wizard"
+msgstr "PXE sunucu yapılandırmasının sonu"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
+#, fuzzy
+msgid "Web server"
+msgstr "PXE sunucusu"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:84
+msgid "Enable the Web server for the intranet"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:85
+msgid "Enable the Web server for the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:95
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:95
+msgid "Modules:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:98
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
+"http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a user directory."
+msgstr "Bir dizin belirtmelisiniz."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+msgid "user http sub-directory: ~/"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+msgid "Document root:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#, fuzzy
+msgid "Configuring the Web server"
+msgstr "Bir faks sunucusu yapılandır"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+msgid "Internet web server:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "User directory:"
+msgstr "Dizin Seçiniz"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
+msgstr ""
+"Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı. Şimdi PXE menü "
+"girdisini düzenleyebilirsiniz."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "Apache server"
+msgstr "PXE sunucusu"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Apache server ..."
+msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+#~ msgstr "PXE Etiketi: PXE menüde görüntülenecek isim (bir ASCII kelime/sayı)"
+
+#~ msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
+#~ msgstr "Çekirdek: memdisk veya vmlinuz"
+
+#~ msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
+#~ msgstr "Initrd: ağ önyükleme imajı (network.imf) veya all.rdz"
+
+#~ msgid "Network: DHCP or an IP address"
+#~ msgstr "Ağ: DHCP veya bir IP adresi"
+
+#~ msgid "Installation method: NFS or HTTP"
+#~ msgstr "Kurulum yöntemi: NFS veya HTTP"
+
+#~ msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
+#~ msgstr "Ekran: ekranı bir başka bilgisayara (örn: 10.0.1.33:0)aktar"
+
+#~ msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
+#~ msgstr "ağ önyükleme imajı (network.imf) veya all.rdz"
+
+#~ msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
+#~ msgstr "network.img veya vmlinuz olduğunda memdisk"
+
+#~ msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
+#~ msgstr "VGA ile herhangi bir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın"
+
+#~ msgid "network interface used for the installation process"
+#~ msgstr "kurulum işlemi için kullanılan ağ arayüzü"
+
+#~ msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
+#~ msgstr "PXE yardımında (F1 tuşu) bilgi görüntülendi"
+
+#~ msgid "full path to Mageia install server directory"
+#~ msgstr "Mageia kurulum sunucusu dizininin tam yolu"
+
+#~ msgid "ramsize parameter on boot image"
+#~ msgstr "önyükleme imajındaki bellek boyutu parametresi"
+
+#~ msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
+#~ msgstr "ekranı bir başka bilgisayarda (örn: 10.0.1.33:0) aktar"
+
+#~ msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
+#~ msgstr "Sunucunun kurulum dizinini barındıran IP adresi"
+
+#~ msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
+#~ msgstr "tam PXE girdilerini listele, seçili olan ön tanımlı önyüklemedir"
+
+#~ msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
+#~ msgstr "bir PXE sunucusu kurmak için bir sihirbaz çalıştırır"
+
+#~ msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
+#~ msgstr "seçilen PXE girdisini bir dialog kutucuğu ile düzenler"
+
+#~ msgid "removes the selected PXE entry"
+#~ msgstr "seçili PXE girdilerini kaldırır"
+
+#~ msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
+#~ msgstr "bir PXE girdisi eklemek için bir sihirbaz çalıştırır "
+
+#~ msgid "get help from online documentation"
+#~ msgstr "çevrimiçi belgelerden yardım alın"
+
+#~ msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
+#~ msgstr "PXE sunucusu sihirbazı beklenemeyen biçimde başarısız oldu:"
+
+#~ msgid "Restarting PXE server..."
+#~ msgstr "PXE sunucusu yeniden başlatılıyor..."
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Hata!"
+
+#~ msgid "Error Restarting PXE server"
+#~ msgstr "PXE sunucusu Yeniden Başlatılırken Hata Oluştu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "missing %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the pxe package."
+#~ msgstr ""
+#~ "eksik %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen pxe paketini kurun."
+
+#~ msgid "Add a PXE entry"
+#~ msgstr "Yeni bir PXE girdisi ekle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will "
+#~ "be copied into \n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The PXE menu list will be updated with this new entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sihirbaz bittiğinde, all.rdz imajı ve çekirek vmlinuz\n"
+#~ "%s içine kopyalanacak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PXE menü listesi bu yeni girdi ile güncelenecek."
+
+#~ msgid "PXE label:"
+#~ msgstr "PXE etiketi:"
+
+#~ msgid "PXE information:"
+#~ msgstr "PXE hakkında bilgi:"
+
+#~ msgid "Full path to all.rdz image source:"
+#~ msgstr "all.rdz imaj kaynağının tam konumu:"
+
+#~ msgid "Full path to vmlinuz source:"
+#~ msgstr "vmlinu kaynağının tam konumu:"
+
+#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
+#~ msgstr "vmlinuz çekirdeği kaynağının tam konumunu verin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE etiketi boşluk içermeyen bir ASCII kelime/sayı olmalıdır. Yeniden "
+#~ "ayarlayın"
+
+#~ msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
+#~ msgstr "Lütfen all.rdz için doğru konumu girin"
+
+#~ msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
+#~ msgstr "Lütfen vmlinuz için doğru konumu girin"
+
+#~ msgid "add a PXE entry"
+#~ msgstr "bir PXE girdisi ekle"
+
+#~ msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
+#~ msgstr "PXE sunucusu yapılandırmanıza bir PXE girdisi ekleyin..."
+
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Yerel"
+
+#~ msgid "You can't remove local entry."
+#~ msgstr "Yerel girdiyi kaldıramazsınız"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
+#~ "Choose another label please"
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE listesinde şu etiketli benzer bir girdi bulundu: %s\n"
+#~ "Lütfen bir başka etiket seçin"
+
+#~ msgid "Clone %s entry"
+#~ msgstr "%s girdisinin kopyasını oluştur"
+
+#~ msgid "You can't modify local entry."
+#~ msgstr "Yerel girdiyi değiştiremezsiniz."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Seçim"
+
+#~ msgid "Should be a boot sector file"
+#~ msgstr "Bir önyükleme sektörü dosyası belirtmelisiniz"
+
+#~ msgid "Should be an initrd file"
+#~ msgstr "Bir initrd dosyası belirtmelisiniz"
+
+#~ msgid "Should be a perl script"
+#~ msgstr "Bir perl betiği belirtmelisiniz"
+
+#~ msgid "Select kernel to boot"
+#~ msgstr "Önyükleme için çekirdeği seçin"
+
+#~ msgid "Select associated initrd"
+#~ msgstr "İlişkili intird imajını seçin"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiket"
+
+#~ msgid "Entry description"
+#~ msgstr "Girdi açıklaması"
+
+#~ msgid "Kernel image: "
+#~ msgstr "Çekirdek imajı: "
+
+#~ msgid "Initrd image: "
+#~ msgstr "Initrd imajı: "
+
+#~ msgid "Mageia installer options"
+#~ msgstr "Mageia kurulum aracı seçenekleri"
+
+#~ msgid "Frame buffer resolution"
+#~ msgstr "Çerçeve arabelleği çözünürlüğü"
+
+#~ msgid "Remote IP of X server"
+#~ msgstr "X sunucusunun uzak IP'si"
+
+#~ msgid "Automatic Options"
+#~ msgstr "Otomatik Seçenekler"
+
+#~ msgid "Please enter a valid IP address."
+#~ msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
+
+#~ msgid "online PXE documentation"
+#~ msgstr "çevrimiçi PXE belgeleri"
+
#~ msgid ""
-#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
-#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
+#~ "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching "
+#~ "the PXE server wizard to readjust it."
#~ msgstr ""
-#~ "Alanadınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bu değer localdomain ya da "
-#~ "boş olamaz. Lütfen Drakconnect'i çalıştırarak alanadını düzeltiniz."
+#~ "%s geçerli IP adresi yapılandırmanızla uyuşmuyor. Yeniden ayarlamak için "
+#~ "PXE sunucu sihirbazı yeniden başlatılıyor."
+
+#~ msgid "PXE config file: %s"
+#~ msgstr "PXE yapılandırma dosyası: %s"
+
+#~ msgid "Kernel image"
+#~ msgstr "Çekirdek imajı"
+
+#~ msgid "Initrd image"
+#~ msgstr "Initrd imajı"
+
+#~ msgid "Installation profile"
+#~ msgstr "Kurulum profili"
+
+#~ msgid "Boot profile"
+#~ msgstr "Önyükleme profili"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Hiçbiri"
+
+#~ msgid "Add profile"
+#~ msgstr "Profil ekle"
+
+#~ msgid "The %s profile already exists!"
+#~ msgstr "%s profili zaten var!"
+
+#~ msgid "Please configure a PXE server"
+#~ msgstr "Lütfen bir PXE sunucusu yapılandırın"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems this is the first time you run this tool.\n"
+#~ "A wizard will appear to configure your PXE server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Görünüşe bakılırsa bu aracı ilk kez kullanıyorsunuz.\n"
+#~ "PXE sunucunuzu yapılandırmak için bir sihirbaz çalıştırılacak."
+
+#~ msgid "Drakpxelinux"
+#~ msgstr "Drakpxelinux"
+
+#~ msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
+#~ msgstr "Drakpxelinux, PXE sunucunuzu yönetin"
+
+#~ msgid "Profiles list"
+#~ msgstr "Profil listesi"
+
+#~ msgid "Clone profile"
+#~ msgstr "Profilin kopyasını oluştur"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Bilgi"
+
+#~ msgid "No need to clone local profile."
+#~ msgstr "Yerel profilin kopyasının oluşturulmasına gerek yok."
+
+#~ msgid "Can't remove local profile."
+#~ msgstr "Yerel profil kaldırılamıyor."
+
+#~ msgid "Default boot:"
+#~ msgstr "Ön tanımlı önyükleme:"
+
+#~ msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry."
+#~ msgstr "Yerel profil özeldir ve yeni bir girdiye ihtiyaç duymaz."
+
+#~ msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
+#~ msgstr "PXE girdi sihirbazı beklenemeyen biçimde başarısız oldu:"
+
+#~ msgid "Remove PXE entry"
+#~ msgstr "PXE girdisini kaldır"
+
+#~ msgid "Edit PXE entry"
+#~ msgstr "PXE girdisini düzenle"
+
+#~ msgid "Clone PXE entry"
+#~ msgstr "PXE girdisinin kopyasını oluştur"
+
+#~ msgid "Systems"
+#~ msgstr "Sistemler"
+
+#~ msgid "Set installation profile"
+#~ msgstr "Kurulum profili ayarlayın"
+
+#~ msgid "Set boot profile"
+#~ msgstr "Önyükleme profili ayarlayın"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Yardım"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot:"
+#~ msgstr "Yeniden Başlat"
#, fuzzy
#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
@@ -814,9 +2137,6 @@ msgstr "Günlük"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Ağ"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Sunucu"
-
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Dizin"